文言文翻译秘诀

作者&投稿:韩莉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文翻译
子禽向老师请教道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“虾蟆、青蛙,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,然而没有人去听它的。你看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下震动,人们早早起身。多说话有什么好处呢?重要的是话要说得切合时机。”

文言文白话文还有那些
2. 古文翻成白话文有什么方法我现在正学习古文,哪位有心人知道些秘诀 信、达、雅,留、换、调、引、增、删 九个字 老师会教的 “信、达、雅”是翻译文言文的要求.“信”就是要忠实原文,不歪曲原意.不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会;更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造.“达”就是要通顺流...

《李存审戒子文》言文翻译及注释是什么?
注释:李存审:唐末五代时期名将。寒微:指出身贫苦,社会地位低下。寒,贫苦。微,地位低下。尝:曾经。少:年轻时。去:离开。破:剖,劈开。镞(zú):箭头。凡:总共。尔曹:你们。膏粱:此指富贵人家。膏,肥肉。梁,精米。诺:答应。译文:李存审出身贫苦,地位低下,他曾经告诫他的孩子...

如何将文字转换成文言文
有,百度文言文翻译。 现今存在的可靠的将现代语转换成文言文的在线翻译器有百度翻译。它能较为准确的把您输入的现代语转换为文言文。 它也可以将文言文转换成现代语,很是方便。 扩展资料: 百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德...

翻译文言文
人,之所以可以称为一个人,是因为(他)能够说话;一个人不会说话,如何能称之为人呢?人说的话称为言;人字加言字,成为信;所以人应当要言而有信!若言而无信,就不是人说的话了---这说话者还是人吗?!望采纳 谢谢

《文言文》翻译
有益的交友有三种,有害的交友有三种。同正直的人交友,同诚信的人交友,同见闻广博的人交友,这是有益的。同惯于走邪道的人交朋友,同善于阿谀奉承的人交朋友,同惯于花言巧语的人交朋友,这是有害的。(1)谅:诚信。(2)便辟:惯于走邪道。(3)善柔:善于和颜悦色骗人。(4)便侫:惯于花言...

文言文帮忙翻译一下……
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...

文言文在线翻译
其他类似问题 2009-03-08 文言文在线翻译, 137 2010-02-26 文言文在线翻译 256 2009-07-20 文言文在线翻译(急!!) 147 2013-06-05 文言文在线翻译器 45 2008-04-19 文言文在线翻译(全文翻译) 263 2014-06-04 文言文在线翻译 119 2008-05-11 文言文在线翻译 140 更多类似问题 > ...

文言文翻译```
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学而矣。”译:孔子说:“君子不追求饮食的饱足,不追求居住的安逸;做事勤快,说话谨慎,接近有德行的人而匡正自己,这可以说是喜欢学习的了。”说明学问的道理,并不是只读死书,而是注重现实人生中的作人处世。孔子说生活...

文言文 翻译
前面我译过了,不再重复。但吾之情,未曾改变、吾不知汝河想,但吾弃其需日一十有八、吾只望汝可言出必行,会情义弃,不留之手...望汝之回言如期而约...可译为:(过了几天)我的思虑,并没有一点改变,我都不知道你到底是怎样想的,如果要我的心里完全抛开那个阴影还需要许多日子,我希...

有芳15114338453问: 文言文翻译技巧(高中) -
船营区恒洛回答: 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够...

有芳15114338453问: 古文翻译有什么技巧 -
船营区恒洛回答: 一、录“录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来.文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等.例句①:“元丰中...

有芳15114338453问: 古文翻译技巧 -
船营区恒洛回答: 古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧 (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义.比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出...

有芳15114338453问: 不太会翻译文言文,有什么技巧么/ -
船营区恒洛回答: 技巧当然有了,我们都是过来人 你作为一个学生,之所以觉得文言文翻译比较难 是因为你看过的文言文课外阅读太少了 再加上语文课里面的文章你肯定不喜欢 文言文是古代的文学,刚入门的人有如学外语 从初一开始就开始学简单的《论语》等 你把以前的课本多温习几遍 再看一些感兴趣的阅读,个人推荐 《聊斋志异》《三国演义》《水浒传》这些书难度等级依次下降,趣味等级亦如是 有了这些古代故事垫底,凭你哪一篇 信手就可以翻译掉!不信你试试!

有芳15114338453问: 文言文翻译方法、多数兜会翻译、只是有些不会..想找找解决方法.对以后的文言文学习有帮助. -
船营区恒洛回答: 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据...

有芳15114338453问: 翻译文言文的诀窍 -
船营区恒洛回答: 中学生翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺.正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯.具体翻译古文时,我们要遵循两个基本原则,掌握五种操作方法. ...

有芳15114338453问: 文言文翻译技巧有什么?
船营区恒洛回答: 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译. 文言文翻译基本方法:直译和意译. 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变抄袭给你看的撒

有芳15114338453问: 文言文的翻译技巧是什么?
船营区恒洛回答: 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则.这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座.翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句.如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美.

有芳15114338453问: 翻译文言文的技巧
船营区恒洛回答: 第一,人名,地名年份不需要翻译, 第二,最好是逐字逐句翻译. 第三,翻译完后再检查一遍.确保正确

有芳15114338453问: 文言文翻译技巧
船营区恒洛回答: 文言文翻译技巧 一、在翻译上,应该注意以下一些问题 坚持直译为主,意译为辅的原则.直译就是竭力保留原文用词造句的特点,力求风格与原文一致.意译,即是按原文表达的大意来表达.如“下车”“视事”“山陵崩”“乞骸骨”等不好...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网