许允为吏部郎文言文翻译

作者&投稿:舒阮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

宽猛相济文言文
转吏部,改天章阁待制、枢密都承旨,去知亳州、提举明道宫。 徽宗立,以龙图阁直学士知开封府。前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。 今处深文之后,若益以猛,是以火济火也。方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。” 由是一切以宽处之。中旨鞫享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途...

张轼列传文言文翻译
”虞允文听了,羞怒难当。张栻又上奏说:“文和武确实不可偏废,但现在想崇尚武功来均衡文武,可是任用的竟然是这样的人,这不只是不能使文臣心服,恰恰恐怕反而会激起武臣的愤怒。”孝宗为之感悟,命令得以中止。然而宰相实际上暗地里附和张说,第二年命令张栻出知袁州,重申张说原来的命令,朝廷...

义纵传文言文翻译
7. 文言文翻译节选自《宋书·谢景仁传》 原文阅读: 谢景仁,陈郡阳夏人,卫将军晦从叔父也。祖据,太傅安第二弟。父允,宣城内史。 景仁幼时与安相及,为安所知。始为前军行参军、辅国参军事。会稽王世子元显嬖人①张法顺,权倾一时,内外无不造门者,唯景仁不至。年三十,方为著作佐郎。景仁博闻强识,善叙...

文言文裴略自赞答案
1. 裴略自赞的古文和翻译 古代原文:温彦博为吏部侍郎,有选人裴略被放,乃自赞于彦博,称解曰嘲。彦博即令嘲厅前丛竹,略曰:“竹,冬月不肯凋,夏月不肯热,肚里不能容国土,皮外何劳生枝节?”又令嘲屏墙,略曰:“高下八九尺,东西六七步,突兀当厅坐,几许遮贤路。”彦博曰:“此语似...

黄孔昭,黄岩人文言文阅读答案
B.黄孔昭是公正无私之人,礼部尚书尹旻和通政使谈伦关系亲密,想任用他为吏部侍郎,黄孔昭坚持认为不可以文言文阅读答案黄孔昭,黄岩人。初名曜,后以字行,改字世显。年十四,遭父母丧,哀毁骨立阅读答案。C.黄孔昭是不惧权贵之人。调任南京工部右侍郎时,有十多处官地被权门大户侵占,黄孔昭奏请,全部收回了...

文言文两购翻译
未冠,父脱帖穆耳戍越,因受业于韩性先生,为文下笔立就。就试江浙乡闱,居右榜第一。 遂登元统元年进士第,授将仕郎、台州路达鲁花赤。县未有学,乃首建孔子庙,既又延儒士为之师,以教后进。 至正元年,改集贤待制,除吏部员外郎。奉命至江浙籴粟二十四万石。 至则第户产之高下以为籴之多寡,不扰而事集。升...

藩国名臣文言文对译
致仕。王翛性刚严,临事果决,在金为名臣,金人以为超过宋 包拯。《中州集》卷八录其诗一首。生平事迹见《金史》卷一○五、《中州集》卷八、《归潜志》卷八。 3. 文言文翻译 成化五年,文选郎中陈云等人被属吏揭发,都被罢官入狱。吏部尚书深知黄孔昭廉洁,把他调到文选司,九年提升为郎中。按照惯例,文选郎中...

李元纮文言文翻译
李元纮三次升任做了吏部侍郎。正值户部杨玚、白知慎因支出失当获罪,贬为刺史,皇帝寻求可以接替的人,公卿大多推荐李元纮。皇帝打算提拔他为尚书,宰相认为他资历浅薄,于是任户部侍郎。他列举利害及政事得失,皇帝认为他有才能,认为能够担任宰相,赐给他衣一套、绢二百匹。第二年,便授任李元纮中书...

金史完颜承晖传文言文
四年,改吏部尚书。 凡军兴以来,入粟补官及以战功迁授者,事定之后,有司苛为程式,或小有不合辄罢去,云翼奏曰:“赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。”金史是年九月,上召云翼及户部尚书夔、翰林学士秉文于内殿,皆赐坐,问以讲和之策,或以力战为言,上俯首不乐,云翼徐以《孟子》事大、事小之说解之...

李抱真字太玄文言文
至是,吏部尚书汪应辰荐垕文行可应诏,故有是命。 左相陈俊卿出知福州,右相虞允文任恢复事,更张旧典。宰相以焘数言事,不乐,焘遂请去。 除直显谟阁、湖北转运副使,陛辞,以欲速变古为戒。又奏:“《禹贡》九州,荆田第八,赋乃在三,人功既修,遂超五等。 今田多荒芜,赋亏十八。”上命之条画。 既至,...

闭蚁15619538379问: 许允为吏部郎,多用其乡里 翻译 -
沙湾县创伤回答:[答案] 原文:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之①.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝核问之.允对曰:“'举尔所知'②,臣之乡人,臣所知也.陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪.”既检校,皆官得其...

闭蚁15619538379问: 许允妇诫夫免祸的翻译 原文:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝问之,允对曰:“'举... -
沙湾县创伤回答:[答案] 许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之①.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝核问之.允对曰:“'举尔所知'②,臣之乡人,臣所知也.陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪.”既检校,皆官得其人,于是乃释.允衣...

闭蚁15619538379问: 许允多用其乡里的翻译 -
沙湾县创伤回答:[答案] 原文:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之①.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝核问之.允对曰:“'举尔所知'②,臣之乡人,臣所知也.陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪.”既检校,皆官得其人,于是乃释...

闭蚁15619538379问: 举尔所知文言文翻译 -
沙湾县创伤回答:[答案] 原文 许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以请求.”既至,帝核问之,允对曰:“'举尔所知',臣之乡人,臣所知也.陛下检校,为称职与不?若不称职,臣受其罪.”既检校,皆官得其人,于是乃释....

闭蚁15619538379问: 许允妇诫夫免祸的翻译许允妇诫夫免祸的翻译原文:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既... -
沙湾县创伤回答:[答案] 许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之①.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝核问之.允对曰:“'举尔所知'②,臣之乡人,臣所知也.陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪.”既检校,...

闭蚁15619538379问: 初一文言文翻译!
沙湾县创伤回答: 许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同乡,魏明帝知道后,就派虎贲去逮捕他.许允的妻子跟出来劝诫他说:“对英明的君主只可以用道理去取胜,很难用感情去求告.”押到后,明帝审查追究他.许允回答说:“孔子说'提拔你所了解的人',臣的同乡,就是臣所了解的人.陛下可以审查、核实他们是称职还是不称职,如果不称职,臣愿受应得的罪.”查验以后,知道各个职位都用人得当,于是就释放了他.许允穿的衣服破旧,明帝就叫赏赐新衣服.起初,许允被逮捕时,全家都号哭,他妻子阮氏却神态自若,说:“不要担心,不久就会回来.”并且煮好小米粥等着他.一会儿,许允就回来了.

闭蚁15619538379问: 阅读与赏析. 阅读与赏析.①许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲 ① 收之.其妇出戒允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝核问之,允对曰:“... -
沙湾县创伤回答:[答案] 1.C 2.A 3.①通“否” ②不久 ③这样 ④派遣 4.①查验以后,知道各个职位都用人得当,于是就释放了他. ②钟会回去后,把情况回报景王,许允的儿...

闭蚁15619538379问: 《举尔所知 》 的全文翻译 -
沙湾县创伤回答: 【译文】许允的妻子是卫尉卿阮共的女儿,阮德如的妹妹,长相特别丑.新婚行完交拜礼,许允不可能再进新房去,家里人都十分担忧.正好有位客人来看望许允,新娘便叫婢女去打听是谁,婢女回报说:“是桓郎.”桓郎就是桓范.新娘说...

闭蚁15619538379问: 翻译“夫为人主者,非欲养祸于内,而疏忠臣、硕士于外,盖其渐积而势使之然也.” -
沙湾县创伤回答:[答案] 首先,此话出自于五代史宦论,欧阳修!意思是当君主的人,并不是存心想要在宫廷中培养祸害,从而疏远忠臣和学问渊博的人,将他们排斥在外,那是因为逐渐积累而成的势态使君主不得不这样啊.

闭蚁15619538379问: 英语翻译快点帮帮拉,帮翻译翻译, -
沙湾县创伤回答:[答案] 许允在当吏部侍郎期间,起用了许多同乡为官,魏明帝派武士来拘捕他.临去的时候妻子追出来嘱咐许允说:“君主是贤明的,可以用辩理来争取(他收回成命),不要用情感去哀求.”到了朝廷上,魏明帝审问他为什么要起用那么多乡党,许允引用...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网