画竹题记原文及翻译

作者&投稿:甘环 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

安国寺记文言文翻译
翻译者说:有些玩笑的成分,用者去掉就可以了,乐呵一下嘛,不要那么严肃,不过注解有点简略,大家可以自己百度编辑一下 另,苏轼老爷子这哪叫题寺院嘛,分明是写自己嘛,他更不严肃…… 4. 醉翁亭记文言文翻译 原文: 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻 水声潺潺,...

小石城山记的原文及翻译
1. 小石城山记原文及译文 原文: 自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。 其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其...

文言文翻译送童子鸣序
不久以后童子鸣带着他的诗作来(拜访我),(他的诗)更加清新隽永可读了。然而童子鸣对我还是思慕的样子,(好像)有(向我)求学的意思,我到现在还记着这件事。 曾经看到元朝人在他们所刻印的书籍上题记说,自从科举被废以后古书渐渐出来,我也深深地叹服他说的话。现世举进士之业很兴旺,士人不在知道还有书了。用...

雁门观石梁记文言文翻译
我和客人点灯对望,默然无语。午夜将至,我们躺在对面的两张床上,子约已经大醉,等到拂晓(天快亮)时还在喊他的门生,不知道他已经睡在了岩石下面了。5.求和的翻译【原文】道州城西百馀步〔1〕,有小溪。南流数十步,合营溪〔2〕。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈〔3〕,不可名状。清流触石,洄悬激注。休木异竹〔...

黄宗羲《过云木冰记》原文及翻译赏析
18. 原文:而仙宫神治,山岳炳灵,高僧悬记,冶鸟木客,窅崒幽深。翻译:那里有仙宫神治,山岳显灵,高僧的题记,冶鸟和木客等传说生物,深邃而幽深。19. 原文:其气皆敛而不扬,故恒寒而无燠。翻译:那里的气息都收敛不散,因此常寒而不暖。20. 原文:余乃喟然曰:「嗟乎!同一寒暑,有不听...

黄宗羲《过云木冰记》原文及翻译赏析
割匿:割舍和躲藏。[37]人枫:即「枫人」,枫树上生成的人形瘿瘤。晋嵇含《南方草木状》曾有记载。[38]礜(yu)石:《山海经》中记载的有毒的矿石。罔草:纠结的丛草。[39]胔(zi):肉腐烂。[40]炳灵:显赫的魂灵。[41]悬记:高处的题记。[42]冶鸟:晋干宝《搜神记》中所载的鸟名。木客...

小石城山记 原文 翻译 赏析
石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致...

苏轼《放鹤亭记》原文及翻译赏析
放鹤亭记原文: 熙宁十年秋,彭城大水。云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。 山人有二鹤,甚驯而善飞,旦...

王士祯原文_翻译及赏析
有《池北书库藏书目》,收录宋元明本近500种,每书之下撰写有题记,现代藏书家王绍曾辑有《渔洋读书记》600篇。朱彝尊为之作《池北书库记》。又精于鉴赏,书贾卖书欲抬高书价,必说:此书经新城王先生鉴赏过。藏书印有“王阮亭藏书印”、“御史大夫”、“宫詹学士”、“忠勤公之世孙”、“经筵讲官”、“怀古田舍...

《游龙虎山记》如何翻译?
题记:作者用富有诗意的笔触、斑谰的色彩,描绘了龙虎山的如画景色:山下良田沃野,五谷丰盛;山中朝霞洒红,树木披绿,石濑雪白,澄潭湛蓝。又抒发了畅游其中的逸情雅兴:鹭翘凫飞,轻舟互逐,啸歌相闻,老少咸乐,怡然陶醉。本文语言精丽,有当句对、上下句对;有单句对、双句对。这些对句与散句...

计侨17196809659问: 苏轼给文与可画的竹子所做的题记的意思是什么:故画竹必先的成竹于胸中,执笔熟视,乃见. -
盂县云可回答:[答案] 竹子开始生出时,只是一寸高的萌芽而已,但节、叶都具备了.从蝉破壳而出、蛇长出鳞一样的状态,直至像剑拔出鞘一样长到八丈高,都是一生长出来就有的.如今画竹的人都是一节节地画它,一叶叶地堆积它,这样哪里还会有完整的、活生生的竹...

计侨17196809659问: 郑板桥的<画竹>的原文及解释 -
盂县云可回答: 余家有茅屋三间,南面种竹.夏日新篁初放,绿阳照人,置一小榻其中,甚凉适也.秋冬之际,取围屏骨子,断去两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触纸上,冬冬作小鼓声.于是一片竹影零乱,岂非天然图画乎!凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗粉壁日光月影中耳.我家里有三间茅草屋,南面种着竹子,夏天新竹刚刚开花,绿色的阳光照进来,在里面放一个小床,非常凉爽舒适.秋天冬天,取围着的屏风的骨子,端掉两个头,横着放当作窗棂,用薄的洁白的纸糊上,风和太阳暖,冻着的苍蝇碰到纸上,冬冬的作小鼓的声音.这时候一片零乱的竹子影子,难道不是天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的教授,大多数是从纸窗户白墙壁太阳光月亮影中得到的.

计侨17196809659问: 关于郑燮《画竹》的翻译 -
盂县云可回答: 原文 余家有茅屋二间,南面种竹.夏日 新篁初放,绿荫照人,置一小榻其中,甚凉适也.秋冬之际,取围屏骨子,断去两头,横安以为窗棂,用均薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触纸上, 咚咚作小鼓声,于时一片竹影零乱,岂非天然图画乎...

计侨17196809659问: 文言文《画竹》翻译 -
盂县云可回答: 我家里有三间茅草屋,南面种着竹子,夏天新竹刚刚开花,绿色的阳光照进来,在里面放一个小床,非常凉爽舒适.秋天冬天,取围着的屏风的骨子,端掉两个头,横着放当作窗棂,用薄的洁白的纸糊上,风和太阳暖,冻着的苍蝇碰到纸上,冬冬的作小鼓的声音.这时候一片零乱的竹子影子,难道不是天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的教授,大多数是从纸窗户白墙壁太阳光月亮影中得到的.

计侨17196809659问: 《画竹》翻译 -
盂县云可回答: 我家有草房两间,屋的南面种有竹子.夏天,新的竹子刚刚长出嫩叶,苍翠碧绿,光亮照人,在里面放一个小床,非常凉爽舒适.在秋冬交替的时节,拿来屏风的架子,去掉两端,横起来安放就成为窗格,然后用均匀洁白的薄纸把它糊起来.在风和日暖的时候,受冻的苍蝇碰在纸上,发出冬冬的像敲打小鼓的声音.在那时,纸上映出一片零乱的竹影,难道这不是一幅天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的指导,大多是从纸窗上、墙壁上、日光下、月影中受到启发的.

计侨17196809659问: 文与可画筼箉谷偃竹记翻译 -
盂县云可回答: 白话译文: 竹子刚生时,只是一寸长的嫩芽,可是却节、叶俱全.从蝉腹、蛇鳞般的小笋,长到挺直的几丈高的巨竹,从来都是有节有叶的.可是现在的人画竹时,却是一节一节的接起来,一叶一叶地堆上去,这样做哪里还有竹子呢? 所以说...

计侨17196809659问: 苏轼给文与可画的竹子所做的题记你读明白了吗大致说说这段话的意思 是苏教版五上的同步,32页第8答题3小题 -
盂县云可回答: 意思就是:画竹必须先在心里有一幅竹子的形象,感觉到所要画的竹子的意象,赶快起身,迅速下笔,以留住自己感觉中的形象,下笔动作敏捷、迅捷流畅,稍微停滞,感觉逝去不再有.

计侨17196809659问: 意在笔先者,定则也. 是什么意思 -
盂县云可回答: “意在笔先者,定则也.”意思是:作品的立意在落笔之前产生,这是确定的法则. 出自清代郑板桥《题画二则》中的第二则,选自《郑板桥集》. 原文: 江馆清秋,晨起看竹,烟光日影露气,皆浮动于疏枝密叶之间.胸中勃勃遂有画意.其...

计侨17196809659问: ·有没有《画竹》的原文及翻译 -
盂县云可回答:[答案] 我家里有三间茅草屋,南面种着竹子,夏天新竹刚刚开花,绿色的阳光照进来,在里面放一个小床,非常凉爽舒适.秋天冬天,取围着的屏风的骨子,端掉两个头,横着放当作窗棂,用薄的洁白的纸糊上,风和太阳暖,冻着的苍蝇碰到纸上,...

计侨17196809659问: 文与可画竹,胸有成竹;郑板桥画竹,胸无成竹.浓淡疏密,短长肥瘦,随手写去,自尔成局我需要译文 -
盂县云可回答:[答案] 文与可(人名)画竹,心里就有现成的竹子;郑板桥画竹,心里没有现成的竹子.竹子的浓淡、疏密,短长、肥瘦,随手写去,自然形成格局,其中的神韵和文理都很充分.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网