晋书原文及译文

作者&投稿:弋贫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

书的文言文解释
译文:于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”。 2、记录。 《狱中杂记》:“余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。” 译文:我听了,有动于衷,曾拿杜君这些话来普通的问了问别人;结果大家说的一样,我就决定记录下来。 3、文书;公文。 《木兰诗》:“军书十二卷,卷卷有爷名。” 译文:那么多卷征兵文书,...

书戴嵩原文及翻译
书戴嵩原文及翻译:原文如下:蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛耶(也)?牛斗,力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。”...

答周道通书的原文和翻译是什么?
答周道通书原文及译文如下:原文:吴、曾两生至,备道道通恳切为道之意,殊慰相念。若道通,真可谓笃信好学者矣。忧病中会,不能与两生细论,然两生亦自有志向肯用功者,每见辄觉有进。在区区诚不能无负于两生之远来,在两生则亦庶几无负其远来之意矣。临别以此册致道通意,请书数语。荒...

解子书翻译及原文
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来...

《礼记》经解原文及译文
译文 孔子说:“进入一个国家,只要看看那里的风俗,就可以知道该国的教化如何了。那里的人们如果是温和柔顺、朴实忠厚,那就是《诗》教的结果;如果是通晓远古之事,那就是《书》教的结果;如果是心胸广阔坦荡,那就是《乐》教的结果;如果是清洁沉静、洞察细微,那就是《易》教的结果;如果是端庄...

王修诫子书原文及翻译
原文:自汝行之后,恨恨不乐,何者,我实老矣,所恃汝等也,皆不在目前,意遑遑也,人之居世,忽去便过,日月可爱也,故禹不爱尺璧,而爱寸阴,时过不可还,若年大,不可少也,欲汝早之,未必读书,并学作人,欲令见举动之宜,观高人远节,志在善人,左右不可不慎,善否之要,在此际也...

《素书》原文及译文
关于素书的原文及译文如下:原文:夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈,使万物不知其所由。德者,人之所得,使万物各得其所欲。仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲...

韩愈上张仆射书原文及翻译
译文:九月一日,韩愈再拜:我接受任命书的第二天,在节度使官署内,有府中小吏拿着官署中原有的规章制度十多条来给我看。其中有一条我做不到,即自今年九月至来年二月末,都要早晨进来,到晚上回去,不是生病或其他变故就不许随便出去。当时因为刚刚受任命,不敢说。古人有过这样的话:每个人都有...

答谢民师书原文和译文
答谢民师书原文和译文具体如下:原文如下:近奉违,亟辱问讯,具审起居佳胜,感慰深矣。某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无一日之雅,而敢求交乎?数赐见临,倾盖如故,幸甚过望,不可言也。所示书教及诗赋杂文,观之熟矣。枣...

史记平准书原文及注释翻译
《史记·平准书》原文及注释翻译如下:原文:汉兴,接秦之弊,丈夫从军旅,老弱转粮饷,作业剧而财匮,自天子不能具钧驷,而将相或乘牛车,齐民无藏盖。于是为秦钱重难用,更令民铸钱,一黄金一斤,约法省禁。而不轨逐利之民,蓄积余业以稽市物,物踊腾粜,米至石万钱,马一匹则百金。天下...

国新17587105548问: 文言文《晋书》全文+翻译 -
惠安县感昌回答: http://www.guoxue.com/shibu/24shi/jinshu/jinshuml.htm

国新17587105548问: 《晋书》的翻译 -
惠安县感昌回答: 陶潜就是陶渊明,字元亮,陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙.祖父陶茂,曾任武昌太守.他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重.曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先...

国新17587105548问: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译? -
惠安县感昌回答: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译如下:原文:王欢,字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也.其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之.欢守志弥固,遂为通儒.翻译:王欢,字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐.精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业.常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快..他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人.

国新17587105548问: 晋书翻译 -
惠安县感昌回答: 原文 献之字子敬,少有盛名,而高迈不羁,虽闲居终日,容止不殆,风流为一时之冠.年数岁,尝观门生樗薄,曰:“南风不竞.”门生曰:“此朗亦管中窥豹,时见一斑.”献之怒曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长!”遂拂衣而去.尝与足徽之...

国新17587105548问: 晋书 翻译 -
惠安县感昌回答: 刘毅,字仲雄,东莱掖县人.从小就有孝敬父母的品行,年轻时磨练高洁的操守,但喜欢评论人物优劣,那些王公贵人望见他的仪容风采也敬畏他.寄居在平阳的时候,太守杜恕请他做功曹,他淘汰了郡里的官吏一百多人,在三魏一带出了名....

国新17587105548问: 晋书·阮籍传 部分翻译 在线等① 籍因以疾辞,评语天理.岁余而爽诛,时人服其远识.②遗落世事,虽去佐职,恒游府内,朝宴必与焉③籍嫂常归宁,籍相... -
惠安县感昌回答:[答案] 阮籍于是以有病推辞,评译语天理.一年多以后曹爽被杀,当时的人都佩服他的远见.似乎遗漏掉世上的事,虽然去辅佐职责,常在府内,朝廷宴会一定去籍嫂常常回家,籍见面和告别.有人指责他,阮籍说:“礼法难道是为我设置的吗?”翻译可...

国新17587105548问: 晋书 傅玄专 译文傅玄,字休奕,北地泥阳人也.玄少孤贫,博学善属文,解钟律.性刚劲亮直,不能容人之短.郡上计吏再举孝廉,太尉辟,皆不就.州举秀才,... -
惠安县感昌回答:[答案] 你的原文摘得段落本来就不对,而且跨度太大.我把原文的部分还原然后给你翻译了一下.傅玄,字休奕,北地泥阳人也.玄少孤贫,博学善属文,解钟律.性刚劲亮直,不能容人之短.郡上计吏再举孝廉,太尉辟,皆不就.州举秀才,除郎中,...

国新17587105548问: 文言文翻译《晋书》里的内容
惠安县感昌回答: 士庶莫有至者,导患之. 没有士人百姓前去拜望,王导为此深感忧虑. 窃觇之,见其如此,咸惊惧 私下前去观望,看到这种场面,都十分吃惊 参考: http://zhidao.baidu.com/question/35147557.html

国新17587105548问: 文言文《晋书》两人并走拜托各位了 3Q翻译 -
惠安县感昌回答:[答案] 二人并走 (前秦苻融为冀州牧)有老姥遇劫于路,唱贼,路人为逐擒之.贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之.融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼.”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网