拷问羊皮原文及翻译

作者&投稿:堵晨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

拷打羊皮露真相原文及翻译
翻译 有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。(争吵了)很久没有结果,(他们)就去告官。雍州刺史李惠,问他的下属们说:“拷打这张羊皮能够知道它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子...

击皮得实文言文及翻译是什么?
原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。翻译:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在...

古文翻译
——《魏书•列传外戚第七十一上》【注释】①藉:垫、衬。②惠:即李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。③遣:打发。④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。顾,回头看。【译文】北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人起身要走,争夺一张羊皮,各说...

英语翻译秦穆公使贾人载盐,征诸贾人,贾人买百里奚以五羖羊之皮,使将...
秦穆公让商人运盐,询问商人们,商人用五张羊皮买来百里奚,让他驾车去秦国,秦穆公看了看盐,看见百里奚的牛很肥壮,问:"责任重大而且路远危险,你的牛为什么这么肥壮呢?"百里奚回答说:"臣按时喂牛,不用暴力使用它;有了危险,先让它在我的后面,所以它长的肥壮."秦穆公知道百里奚是个君子,让属下为...

羊皮换相文言文
1. 《李惠烤羊皮》文言文翻译 原文 (后魏李惠,为雍州刺史。)人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。凡所察究,...

拷皮知主的译文,原文,道理!
遂讼于官.:很久都没有结果,于是到官府打官司 译文 有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.很久都没有结果,于是到官府打官司.李惠把他们打发出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都认为李惠在开玩笑,没...

击皮得实文言文及翻译是什么?
击皮得实文言文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。翻译:有负盐的和负柴的,两个人同时...

百里奚以五羊皮见秦穆公的翻译
译文:百里奚没有遇到有利时机的时候,从虞国逃出,被晋国俘虏,后在秦国喂牛,以五张羊皮的价格被转卖。公孙枝得到百里奚以后很喜欢他,把他推荐给秦穆公,过了三天,请求委任他官职。穆公说:“用五张羊皮买了他来却委任他官职,恐怕要被天下耻笑吧!”公孙枝回答说,“信征贤人而任用他,这是...

人有负盐负薪文言文及翻译
《人有负盐负薪》这篇文言文告诉我们,处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。下面是我给大家整理了人有负盐负薪文言文及翻译,供大家参阅。原文 (后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩...

哪位帮我一下,翻译文言文 吕氏春秋 速度啊!救人啊!
”出於山,及邑,舍故人之家。故人喜,具酒肉,令竖子为杀雁飨之。竖子请曰:“其一雁能鸣,一雁不能鸣,请奚杀?”主人之公曰:“杀其不能鸣者。”明日,弟子问於庄子曰:“昔者山中之木以不材得终天年,主人之雁以不材死,先生将何以处?”庄子笑曰:“周将处於材不材之间。材不材之间...

缪希19350987568问: 文言文启蒙读本115《拷打羊皮定案》翻译 -
武都县益肾回答:[答案] 《拷打羊皮定案》大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城.中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了.担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了...

缪希19350987568问: 拷打羊皮定案 译文 -
武都县益肾回答:[答案] 大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城.中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了.担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了. 背盐人醒来,发现羊皮不见了...

缪希19350987568问: 《拷打羊皮定案》文言文中字词翻译 -
武都县益肾回答: 负:背. 薪:柴火. 同释重担:(两人)同时放下重担.同,同时一起;释,放下. 阴:通“荫”.树阴:树荫. 且:将要.5.藉:垫、衬 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史. 遣:使,令, 让 . 州纪纲:...

缪希19350987568问: 李惠拷羊皮翻译 -
武都县益肾回答: 北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息.二人起身要走,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西.李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧.”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答.李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了.”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪.

缪希19350987568问: 文言文翻译:(1)人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴. (2)顾周纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?” -
武都县益肾回答:[答案] 1、有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息2、回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐...

缪希19350987568问: 拷打羊皮定案的翻译,不要网上的,急啊 -
武都县益肾回答: 【原文】人有负盐负薪者,同释重担息树阴,二人将行,争一羊皮,各言藉背之物.惠遣争者出,顾州纲纪曰:“此养皮可烤知主乎?”群下咸无答者.惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣.”使争者视之,负薪者乃伏而...

缪希19350987568问: 拷打羊皮定案 翻译 -
武都县益肾回答: 时任雍州刺史的李惠.对他手下的人说:“拷打这张羊皮可以知道它的主人吗?”

缪希19350987568问: 文言文《羊皮拷主》的翻译 -
武都县益肾回答:[答案] 有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面...

缪希19350987568问: 拷打羊皮露真相的译文 -
武都县益肾回答: 大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城.中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了.担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了.背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去.但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?”为争羊皮,二人告到了县衙.县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮.打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过.原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网