拷皮知主的译文,原文,道理!

作者&投稿:简肯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~   原文
  拷皮知主 人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言为藉背之物.惠谴争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者.惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐粒,惠曰:“知其实矣.”使争者视之,负薪者乃伏而就罪.
  注释
  ① 释:放下.② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用.意思是经常使用之物.籍:垫,衬.③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史.本篇选自 《北史·李惠传》.④ 纲纪:随从人员.州纲纪指州府的主簿.⑤ 群下:部下,属员.⑥ 实:事实,真相.⑦ 咸:都 ⑧ 负:背 9 顾:对 翻译:久未果,遂讼于官.:很久都没有结果,于是到官府打官司
  译文
  有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.很久都没有结果,于是到官府打官司.李惠把他们打发出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都认为李惠在开玩笑,没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”让相争的两人看从羊皮上敲下的盐粒,背柴的人于是叩头认罪.李惠是一个以智判事.靠对现实生活的观察断案和具有严谨的逻辑推理的一个人 对现实生活的观察和严谨的逻辑推理.启示:天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质.


拷皮知主的译文,解释,原文,道理!!!
原文 拷皮知主 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言为藉背之物。惠谴争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐粒,惠曰:“知其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。注释 ① 释:放下。 ② ...

拷皮知主译文
原文:拷皮知主 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉①背之物。惠②遣争者出, 顾州纪 纲③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得 其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。【注释】①藉:垫,衬。

拷皮知主
【原文】人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。少时,将行,二人争一羊皮,各言为己藉背之物。久未果,遂讼于官。是雍州刺史李惠,谓群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下以为戏言,咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮于席上,以杖击之,见少盐粒,惠曰:“知其实矣!”使争者视之,...

拷皮知主译文
在一个夏日,两个劳作者,一个肩扛着沉重的盐袋,另一个背负着木材,一同来到一棵大树的阴凉处歇息。待到他们准备继续前行时,两人因为一张羊皮的归属问题发生了争执。他们都声称羊皮是自己用于垫背的工具,尽管争论激烈,但未能达成共识,于是他们决定求助于当地的官府。李惠,一位公正的官员,对主簿提出...

拷皮知主原文
有两位负重的旅人,一位肩扛盐,另一位背负柴薪,他们在中途一同放下重负,在树荫下休息。不久后,两人准备继续前行,却因一张羊皮的归属问题争执不休。他们都声称羊皮是自己用来垫背的物品。争论持续,无法达成共识,于是他们将此事告到了官府。负责此案的是雍州刺史李惠,他对下属们提出了一个看似轻松...

读了拷皮知主一,使我们明白了一个什么道理?
【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让...

人有负盐负薪者文言文及翻译
原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。译文:有背着盐的和背着...

李惠拷羊皮文言文
1. 文言文《李惠拷皮》 答案:以此羊皮拷知主乎?原文:后魏李惠,为雍州刺史。人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮拷知主乎?”群下以为戏言,咸无应者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实...

遂讼于官的遂什么意思
【出处】:《拷皮知主》(原文出自唐朝李延寿所著的《北史》)【原文】:人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。少时,将行,二人争一羊皮,各言为己藉背之物。久未果,遂讼于官。是雍州刺史李惠,谓群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下以为戏言,咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮于...

拷皮知主的翻译题
“久未果,遂讼于官。”译文:他们争吵了很久都没有结果,于是将这件事告诉官府。

海晏县13224923674: 拷皮知主的译文 -
公世小儿: 有一个背盐的和背木柴的人,两个人同时放下重重的担子到树阴下休息.不久,两人准备继续出发的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背用的东西.他们争吵了很久也没有结果,于是到官府打官司.李惠对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下们认为李惠在开玩笑,都没有回答.李惠把相争者打发出去,叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打它,见到有一些盐末,就说:“我知道实情了!”让相争的两人看从羊皮上敲下的盐粒,背柴的人于是服伏认罪了.

海晏县13224923674: 拷皮知主译文 -
公世小儿:[答案] 有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到...

海晏县13224923674: 《拷皮知主》 -
公世小儿: 有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过.

海晏县13224923674: 拷皮知主的几个问题……原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉①背之物.惠②遣争者出,顾州纪纲③曰:“以此羊皮可拷知... -
公世小儿:[答案] 1)回头看.此处为回头对州纪纲(主簿)(说) 2)李惠是一个以智判事.断案靠的是对现实生活的观察和严谨的逻辑推理的一个人 对现实生活的观察和严谨的逻辑推理. 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质.

海晏县13224923674: 文言文《李惠拷皮》 -
公世小儿: 答案:以此羊皮拷知主乎? 原文: 后魏李惠,为雍州刺史.人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背之物.惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮拷知主乎?”群下以为戏言,咸无应者.惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣.”使争者视之,负薪者乃服而就罪.

海晏县13224923674: 《李惠拷皮》一古文中,藉 以杖击之的之 惠遣争者出的遣 负薪者乃服而就罪的乃2.你知道争羊皮的是哪两个人吗?3.翻译句子:以此羊皮拷知主乎?4.李惠对... -
公世小儿:[答案] 1 藉:垫,衬. 之:指羊皮. 遣:让. 乃:才. 2 你知道争羊皮的是哪两个人吗 争羊皮的是:背柴人(负薪者)和 背盐人(负盐者) 3 翻译句子: 以此羊皮拷知主乎? 敲打这张羊皮能够查出它的主人吗? 4 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察...

海晏县13224923674: 拷皮知主的道理是什么 -
公世小儿: 做人要诚实,不能见利忘义. 遇事要善于动脑筋. 仔细分析问题.

海晏县13224923674: 拷皮知主的解释 -
公世小儿: 负:背 顾:看着

海晏县13224923674: 拷打羊皮定案 翻译 -
公世小儿: 时任雍州刺史的李惠.对他手下的人说:“拷打这张羊皮可以知道它的主人吗?”

海晏县13224923674: 拷皮知主中的词语的解释人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背之物.惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下... -
公世小儿:[答案] 文中负的解释 负:即背的意思 文中释的解释 释:放下全文的意思:有两个分别背着盐和柴的人一起放下背上的东西坐在树荫下休息,休息够了,为了一张羊皮争了起来,都说是自己背上背着的东西.顾州的纪纲说:“用这张羊皮就...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网