班固苏武传原文及翻译

作者&投稿:张亲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

苏武传原文及翻译古诗文网
9. 单于子弟发兵捕之,缑王等皆死,虞常生擒。单于使卫律治其事,胜闻之,恐语发,以状告武。10. 武曰:“事至此,必及我。见犯乃死,重负国!”欲自尽,胜惠共止之。虞常果引胜。11. 单于怒,召贵人议,欲杀汉使。左伊秩訾曰:“谋单于,何更重?宜降。”12. 单于使卫律召武受辞。

苏武传节选原文及翻译
【《苏武传》全文翻译】:苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫_园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。 天汉元年,且_...

汉书苏武传原文及翻译
3. 天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天做袭旦子我丈人行也。尽归汉使路充国等。”4. 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。5. 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。6. 方...

初,武与李陵俱为侍中原文翻译
《苏武传》原文以及翻译如下:原文:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折...

[苏武传]翻译:武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通候,兄弟亲近...
苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官拜列将,爵封通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。书·苏武传 《汉书·李广苏建传》里“苏武牧羊”的故事令古今各代的中国人感动,苏武不屈的英雄形象也起着对后来很多封建王朝对待“北狄”。蛮族的垂范作用——对单于和酋长...

《苏武传》全文翻译是什么?
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。此文出自两汉·班固《苏武传》创作背景:苏武是西汉大臣。他出使匈奴,正当汉朝与匈奴的关系有所改善、两国矛盾有所缓和的时期。匈奴方面先做出友好姿态,把以往扣留的汉朝使臣...

苏武传第四段翻译
苏武传第四段翻译:单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,(派人)骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,...

苏武传李陵是怎么劝说苏武的?(含原文及翻译)
最近很多人都在说这个苏武传的李陵到底是怎么劝说这个苏武的,问这个问题的人其实还是非常厉害的,对历史那一定是有非常多的了解,要不然不会问出这么细节的问题了,这个苏武传李陵是怎么劝说苏武的呢?当时的原文和翻译又是什么呢?下面我们一起来分析揭秘看看吧!苏武传李陵劝说苏武原文 孺卿从祠河东...

苏武牧羊文言文翻译及原文
苏武牧羊出自《汉书.苏武传》,原文为:卫律知武终不可胁,白单于。纡缢欲降之乃幽武,大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡拼咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节...

苏武传翻译古诗文网
4. 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。汉武帝赞赏这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,手持符节护送留在汉朝的匈奴使者回国,同时赠予单于丰厚的礼物,以示答谢。5. 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。苏武与副手中郎将张胜...

壬婵13283433662问: 苏武牧羊 班固(八年级上,点击上的) 原文及译文、急、 -
富拉尔基区复方回答:[答案] 原文 律知武终不可胁,白单于.愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归.······武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之.杖汉节牧...

壬婵13283433662问: ...古代大锅.⑧卫律:人名,与李陵一样,为投降单于的汉将.⑨衿:衣襟.⑩决:通“诀”.【背景资料】本文选自班固所著《汉书》中的《苏武传》.苏... -
富拉尔基区复方回答:[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可. A.①句意为:苏武出使匈奴的第二年.使:出使.②句意为:安陵君因此就派唐雎出使...

壬婵13283433662问: 反欲斗两主,观祸败, -
富拉尔基区复方回答:[答案] 语出《汉书·苏武传》(东汉班固):“且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败.”翻译:而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!这是苏武指责前来劝降他...

壬婵13283433662问: 翻译:且单于信汝,使决人生死,不平心持正,反欲斗两主,观祸败《苏武传》 -
富拉尔基区复方回答:[答案] 况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你 却不居心平允,主持公正,反而想使两国国君相互攻打,观看祸乱胜败!

壬婵13283433662问: 翻译这句古文:武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此降武. -
富拉尔基区复方回答: 译文:苏武的伤势逐渐好了.单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降. 出处:汉代史学家、文学家班固的《苏武传》. 原文节选:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎.稍迁至栘中厩监.时汉连伐胡,数通使相窥观...

壬婵13283433662问: 翻译《苏武传》中画线的句子.(5分)律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之.乃幽武置大窖中,绝不饮食. 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之 ,数日不... -
富拉尔基区复方回答:[答案] (1)天下雪,苏武躺着吃雪,把雪和毡毛一起吞下肚去. (2)挖野鼠,收草籽来吃. 无

壬婵13283433662问: 苏武牧羊 班固(八年级上,点击上的) 原文及译文、急、 -
富拉尔基区复方回答: 原文 律知武终不可胁,白单于.愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归.······武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之...

壬婵13283433662问: 请翻译以下古文――《苏武传》中的一段武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤... -
富拉尔基区复方回答:[答案] 苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝庭牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.大臣...

壬婵13283433662问: <苏武牧羊>的主要内容 -
富拉尔基区复方回答: 汉代班固《苏武牧羊》的主要内容:苏武奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留.匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海边牧羊,手持汉朝符节,扬言要公羊生子方可释放他回国.苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈. 原文:...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网