涸辙之鲋文言文翻译

作者&投稿:敖泽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

涸辙之鲋 全文翻译
涸辙之鲋 庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,...

涸辙之鲋
一、涸辙之鲋原文(文言文): 庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?庄周忿然作色,曰周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?

涸撤之鲋文言文
现在你竟这么说,就不如早点到干鱼铺子里去找我罗!’”贷 顾 活 且 ?贷,借给你顾,环视活,使动用法,使```活且,将要我古文还可以的,你还有问题百度联系。3. 文言诗文点击涸辙之鲋阅读答案我的是现代文,开头第一句是“庄子家 《涸辙之鲋》——文言文片段练习 庄周家贫,故往贷粟...

涸辙之鲋 原文翻译
涸辙之鲋 庄周 庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者 >邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺,我且...

文言文<涸撤之鲋>翻译
庄周家境贫穷,所以就去向监河侯借粮。监河侯说:“行啊,等我年终收了百姓的租赋后借给你三百镒,好吗?”庄周脸色一沉,生气地说:“我昨天来的时候,半路上听见有喊我的。回头一看,车辙中有条鲫鱼在呼救。我问它:‘小鲫鱼,你在这里干什么?’它回答说:‘我是东海水族的臣仆,你也许有瓢...

《涸辙之鲋》全文翻译
《涸辙之鲋》 原文 : 庄周家贫,故往贷1粟于监河侯。监河侯曰:「诺我将得邑金2将贷子三百金可乎?」庄周忿然作色,曰「周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:『鲋鱼来,子何为者邪?』对曰:『我东海之波臣3也。君岂有斗升之水而活我哉?』周曰:『诺...

涸辙之鲋的意思是什么?
涸辙之鲋的意思是指干涸了的车辙里的鲫鱼(涸:水干枯竭;辙:车辙,车轮压的痕迹;鲋:鲫鱼);指即将干渴而死的鱼,也比喻处于困境急待援助的人。扩展阅读:成语出处:庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:"诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?"庄周忿然作色,曰:"周昨来,有中道而呼者,周顾...

各位文学天才帮我翻译下文言文!
庄周气愤地变了脸色说,我昨天来的时候,有一个人在半路上叫我,我回头看车辙里,有一个小鱼,我问他,鲋鱼,你来,你是干什么的,回答说,我是东海的人,你能有一斗水让我活下去吗。我说,也,我将到南方吴越王那里游,完了,我就引来西江的水来迎接你,可以吗,鲋鱼气愤地变了脸色说,...

涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊.什么意思
“涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊”是文言文,翻译成白话文则是:干涸的车轴印沟被遗留下来的小鱼,早上还活着,到了晚上就渴死干枯了。一个人如果没有目标\/志向(只想待在小沟池)的话,那跟那条要枯死的小鱼有什么区别?这句话主要是要劝诫我们,做人要有志向,不能当“咸鱼”等死。

庄子说“涸辙之鲋”故事的原因和用意
“涸辙之鲋”比喻处于困境、急待援助的人或物。这个故事实际也告诉我们,当有人求助时,要诚心诚意尽自己的所能去为他解决困难,决不能“因善小而不为”,只是许下空头支票。有时是人命关天的事,错过时机,懊悔终生。庄子用这个故事是讽刺监河侯这类人,在别人困难时说一些大话,却不能给予一些力...

盈审19662318466问: 《涸撤之鲋》翻译 -
旺苍县弗米回答: 《涸辙之鲋》的文言文翻译:庄子家里贫穷,所以往监河侯借粮米.监河侯说:“可以,我马上要收到租金,借给你三百两金子,好吗?”庄子变了脸色,说:“我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼. 我问它...

盈审19662318466问: 《涸辙之鲋》 翻译 -
旺苍县弗米回答:[答案] 涸辙之鲋庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼.周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:'鲋鱼来,子何为者耶?'对曰:'我东海之波臣...

盈审19662318466问: 文言文涸辙之鲋全文翻译 -
旺苍县弗米回答: 庄周家里很穷,去向监河侯借粮食.监河侯说:“好!我就要收租税了,等我收到以后,借给您三百斤,好吗?”庄周气得脸色都变了,说:“我昨天来这里,半路上听到有人喊救命,我回头一看,只见车辙里有一条鲫鱼.我问它说:'鲫鱼啊!您为什么这样喊呢?'它答道:'我是东海神的臣子,今天不幸陷落在这干车辙里,您可有一斗半升的水救救我吗?'我说:'好,我正要到南方去游说吴越的国王,请他们把西江的水引上来营救你,好吗?'鲫鱼气愤地变了脸色说:'我失掉了赖以生活的水,已经没法生存,我只求你给我一斗半升的水就能活命,你却说这么多废话.如果等你把西江水引来,我早就没命了,你还不如到干鱼摊上找我呢? 望采纳谢谢

盈审19662318466问: ((涸辙之鲋))的译文 求求 -
旺苍县弗米回答:[答案] 涸辙之鲋 庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?” 庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼.周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:'鲋鱼来,子何为者耶?'对曰:'我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我...

盈审19662318466问: 《涸辙之鲋》译文 -
旺苍县弗米回答: 涸辙之鲋 《庄子》 本文选自《庄子》书“杂篇”中的《外物》,“杂篇”都是庄子后学的作品.涸,干涸.辙,车辙.鲋,鲫鱼.涸辙之鲋,在干涸的车辙里的鲫鱼,比喻处在困危中急待救援的人. 庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“...

盈审19662318466问: 涸辙之鲋翻译怎么翻 -
旺苍县弗米回答:[答案] 涸辙之鲋(拼音:hé zhé zhī fù)在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,比喻处于极度窘困境地、亟待救援的人.涸:干 辙:车轮辗过的痕迹鲋:鲫鱼选子《庄子 外物》

盈审19662318466问: 涸辙之鲋(全文翻译+重点词) -
旺苍县弗米回答:[答案] 涸辙之鲋《庄子》本文选自《庄子》书“杂篇”中的《外物》,“杂篇”都是庄子后学的作品.涸,干涸.辙,车辙.鲋,鲫鱼.涸辙之鲋,在干涸的车辙里的鲫鱼,比喻处在困危中急待救援的人.庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“...

盈审19662318466问: 涸辙之鲋 译文 -
旺苍县弗米回答: 注释: 贷――借贷. 诺――答应的声音.好、可以的意思. 哉――文言语助词.呢、吗的意思. 激――引导. 邑金―封地上所得到的财产收入. 肆――卖东西的铺子、商店. 翻译 庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米.监河候说:“可以,我...

盈审19662318466问: 涸辙之鲋的文言文 -
旺苍县弗米回答: 【原文】 庄周①家贫,故②往贷粟③于监河侯.监河侯④曰:“诺⑤!我将得邑金⑥,将贷子⑦三百金,可乎?”庄周忿然⑧作色⑨,曰“周昨来,有中道⑩而呼者,周顾(11)视 , 车辙(12)中有鲋鱼(13)焉(14).周问之曰:'...

盈审19662318466问: 《涸辙之鲋》文言文翻译是什么? -
旺苍县弗米回答: 庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰:“诺我将得邑金将贷子三百金可乎?”庄周忿然作色,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉.”周问之曰:“鲋鱼来,子何为者邪?”对曰:“我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?”周曰:“诺,我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?”鲋鱼忿然作色曰:“吾失吾常与,我无所处.吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网