苏武传逐字逐句翻译

作者&投稿:栋章 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求古诗翻译!!求译文!
翻译有三种,教科书版本不同译文不同 1.依旧是秦汉时的明月和边关,征战长久延续,万里征夫还未回还。倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广现在依旧健在,不会让匈奴南

后汉书《陈蕃传》译文赏析
加上战争不止,四方百姓流离失散,这正是您伤心憔悴,夜不能寐的时候,怎么能耀武扬威,醉心于车马驰骋的场面呢。还有,初秋多雨,是百姓开始播种的时机,反而要他们驱禽赶兽,从事开辟道路的劳役,这不是贤明圣君体恤百姓的心啊。齐景公想去观海,去琅琊,晏子对齐景公叙述了百姓不爱听旌旗舆马的声音,摇头皱眉的情况,景公...

出人意料的意是什么意思
◎ 意译 yìyì[free translation;paraphrase] 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)◎ 意愿 yìyuàn[wish;deisire;aspirotion] 愿望;心愿表达了人民的意愿◎ 意蕴 yìyùn[implication] 所包含的意思反复琢磨,才能领会这首诗的意蕴◎ 意在言外 yìzàiyánwài[much more is meant than meets ...

非先文言文
【译文】 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。 天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。 因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。

强辩文言文
1. 强辩文言文 是翻译吗?强辩 1. 能言善辩,有力的辩论 。《宋书·王镇恶传》:“ 镇恶 为人强辩有口机,随宜酬应。”《北史·张雕武传》:“遍通五经,尤明三传。弟子远方就业者以百数,诸儒服其强辩。”《旧唐书·陆元方传》:“虽才学不及 子昂 等,而风流强辩过之。”2. 硬辩...

文言文怎么说有心意
岂意其至此哉?——《聊斋志异·促织》不意作缘。——清· 周容《芋老人传》多以意构。——蔡元培《图画》又如:意定(猜定);意度(揣测;设想)怀疑 [doubt]于是天子意梁。——《汉书·梁孝王武传》又如:意意似似(意意思思。犹犹豫豫;吞吞吐吐);意疑(怀疑);意忌(疑忌)

心想文言文翻译
——《汉书·梁孝王武传》 又如:意意似似(意意思思。犹犹豫豫;吞吞吐吐);意疑(怀疑);意忌(疑忌) 2. 古文翻译,文言文翻译 俗吾直言、余之拙见此文实乃兄台所作。 夫古人,气象不予,余尝悲嗟!文言其衰久矣,情感不复。 此文甚美,然篇幅之下答字有限,故在此浅尝大意,如若遗不明处,方请海涵。 我很...

汉字“意”的意思是什么意字怎么写
paraphrase〗根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译意愿yìyuàn〖wish;deisire;aspirotion〗愿望;心愿表达了人民的意愿意蕴yìyùn〖implication〗所包含的意思反复琢磨,才能领会这首诗的意蕴意在言外yìzàiyánwài〖muchmoreismeantthanmeetstheeye;impliedmeaning〗意思不是用直截了当的陈述而是以暗指或以容易自然地推...

口字旁一个高是什么字?请解释一下这个字有什么含义,谢谢
[free translation;paraphrase] 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”) 意愿 yìyuàn [wish;deisire;aspirotion] 愿望;心愿 表达了人民的意愿 意蕴 yìyùn [implication] 所包含的意思 反复琢磨,才能领会这首诗的意蕴 意在言外 yìzàiyánwài [much more is meant than meets the eye;...

关于车的成语
【翻译】:之前经过濯龙园时,见到外人问起居的人,车像流水一样多,马像游龙一样多。四、车马盈门 [ chē mǎ yíng mén ]【解释】:车子充满门庭,比喻宾客很多。【出自】:元·马致远《青衫泪》第四折:“但得个车马盈门,这便是钱龙人家。”【翻译】:但是这个车子充满门庭,这就是钱龙人家...

甫葛15626592609问: 翻译《苏武传》中画线的句子.(5分)律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之.乃幽武置大窖中,绝不饮食. 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之 ,数日不... -
上杭县罗荛回答:[答案] (1)天下雪,苏武躺着吃雪,把雪和毡毛一起吞下肚去. (2)挖野鼠,收草籽来吃. 无

甫葛15626592609问: 翻译:且单于信汝,使决人生死,不平心持正,反欲斗两主,观祸败《苏武传》 -
上杭县罗荛回答:[答案] 况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你 却不居心平允,主持公正,反而想使两国国君相互攻打,观看祸乱胜败!

甫葛15626592609问: 请翻译以下古文――《苏武传》中的一段武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤... -
上杭县罗荛回答:[答案] 苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝庭牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.大臣...

甫葛15626592609问: [苏武传]翻译:时汉连伐胡,数通使相窥观.匈奴留汉使郭吉.路充国等,前后十余辈 -
上杭县罗荛回答:[答案] 〔时汉连伐胡,数通使相窥观〕当时汉朝接连讨伐匈奴,屡次互派使者窥探侦察(对方的情况).伐,征讨.胡,古代对北方少数民族的通称,这里指匈奴.通使,互派使者. 〔十余辈〕十余批.

甫葛15626592609问: 文言文阅读               苏武传    初,武与李陵俱为侍中.武使匈奴明年,陵降,不敢求武.久之,单于使陵至海上,为武置酒设... -
上杭县罗荛回答:[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可. A.①句意为:苏武出使匈奴的第二年.使:出使.②句意为:安陵君因此就派唐雎出使...

甫葛15626592609问: 苏武传翻译 -
上杭县罗荛回答: 我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.

甫葛15626592609问: 苏武传,第一段,第二段,第三段,翻译. -
上杭县罗荛回答: http://zhidao.baidu.com/question/322614648.html


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网