韩愈上张仆射书原文及翻译

作者&投稿:荣迫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  九月一日,愈再拜:受牒②之明日,在使院中,有小吏持院中故事节目十余事来示愈。其中不可者,有自九月至明年二月之终,皆晨入夜归,非有疾病事故,辄不许出。当时以初受命不敢言,古人有言曰:人各有能有不能。若此者,非愈之所能也。抑而行之,必发狂疾,上无以承事于公,忘其将所以报德者;下无以自立,丧失其所以为心。夫如是,则安得而不言?

  凡执事之择于愈者,非为其能晨入夜归也,必将有以取之。苟有以取之,虽不晨入而夜归,其所取者犹在也。下之事上,不一其事;上之使下,不一其事。量力而任之,度才而处之,其所不能,不强使为,是故为下者不获罪于上,为上者不得怨于下矣。盂子有云,今之诸侯无大相过者,以其皆“好臣其所教,而不好臣其所受教”。今之时,与孟子之时又加远矣,皆好其闻命而奔走者,不好其直己而行道者。闻命而奔走者,好利者也;直己而行道者,好义者也。未有好利而爱其君者,未有好义而忘其君者。今之王公大人,惟执事可以闻此言,惟愈于执事也可以此言进。

  愈蒙幸于执事,其所从旧矣。若宽假之,使不失其性,加待之,使足以为名,寅③而入,尽辰而退;申而入,终酉而退,率以为常,亦不废事。天下之人闻执事之于愈如是也,必皆曰:执事之好士也如此,执事之待士以礼如此,执事之使人不枉其性而能有容如此,执事之欲成人之名如此,执事之厚于故旧如此。又将曰:韩愈之识其所依归也如此,韩愈之不谄屈于富贵之人如此,韩愈之贤能使其主待之以礼如此,则死于执事之门无悔也。若使随行而入,逐队而趋,言不敢尽其诚道有所屈于己天下之人闻执事之于愈如此皆曰执事之用韩愈哀其穷收之而已耳;韩愈之事执事,不以道,利之而已耳。苟如是,虽日受千金之赐,一岁九迁其官,感恩则有之矣,将以称于天下曰:知己知己!则未也。

  伏惟哀其所不足,矜其愚,不录其罪;察其辞,而垂仁采纳焉。愈恐惧再拜。

  (选自《韩昌黎文集校注》)

  【注释】①张仆射:张建封,字本立,兖州人。贞元酔为徐州刺史,徐、泗、、凌三州节度使;十二年加检校右仆射,其任命韩愈为徐州节度使推官。②牒:任命的文书。③寅:十二时辰之一,凌晨3点到5点。辰:早上7点到9点。申:下午3点到5点。酉:下午5点到7点。

  译文:

  九月一日,韩愈再拜:我接受任命书的第二天,在节度使官署内,有府中小吏拿着官署中原有的规章制度十多条来给我看。其中有一条我做不到,即自今年九月至来年二月末,都要早晨进来,到晚上回去,不是生病或其他变故就不许随便出去。当时因为刚刚受任命,不敢说。古人有过这样的话:每个人都有自己能做到的事情,也都有自己不能做到的事情。像这样的规定,就不是我韩愈所能做到的。如果强迫自己去执行它,那我—定会犯疯癫病的。(这样)对上我无法接受您委托办的事情,忘记我将用来报答您的恩德的方法;对下使我无法自立于世,丧失用来保持独立人格的心志。既然如此,那么我怎么能够有话不说呢?

  大概您之所以选择我给您做幕僚,并不是因为我能“晨入夜归”,必定是我有其他可取之处。如果是我有其他可取之处,那么即使我不“晨入夜归”,我的可取之处依然存在。在下位的人事奉上司不—定采用同样的做法;在上位的人任用下属,也不一定采用同样的做法。应该衡量他的能力来任用他,衡量他的才干来安排他,他所不能做的事情,不要强迫让他去做,因此就可以使在下位的人不得罪在上位的人,在上位的人也不会被在下位的人所怨恨了。孟子曾经说过:如今的诸侯们之所以没有(在才,德方面)远选超过别人的原因,就在于他们都“只喜欢用听他们的话的人为臣,而不喜欢用能够教导他们的人为臣”。如今的当权者,和孟子时代的当权者相比,就相差更远了,他们都喜欢那些接受命令就赶快去做的人,而不喜欢那些自己守正不阿而努力实践自己主张的人。接受命令就赶快去做的人,都是好谋私利之徒;守正不阿而努力实践自己主张的人,都是好行信义的人。从来没有好谋私利的人真正忠爱其国君的,也从来没有好行信义的人而忘记为其国君效力的。如今的王公大人中,只有您可以听进去这些话,也只有我韩愈能够把这些话说给您听。

  我承蒙您对我的宠幸,是由来已久的了。假如能宽容我,使我不丧失本性;优待我,使我足以知名。我每天寅时进入宫署上班,辰时过完下班;申时我再进入官署上班,酉时过完下班,大抵经常如此,我也不因此耽误公事。天下的人知道您这样对待我,一定都会说:您是这样的爱士,您是这样的以礼待士,您能如此宽容使人不枉屈其本性,您能如此想成人之名,您能如此厚待老朋友。人们又将说:韩愈能如此识别自己所投靠的人,韩愈能如此不曲意逢迎有权势的人,韩愈的贤达竟能使主人如此待之以礼。如果这样,那么我就是死在您的门下也毫不怨悔。如果让我随众人的行列去上班,跟随众人而趋进,说话不敢竭尽自己的诚意,也不能行自己之直道,天下的人听说您这样对待我,都会说:您任用我韩愈,只是哀怜我的困窘,把我收容起来罢了;我韩愈事奉您,也不是因为志同道合,而是图一己之私利罢了。假如是送样,即使您每天给我千金的赏赐,一年九次升我的官职,让我对您感恩那是有的,如果将让我对天下人说:(您是我的)知己,知己!那是不可能的。




韩愈上张仆射书原文及翻译
九月一日,愈再拜:受牒②之明日,在使院中,有小吏持院中故事节目十余事来示愈。其中不可者,有自九月至明年二月之终,皆晨入夜归,非有疾病事故,辄不许出。当时以初受命不敢言,古人有言曰:人各有能有不能。若此者,非愈之所能也。抑而行之,必发狂疾,上无以承事于公,忘其将所以报...

韩愈《上张仆射书》白话翻译
大意是:“这样考勤,我受不了。硬要考勤,我会狂疾发作。如果我发了狂疾,一不能为你服务了,二丧失了我的本心,所以,我不得不给你写这封信。你让我来上班,不是因为我遵守考勤制度,而是因为我有才能;既然我有才能,即便不遵守考勤制度,我的才能也在。只要你不勉强我,你就不会得罪我,我...

翻译文言文,日受千金之赐,一岁九迁其官,感恩则有之矣,将以天下曰知已...
释义:假如是这样的话,即使一天之内获得千两黄金的馈赠,一年进升九次官,说是“感恩”还说得过去,说我们以“知己”称于天下,那是谈不到的。这段话出自韩愈《上张仆射书》。韩愈未发迹之前,曾在张仆射处做幕府,对张仆射的管理方式很不满意,于是写了一封信。信中说:“您选用韩愈,无非是看...

【骨筋】的意思是什么?【骨筋】是什么意思?
【骨筋】的意思是:骨筋gǔ jīn筋骨。 ●唐韩愈《上张仆射第二书》:「以之驰球于场,荡摇其心腑,振挠其骨筋,气不及出入,走不及回旋,远者三四年,近者一二年,无全马矣。」★「骨筋」在《汉语大词典》第17201页 第12卷 400骨筋gǔ jīn筋骨。 ▶ 唐·韩愈《上张仆射第...

翻译韩愈的《重上张仆射书 》
马和人,性情不同,各有特点,论及筋骨的互相作用,血液,气息的互相流通,安逸舒适就会使人舒服,劳顿过度也会疲劳,一样的道理。骑马按方法来,使马的步伐节奏适中,幼年的时候一定没有疾病,到老的时候,衰老也会完一些来到。

《塞下曲六首(其二)·卢纶》原文与赏析
林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。《塞下曲》和《塞上曲》都是古代歌曲名称,乐府诗题,到唐代更为流行。卢纶《塞下曲》一组六首诗,又名《和张仆射塞下曲》,是他的名作。这组诗写军中发令、习武、射猎、破敌、奏凯、庆功的情况,描写军营生活十分逼真。这是第二首。“林暗草...

骨筋的引证解释骨筋的引证解释是什么
骨筋的引证解释是:⒈筋骨。引唐韩愈《上张仆射第二书》:“以之驰_於场,荡摇其心腑,振挠其骨筋,气不及出入,走不及_旋,远者三四年,近者一二年,无全马矣。”。骨筋的引证解释是:⒈筋骨。引唐韩愈《上张仆射第二书》:“以之驰_於场,荡摇其心腑,振挠其骨筋,气不及出入,走...

和张仆射塞下曲六首原文_翻译及赏析
——唐代·卢纶《和张仆射塞下曲六首》 和张仆射塞下曲六首 唐代: 卢纶 鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。 独立扬新令,千营共一呼。 林暗草惊风,将军夜引弓。 平明寻白羽,没在石棱中。 月黑雁飞高,单于夜遁逃。 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 野幕敞琼筵,羌戎贺劳镟。 醉和金甲舞,雷鼓动山川。 调箭又呼鹰,俱...

和张仆射塞下曲·其二原文_翻译及赏析
——唐代·卢纶《和张仆射塞下曲·其二》 和张仆射塞下曲·其二 林暗草惊风,将军夜引弓。 平明寻白羽,没在石棱中。 唐诗三百首 , 边塞 , 狩猎 , 赞美将军 译文及注释 译文 昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。 天亮去寻找那...

权德舆《送张仆射朝见毕归镇》原文及翻译赏析
送张仆射朝见毕归镇原文: 青光照目青门曙,玉勒雕戈拥驺驭。东方连帅南阳公,文武吉甫如古风。独奉新恩来谒帝,感深更见新诗丽。共看三接欲为霖,却念百城同望岁。双旌去去恋储胥,归路莺花伴隼旟。今日汉庭求上略,留侯自有一编书。 诗词作品: 送张仆射朝见毕归镇 诗词作者:【 唐代 】...

抚远县15191052903: 上又数游撝家,怀其旧德,至一岁九迁.白话怎么解释 -
宠心琥珀: 《南史·到撝传》:“上又数游撝家,怀其旧德,至是一岁九迁.翻译:上司多次到他家里,感怀他以前的公德,到这一年九次升迁 出处 《南史·到撝传》:“上又数游撝家,怀其旧德,至是一岁三迁.” 唐·韩愈《上张仆射书》:“虽日受千金之赐,一岁九迁其官,感恩则有之矣;将以称于天下曰知己,知己则未也.”

抚远县15191052903: 业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随.——韩愈 译文 -
宠心琥珀: 翻译: 学业的精深在于勤奋,而荒废在于贪玩.望采纳 谢谢 《进学解》原文与译文 译文: 国子先生清晨来到太学,把学生们召集来,站在讲舍之下,训导他们说:“学业靠勤奋才能精湛,如果贪玩就会荒废;德行靠思考才能形成,如果随大...

抚远县15191052903: 韩愈五原原文及译文 -
宠心琥珀: 【原道·韩愈】博爱之谓仁,行而宜之之谓义[1],由是而之焉之谓道[2],足乎己而无待于外之谓德.仁与义为定名,道与德为虚位.故道有君子小人,而德有凶有吉.老子之小仁义,非毁之也,其见者小也.坐井而观天,曰天小者,非天小也...

抚远县15191052903: 【紧急】翻译韩愈文章 -
宠心琥珀: 我韩愈写古文,难道仅仅是为了古文和现在文章的断句和文体不一样吗?我仰慕古人可是却无法和他们相见,学习古人的风范,也想了解他们说话方式(这里的标点符号肯定有错误);想学习古文的文体,也即是想了解古人的风范啊. 读书多了...

抚远县15191052903: 文言文翻译 -
宠心琥珀: 1.韩愈上忤尊听,诚宜得罪,然而非内怀忠恳,不避黜责,岂能至此?伏乞稍赐宽容,以来谏者. 翻译:韩愈虽然让您生气,应该判罪,但也是因为他内心很诚恳,不怕被您处置,否则他干嘛这么吃力不讨好?请宽恕他以显示您的大度,这样会鼓励其他上书言事的人. 2.而且,他们很能激励后辈子弟,投到门下的门生,有十六七个,虽然连早饭都供给不了,但韩愈很喜悦并不介意.

抚远县15191052903: 天道酬勤是什么意思? -
宠心琥珀: 天道酬勤,是指一分耕耘,一分收获,是古今中外所称道的多劳多得. 出自 《论语》 的“天道”即“天意”“酬”即酬谢、厚报的意思“勤”即勤奋、敬业的意思,就是说“天意厚报那些勤劳、勤奋的人”. 所以总的意思是说:上天会实现勤...

抚远县15191052903: 旧唐书 韩愈传 -
宠心琥珀: 韩愈,字退之,昌黎人.父仲卿,无名位来.愈生三岁而孤,养于从父兄.愈自以孤子,幼刻苦学儒,不俟奖励.大历、贞元之间,文字多尚古学,效杨雄、董仲舒之述作,而独孤及、梁肃最称渊奥,儒林推重.愈从其徒游,锐意钻仰,欲自振于一代.洎举进士,投文于公卿间,故自相郑余庆颇为之延誉,由是知名于时.寻登进士第.知 宰相宰相董晋出镇大梁,辟为巡官.府除,徐州张建封又请为其宾佐.愈发言真率,无所畏避,操行坚正,拙于世务.调授四门博士,转监察御史.德宗晚年,政出多门,宰相不专机务.宫市之弊,谏官zd论之不听.愈尝上章数千言极论之,不听,怒贬为连州山阳令,量移江陵府掾曹.知 酰

抚远县15191052903: 文言文翻译求助 -
宠心琥珀: 穆宗也后悔了,下诏说韩愈可以自己度量事情的程度,采取适宜的举措,不一定要到镇州军中去.这句话的背景是镇州兵变,穆宗命令韩愈去安抚乱军.这是个危险的任务,大家都认为去了必死,所以穆宗才下命令说韩愈可以不到军中.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网