郑玄拜师文言文翻译

作者&投稿:夙峰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

崔景俘拜师文言文翻译
把我初稿的错误也照搬了.“北面承贽”意为拜师,这里不用直译;“庶几”译为希望,请楼主明鉴.再次鄙视“飞天涯古典文学”。3. 懋举拜师文言文翻译 【原文】余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓...

魏征字玄成文言文原文及翻译
魏征字玄成文言文原文:魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术。隋乱,诡为道士。武阳郡丞元宝藏举兵应魏公李密,以征典书檄。密得宝藏书,辄称善,既闻征所为,促召之。征进十策说密,不能用。后从密来京师,久之未知名。自请安辑山东,乃擢秘书丞,驰驿至...

拜的文言文翻译
通过一定仪式结成某种关系 。如:拜师;拜把兄弟;拜干爹 祝贺 。如:拜年;拜节;拜寿 上;献 谨拜表以闻。——李密《陈情表》〈副〉用于动词之前,表示尊重。如:拜读大作;拜启;拜辞 2. 《拜"一字师"》古文的翻译 翻译 唐朝时期,有一个诗人叫齐已,在大雪后的原野上,看到傲雪开放的梅花...

拜师帖文言文
6. 虞集传文言文译文答案 译文:虞集,字伯生。 虞集的父亲虞汲,娶妻杨氏。虞集三岁时就已知读书,这一年是乙亥年,虞汲携全家去岭外,战乱之中没有书籍可带,杨氏口授文章,虞集听一遍就能诵记。 等到回到长沙,拜师学习,才得到各经的刻本,(那时)虞集已是读遍了诸经,通晓其大义了。 大德初年,被授任大都路儒学教...

夏侯玄的文言文怎么翻译?
“我虽然是罪人,也还不敢遵命。”经受刑讯拷打,始终不出一声,临到解赴法场行刑,也依然面不改色。原文:夏侯玄既被桎梏,时钟毓为廷尉,钟会先不与玄相知,因便狎之。玄曰:“虽复刑馀之人,未敢闻命。”考掠初无一言,临刑东市,颜色不异。此文出自西晋·陈寿所著的《三国志》。

崔景偁拜师文言文阅读
5. 崔景偁拜师的原文 余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉。”6. 懋举拜师文言文翻译 【原文】余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄...

上问侍臣文言文翻译
“上问侍臣”出自《资治通鉴·唐纪》,全文译文如下:唐太宗询问身边的大臣:“创造功业与保持现有的成就哪个难?”房玄龄回答说:“国家刚创立时,我们与各地豪雄竞相起兵,互相较量,最终使他们称臣,创造功业难啊!”魏征说:“自古以来的帝王没有不在艰难的时候取得天下,而在安逸的时候失掉天下的,...

杨玄感文言文阅读华师附中
2. 古文翻译,帮帮忙 礼部尚书杨玄感,骁勇善战,骑射娴熟,爱读书,喜欢结交宾客,国内很多知名之士都与他来往。 李密是李弼的曾孙。官职为左亲侍。 于是李密就屏绝了应酬来往,专心读书。他曾在乘坐牛车时读《汉书》,恰好杨素碰到,认为他非同一般,就把李密召到自己家中和他扳谈,杨素非常兴奋,对他儿子杨玄感说:“...

古代文言文翻译中宗不能穷也
如果既不出门(拜师友),又不读书,那就是不学无术的人,即使(你有)像子羔、原宪那样的贤能,也终究无济于社会。 2. 文言文翻译 阮籍曾从容不迫地对他说:“我平时曾经游历过东平,喜欢那里的风土人情。” 司马昭很高兴,便授予他东平相的职位。附:阮籍传全文选自《晋书》中列传第十九:阮籍,字嗣宗,陈留尉氏人也...

文言文翻译 十日,玄佐敕止,籍所入得巨万,因以赡军,其权谲类若此._百度...
全句是:汴有相国寺,或传佛躯汗流,玄佐自往大施金帛,于是将吏、商贾奔走输金钱,惟恐后。十日,玄佐敕止,籍所入得巨万,因以赡军,其权谲类若此。翻译:汴州有个相国寺,有人传说佛像身上流汗,刘玄佐亲自去大量施舍金银布帛,于是武将、官吏、商民纷纷向相国寺捐赠金钱,惟恐落后,十天以后...

宏怕18791642556问: 后汉书 郑玄传 郑玄是怎样向马融学习的?(用原文回答) -
井陉矿区感冒回答: 融门徒四百余人,升堂进者五十余生.融素骄贵,玄在门下,三年不得见,乃使高业弟子传授于玄.玄日夜寻诵,未尝怠倦.会融集诸生考论图纬,闻玄善算,乃召见于楼上,玄因从质诸疑义,问毕辞归.融喟然谓门人曰:“郑生今去,吾道东矣.”

宏怕18791642556问: 郑玄 翻译 -
井陉矿区感冒回答: 郑玄在马融门下求学,过了三年也没见着马融.

宏怕18791642556问: 设巧脱困原文(郑玄和马融的) 求告知~谢谢 -
井陉矿区感冒回答: 是郑玄和马融吗?郑玄在马融门下求学,三年都没有见到马融,只是由马融的高足传授而已. 马融曾用浑天仪测算天体位置,计算得不准确,弟子们也没有人能弄清楚. 有人说郑玄可以解决这个难题,马融就找来郑玄让他测算,郑玄一推算就得出了结果,大家都惊叹佩服. 后来郑玄学成离去,马融发出了“礼乐都随着郑玄东去了”的慨叹,马融担忧郑玄名声超过自己,心里很嫉妒; 郑玄也疑心他们会追杀,就坐在桥下,脚上穿着木屐踏在水面. 马融果然在转动栻盘占卜他的行踪, 他对左右的人说:“郑玄现在土下水上,而且脚踩木头,这是必死无疑的前兆.” 于是就不再追了,郑玄最终得以脱身.

宏怕18791642556问: 师事郑玄.后与邴原、管宁等避乱辽东.既还旧土 -
井陉矿区感冒回答:[答案] 拜郑玄为师.后来与邴原、管宁等人到辽宁东部躲避战乱.回到了以前的地方(可能是家乡什么的,联系上下文翻译吧). 如果既还旧土后边是句号,就译为这才回到了以前的地方. 如果既还旧土后边是逗号,就译为回到了家乡之后,怎样怎样.

宏怕18791642556问: 急求《郑玄谦让无私》译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文助
井陉矿区感冒回答: 原文 郑玄欲注《春秋传》,尚未成.时行,与服子慎遇,宿客舍,先未相识.服在外车上与人说己注《传》意,玄听之良久,多与己同.玄就车与语,曰:“吾久欲注,尚未了.听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君.”遂为服氏注. 译文 郑玄想注《春秋传》,还没有完成.有事外出,与服子慎(虔)不期而遇,同住一个客店,起初彼此互不认识.服虔在客店外的车上和别人谈论自己注这部书的想法.郑玄听了很久,觉得服虔的见解多数和自己相同.于是走到车边,对服虔说:“我早就想注《春秋传》,目前还没完成.听了您刚才的话,看法大多与我相同.现在,我应该把自己所作的注全部送给您.”这就是服氏《春秋注》.

宏怕18791642556问: 请直译本篇文言文, 为什么郑玄最后的一句话会使“劭有惭色”? -
井陉矿区感冒回答: 答案:因为郑玄嘲笑应劭看重官位身份,不通圣人礼法教化. 译文:当时大将军袁绍统兵冀州,派使者邀请郑玄,大宴宾客,郑玄最后才到,便请到上座.郑玄身高八尺,能喝一斛酒,眉目清秀,仪容温和高大.袁绍的客人中有许多豪爽俊杰之士,并且很有口才.他们见郑玄是个儒生,不认为他是个学识渊博的人,竞相设置奇异的问题,百家交替提问.郑玄依次辩论答对,都出乎问者的意料之外,都是他们闻所未闻的,他们全都惊叹佩服.当时汝南应劭也归顺袁绍,自我夸赞说:“从前的太山太守应中远,做您的学生怎麽样?”郑玄笑着说: “仲尼之门考察德行、言语、政事、文学四科,回、赐等人不自称官职.”应劭脸上带有惭愧之色.

宏怕18791642556问: 翻译古文非也.兵加曹操,岂曰无名?得我学之秘者,惟郑玄一人耳!”玄家中侍婢俱通毛诗.一婢尝忤玄意,玄命长跪阶前.一婢戏谓之曰:“胡为乎泥中... -
井陉矿区感冒回答:[答案] 不是这样的啊,出兵去攻打曹操,怎么能说没有借口? 得到我学术的秘密精髓的,只有郑玄这个人啊. 郑玄家的奴婢都懂得毛注《诗经》,一次一个婢女不如郑玄的意,郑玄让她跪在 庭院里,另一个婢女笑话她说:“胡为乎泥中(怎么在泥地里)...

宏怕18791642556问: 师事郑玄.后与邴原、管宁等避乱辽东.既还旧土 是什么意思
井陉矿区感冒回答: 拜郑玄为师.后来与邴原、管宁等人到辽宁东部躲避战乱.回到了以前的地方(可能是家乡什么的,联系上下文翻译吧). 如果既还旧土后边是句号,就译为这才回到了以前的地方. 如果既还旧土后边是逗号,就译为回到了家乡之后,怎样怎样.....

宏怕18791642556问: 闻玄善算的闻是啥意思 -
井陉矿区感冒回答: “闻”:听说. (原文)会融集诸生考论图纬,闻玄善算,乃召见于楼上,玄因从质诸疑义,问毕辞归.融喟然谓门人曰:“郑生今去吾道东矣.”【《后汉书|郑玄传》】 (译文)(有次)适逢马融集中诸弟子,考论图纬方面的学问,他听说郑玄长于算术,就召郑玄一起在楼上考论,郑玄乘机跟大家一起向马融请教疑难之处.请教完疑难问题,郑玄就告辞回乡了,马融(知道后)慨叹地对门徒们说:“郑玄离去之后,我的学问就会东传了.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网