王之诸城皆足以供之翻译

作者&投稿:鱼宣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

三国志·荀彧攸贾诩传 翻译
而这时兖州所属的诸城已经背叛曹操响应吕布了。当时太祖已经把军队全都调去攻打陶谦了,留下的兵很少,而督兵的将领官吏都与张邈、陈宫等勾结合谋。夏侯悖到达鄄城后,连夜诛杀数十名图谋反叛的人,众人才平定下来。豫州刺史郭贡带兵数万来到鄄城下,有人说郭贡与吕布合谋,城中人听了都很骇怕。郭贡求见...

兰陵笑笑生简介
这工作虽然不必趋之若鹜,但还是需要有人去做的。 前不久,江苏、浙江不约而同上报有电视连续剧《兰陵笑笑生》的创作计划。江苏该剧的创编,我是策划人与撰稿人之一。我们希望将“兰陵笑笑生”描绘成这样一种形象:出身基层,极具悟性,科举入仕,颇有政绩,于三教九流皆有交接,但官场沉浮,表面上嬉笑怒骂,骨子里忧国...

魏书李冲传原文及翻译二
且王者之举,情在拯民;夷寇所守,意在惜地。校之二义,德有浅深。惠声已远,何遽于一城哉?且魏境所掩,九州过八,民人所臣,十分而九。所未民者,惟漠北耳。宜待大开疆宇,广拔城聚,多积资粮,食足支敌,然后置邦树将,为吞并之举。今钟离、寿阳,密迩未拔;诸城、新野,跬步弗降。东道...

三国演义文言文十一回
二年间,太祖乃尽复收诸城,击破布于钜野。布东奔刘备。 2、张邈本与曹操交厚 《三国志·张邈传》载:张邈字孟卓,东平寿张人也。少以侠闻,振穷救急,倾家无爱,士多归之。 太祖、袁绍皆与邈友。董卓之乱,太祖与邈首举义兵。 汴水之战,邈遣卫兹将兵随太祖。袁绍既为盟主,有骄矜色,邈正议责绍。 绍使太祖...

介绍下荀彧
时荀彧和寿张令程昱守鄄城(今山东鄄城北,兖州治所),吕布到后,派刘翊告诉荀彧:“吕将军来助曹使君击陶谦,宜亟供其军食”(《三国志·魏书·荀彧传》)。众人疑惑,唯荀彧知其计,立即命令军队加强防,并急召东郡太守夏侯敦。而兖州诸城皆为吕布所占。当时曹操率大军出征,留守的兵力很少,而且很多人都与张邈、陈宫...

《三国志·荀彧传》译文与赏析
布既至,邈乃使刘翊告彧曰:“吕将军来助曹使君击陶谦,宜亟供其军食。”众疑惑。彧知邈为乱,即勒兵设备,驰召东郡太守夏侯惇,而兖州诸城皆应布矣。时太祖悉军攻谦,留守兵少,而督将大吏多与邈、宫通谋。惇至,其夜诛谋叛者数十人,众乃定。豫州刺史郭贡帅众数万来至城下,或言与吕布同谋,众甚惧。贡求见...

三国荀彧的生平
时荀彧和寿张令程昱守鄄城(今山东鄄城北,兖州治所),吕布到后,张邈派刘翊告诉荀彧:“吕将军来助曹使君击陶谦,宜亟供其军食。”(《三国志·魏书·荀彧传》)众人疑惑,唯荀彧知其计,立即命令军队加强防,并急召东郡太守夏侯惇。而兖州诸城皆响应张邈,投靠吕布阵营。当时曹操率大军出征,留守的兵力很少,而且很多人都...

《三国志 荀彧传》的译文
从汉高祖与项羽的存亡,就足以看出这一点,现今同您争天下的人,只有袁绍罢了。袁绍这人貌似宽容而内心忌刻,使用人之才而又疑人之心,而您明白豁达,不拘小节,用人唯才,这说明您在度量方面胜过袁绍。袁绍处事迟缓,优柔寡断。往往错过时机,造成失败,而您能决断大事,随机应变,不守成规,这说明您...

《明史 袁崇焕传》的译文
天启二年正月,御史侯恂请求破格任用他,于是提升为兵部职方主事。没有多久,广宁的军队溃败,朝廷商议扼守山海关,崇焕就单骑出朝巡视关内外。部中失去袁主事,很惊讶,家中人也不知他到什麽地方去了。不久,回到朝廷,详细陈说关上的形势。说:“给我军马钱粮,我一个人就足以守住这个地方。”朝廷官员...

文言文评价吕布
二年间,太祖乃尽复收诸城,击破布于钜野。布东奔刘备。 一邈从布,留超将家属屯雍丘。太祖攻围数月,屠之,斩超及其家。 邈诣袁术请救未至,自为其兵所杀。二 一英雄记曰:布见备,甚敬之,谓备曰:“我与卿同边地人也。 布见关东起兵,欲诛董卓。布杀卓东出,关东诸将无安布者,皆欲杀布尔。” 请备于帐...

衅山13695727748问: 翻译这句“王之诸臣皆足以供之”,并且其中诸是什么意思啊 -
乌什县莱安回答: 各位的意思

衅山13695727748问: 《缘木求鱼》文言文翻译 -
乌什县莱安回答: 王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也.” 宣王说:“不,对此我有什么痛快的呢?我想借此来实现我最大的心愿.” 曰:“王之所大欲可得而闻与?” 孟子问:“大王的最大心愿可以说给我听听吗?” 王笑而不言. 宣王笑而不答. ...

衅山13695727748问: “王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉”的翻译 -
乌什县莱安回答: 大王的臣下都足以供给,大王难道是为了这些吗? 况且这些钱,是圣明的君主赐给我养老的,所以很乐意与宗族同乡享受他的恩赐,以度完我的余生,不也很好吗?疏广给皇上递交辞职信,回老家安度晚年, 皇上答应了.

衅山13695727748问: 《缘木求鱼》全文的翻译?曰:“王之所大欲,可得闻与?”......何以异于邹敌楚哉? -
乌什县莱安回答: 孟子问:“大王的最大心愿可以说给我听听吗?” 宣王笑而不答. 孟子问:“是因为肥美甘甜的食物不够口腹享受吗?轻软温暖的衣服不够身体穿着吗?艳丽的色彩不够眼睛观赏吗?美妙的音乐不够耳朵聆听吗?左右的侍从不够使唤吗?这些...

衅山13695727748问: 几句古文翻译 -
乌什县莱安回答: 1.齐宣王笑着说:"这到底是一种什么想法呢?我并不是吝惜钱财而以羊换掉牛的,(这样看来)难怪百姓认为我吝啬啊." 2.大王您下面的臣子都能充分供给,您难道为的是这些么 3.恐怕比这还严重 4.假使用这样的做法,去谋求这样的理想 5.不能懂得这个道理

衅山13695727748问: 皆足以供之的“以”是什么意思?《齐桓晋文之事》
乌什县莱安回答: 副词.地.王之诸臣皆足以供之.您的大臣们都能充分地供给. 那么请问楼下皆是什么意思?切莫误人子弟

衅山13695727748问: 翻译:故王之不王,不为也,非不能也. -
乌什县莱安回答: 王之所以不称王,不是因为他能力不够.

衅山13695727748问: 易梁文言文找翻译!急!马上要!!!要准确的
乌什县莱安回答: 臣之里有巨室,梁蛀且压,将易之.召匠尔,匠尔曰:“梁实蛀,不可以不易,然必先得材焉,不则未可也.”其人不能坎,乃召他匠束群小木以易之.其年冬十有一月,大雨雪,梁折而屋屺. 注释: 臣:叙述人宜申自称 压:倒塌 坎:胜任 雨:下 屺:'山'旁改'土'旁,读音qǐ,倒塌. 翻译: 我住的村庄有座大房子,屋梁被虫蛀将要倒塌,准备换了它.召来工匠尔,工匠尔说:“梁确实被蛀了,不能不换,然而必须先弄到适合的材料,否则不可以换啊.”这人无法承受这木材的价钱,就另召别的工匠来将很多小树木捆在一起来换了梁.那年冬天十一月,猛下雪,屋梁断折房屋倒塌.

衅山13695727748问: “以若所为求若所欲,犹缘木而求鱼也.” 文言文翻译 -
乌什县莱安回答: 直译:用你现在所做的事情去求得你想要得到的,就像爬到树上找鱼一样.意译:你的表现和所做所为永远得不到你想要得到的东西.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网