羊皮换相文言文

作者&投稿:乌典 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《李惠烤羊皮》文言文翻译

原文

(后魏李惠,为雍州刺史。)人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。凡所察究,多如此类,由是吏人莫敢欺犯。 ———录自《北史李惠传》

编辑本段译文

有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠打发两个争羊皮的人出去,回头对州的主簿(相当于现书记员)说:“从这张羊皮身上能拷问出它的主人吗?”手下竟没有一个能回答的人。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,便说:“得到实情了。”令手下人叫两个争羊皮的人来看,一看,背柴的人就拜伏认罪。凡是李惠所查察考察过的案子,大多跟这个类同,由此,官吏、草民没有人再敢欺瞒犯上了。

编辑本段点评

这则史实故事给世人的警示作用既浅显却又很主旋律。对平民百姓来说,它告诫你:遇事不能见利忘理、巧取豪夺。是你的,想跑也跑不掉;不是你的,想得也得不到。你可能欺瞒一时,不能欺瞒一世;想要贪小利,到头来偷鸡不着蚀把米。在世为人还是诚实守信的好。对掌权为官者而言,这段史实警示你:一事(或一案)当前,事实尚未弄清之前,要一碗水端平,心持一杆公平秤,平等对待当事人。作为决疑断案者,有义务具备或努力修炼“明镜高悬”、心明眼亮、明察秋毫的素质和才干,还要直接或间接地具备世事苍生的生活经验,有责任用合理合法的途径或程序,得到实情,并力争使事实真相最大限度地接近客观真实。如果掌权为官者和平民百姓都能尽到各自的本份,那么,民可一生平安,官则造福一方。

有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,两个争羊皮的人来看,一看,背柴的人就拜伏认罪。这则史实故事给世人的警示作用既浅显却又很主旋律。对平民百姓来说,它告诫你:遇事不能见利忘理、巧取豪夺。

2. 拷打羊皮文言文翻译

大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。

中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?” 为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。 打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。

3. 翻译文言文

击皮得实 选自《北史》

【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。

【注释】① 释:放下。② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史·李惠传》。④ 纲纪:随从人员。州纲纪指州府的主簿。⑤ 群下:部下,属员。⑥ 实:事实,真相。

【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。

4. 拷打羊皮定案文言文子词翻译

字词解释:

负:背。2.薪:柴火。3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。4.阴:通“荫”。树阴:树荫。5.且:将要。5.藉:垫、衬6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。7.遣:使,令, 让 。8.州纪纲:州府的主簿。9.拷:拷打。10.群下:部下。11.咸:都。12.盐屑:盐末。屑,碎末13.实:事实。14.乃:才15.伏:通“服”,信服。16.就罪:承认罪过。[3] 17.行:走。18.息:歇息。19.顾:回头,回头看。20.实:事实,真相。

译文:

有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树荫下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮就能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是服从并承认了罪过。

5. 文言文《羊皮拷主》的翻译是什么

1.翻译:有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,

都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它

的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就

说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。

2.原文:人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。少时,将行,二人争一羊皮,各言为

己藉背之物。久未果,遂讼于官。是雍州刺史李惠,谓群下曰:"拷此羊皮可知主乎?"群下以为

戏言,咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮于席上,以杖击之,见少盐粒,惠曰:"知其实

矣!"使争者视之,负薪者乃服而就罪。

3.注释(1).放下。藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。籍:垫,衬

(2).惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。(3).纲纪:随从人

员。州纲纪指州府的主簿。(4).群下:部下,属员。(5).实:事实,真相。(6).咸:都

(7).负:背(8).顾:回头看(9).薪:柴(10).伏:通"服",文中指趴在地上认罪。(11).罪:

认罪。

4.作者介绍:李延寿,生卒年待考。唐代史学家,今河南安阳市人。贞观年间,做过太子典膳

丞、崇贤馆学士,后任御史台主簿,官至符玺郎,兼修国史。他曾参加过官修的《隋书》、

《五代史志》(即《经籍志》)、《晋书》及当朝国史的修撰,还独立撰成《南史》、《北

史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐书》对两书评价颇高,称"其书颇有条理,删落酿辞,过

本书远甚。"。

5.启示:(1).天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。(2).

做人要诚实,不能弄虚作假。(3).处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观

察,以及善于思考。

6. 古文翻译

李惠智断羊皮案

后魏李惠,为雍州刺史。人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,

见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃服而就罪。

——《魏书•列传外戚第七十一上》

【注释】

①藉:垫、衬。②惠:即李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。③遣:打发。④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。顾,回头看。

【译文】

北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人起身要走,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。

【简评】

这是收录在《魏书》中的一则故事,历来将其视为古代智谋断案的一个成功案例。故事很简单,两个背柴和背盐的人为争夺一块羊皮而闹得不可开交。在众人无法定夺的时候,李惠用“拷打”羊皮的方法判定了羊皮的归属。一个聪明机警、阅历丰富、观察细致、断案严明的形象跃然纸上。短文采用动作和语言描写,对刻画人物的丰满形象起到了画龙点睛的作用。

7. 跪求《皮之不存,毛将焉附》的古文翻译

魏文侯外出巡游。一天,他在路上见到一个人将羊皮统子反穿在身上,皮统子的毛向内皮朝外,那人还在背上背着一篓喂牲口的草。

魏文侯感到很奇怪,便上前问那人道:“你为什么要反穿着羊皮衣,把皮板露在外面来背东西呢?”

那人回答说:“我很爱惜这件皮衣,我怕把毛露在外面搞坏了,特别是背东西时,我怕毛被磨掉了。”

魏文侯听了,很认真地对那人说:“你知道吗?其实皮板更重要,如果皮板磨破了,毛就没有依附的地方了,那你想舍皮保毛不是一个错误的想法吗?”

那人依然执迷不悟地背着草走了。

如今,官吏们大肆征收老百姓的钱粮布帛而不顾老百姓的死活,这跟那个反穿皮衣的人的行为不是一样的吗?

于是,魏文侯将朝廷大臣们召集起来,对他们讲了那个反穿皮衣的人的故事,并说:“皮都没有了,毛往哪里依附呢?如果老百姓不得安宁,国君的地位也难以巩固。希望你们记住这个道理,不要被一点小利蒙蔽了眼光,看不到实质。”

众大臣深受启发。任何事情都是一样的道理,基础是根本,是事物赖以存在的依据,如果本末颠倒,那将是得不偿失的。




列子寓言文言文翻译
这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。 4. 古代文言文寓言原文及翻译 成语小故事---疑邻盗斧从前有个乡下人,丢了一把斧子。 他以为是邻居家的儿子偷去了,于是处处注意那人的一言一行,...

走进文言文67年级第三单元
5. 有谁做完走进文言文六七年级,第11单元和第12单元的答案,麻烦报 走进文言文(六七年级) 10 2 第12单元 2.1 鹤亦知人意 卢仁畜二鹤,甚驯。 后一创死,一哀鸣不食。卢仁勉力饲之,乃食。 一旦,鹤鸣绕卢侧。卢曰:“尔欲去,吾不尔羁也。” 鹤乃振翅云际,徘徊再三而去。卢老病无子,后三年,归卧乡间,晚...

刘医记文言文
用毒攻击疾病,用和解之药安定心神,改换了两样都不利,有道理啊。如果遵循 老办法应付变化了的新问题,愚昧地执着于(过去的)章法和普通的见解,岂只是我等小人治疗疾病而已。” 4. 文言文《刘恕传》翻译 翻译:刘恕,字道原,筠州的人.刘恕做学问,从历数、地理、官职、族姓到前代官府的公文,都拿来仔细分析认真...

丧我文言文江盈科
1. 江盈科催科文言文翻译 催科① [明]江盈科 为令之难,难于催科。催科与抚字②,往往相妨,不能相济。阳城③以拙蒙赏,盖由古昔为然,今非其时矣! 国家之需赋也,如枵腹④待食;穷民之输将也,如挖脑出髓。为有司者,前迫于督促,后慑于黜罚,心计曰:“与其得罪于能陟我、能黜我之君王,不如忍怨于无若...

文言文《墨子.公孟》
从前晋文公穿大布做的衣,母羊皮做的裘,用皮条挂剑,以治其国,其国治。从前楚庄王戴着漂亮的王冠,...’’公孟子说:“这话很对!我听说:‘把善事压下来不做则不详。’请让我放下笛,换掉章甫,再来见

文言文搞怪
而正因其“可敬”,调侃它、解构它、颠覆它,让它变成“可笑”的对象,借此彰显自己的非主流、后现代,无疑让一些人获得了一种文化 *** 的满足感,满足之余,还要编出书展示一下,美其名曰借此“可去发现文言文的可爱”,是种“情感上的沟通”。 所谓“史上最邪恶搞笑”不过是书商招揽顾客的幌子,网络信息传播的...

李超字魁吾文言文翻译
(“初”“固”“诘”各1分,文意1分。) 小题1:试题分析:答题时要把实词放回到原文中进行理解,“鄙”字在文言中最常见的意思为“粗俗”,而在这里作为籍贯介绍的文字,它还有“郊野之处,边远的地方”这一常用意思。 小题2:试题分析:A“请以相授” 意为“让我传授给你吧”,在这里“以”是连词,表示目的关...

翻译这个文言文
翻译这个文言文  我来答 17个回答 #热议# 国际油价为何突然跌破100美元大关? 文化传承的源与流 推荐于2018-02-14 · TA获得超过10.2万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:92% 帮助的人:1616万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸...

文言文翻译每一个
4. 文言文需要一个字一个字的背翻译吗 文言文要翻译要忠于原文,沟通古今。 忠于原文,就是原文中每一个字都要落实。“留” “.增”“换”“删”“补”“调” 1. “留”,就是原封不动地保留不译。在文言文中凡是国名、地名,人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,因为一般都无法与现代汉语对译。

文言文《北宋名相吕端》翻译
早在吕蒙正为相之时,太宗就有重用吕端的想法。在太宗与别人商量,打算任用吕端为相对,有人反对重用...可是王继恩仍不死心,又出花招,想把吕端灌醉,让他酒后丢丑,好让圣上加罪于他,便请圣上为吕端换大

白山市19722422096: 羊皮换相(典故) - 搜狗百科
岑羽养血: 楚国国君楚成王听说百里奚善于养牛,就让百里奚为自己养牛.刚当上秦国国君的秦穆公,名字叫任好,是一位胸有大志的国君,听说了百里奚是人才,就想重金赎回百里奚.秦穆公的谋臣公子絷说:“那楚成王一定是不知道百里奚的才能,才让百里奚养牛.若用重金赎他.那不就等于告诉人家百里奚是千载难遇的人才吗?”秦穆公问:“那我该怎么样才能得到百里奚?”公子絷说:“可以贵物贱买,用一个奴隶的市价,也就是五张黑公羊皮来换百里奚.那样楚成王就一定不会怀疑了.”

白山市19722422096: 历史传奇故事(关于历史传奇故事的基本详情介绍)
岑羽养血: 1、羊皮换相是秦穆公用五张黑公羊皮换回一代名相百里奚的历史传奇故事.2、百里奚是春秋时秦大夫,百里奚之子(一说即百里奚本人),后成为秦国名将.3、孟明视幼年时,他的父亲百里奚外出谋官,他靠母亲的辛勤劳动在虞国过日子.4、长大后,他不喜欢干活,整天和一些年轻人在一起使枪弄棒,仍然靠着母亲养活.5、后来随母亲流落到秦国,找见了失散四十多年的已经当了秦国相国的父亲百里奚.6、秦穆公见武艺高强,拜他做了大夫.

白山市19722422096: 谁知道有关“五羊皮价”和“食无鱼”的典故?哪里都查不到啊,好心人发一下吧!!!!! -
岑羽养血: 第一个是五羖大夫百里奚秦缪公五年(前655),晋献公借道伐虢,灭了虞国和虢国,俘虏了虞君和他的大夫百里傒.晋献公的姐姐出嫁秦缪公夫人时,百里傒被做陪嫁的臣妾家奴之一送到秦国.百里傒逃离秦国跑到宛地,楚国边境的人捉住...

白山市19722422096: 百里奚自认为不如谁? -
岑羽养血: 自认为不如蹇叔.百里奚作为晋国陪嫁的奴仆在去秦国的途中逃到楚国.秦穆公知百里奚有贤才, 假说百里奚是秦国的逃奴,用五张羊皮把百里奚赎回,拜为上卿.百里奚推辞说:“义兄蹇叔见识高远,胜我十倍,乃当世之贤才.请任蹇叔,...

白山市19722422096: 五张羊皮的主要内容 -
岑羽养血:[答案] 是说的秦以五羊皮换百里奚的故事吗 百里奚,字子明,春秋时期楚国宛邑人(今河南南阳),我国历史上著名的政治家、思想家和军事家. 百里奚生活在群雄逐鹿,血流漂杵的社会大动荡大变革时期,在任秦国上大夫(相当于丞相)期间,他辅佐秦...

白山市19722422096: 《李惠烤羊皮》文言文翻译 -
岑羽养血: 原文 (后魏李惠,为雍州刺史.)人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背之物.惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者.惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣.”...

白山市19722422096: 拷打羊皮定案 译文 -
岑羽养血:[答案] 大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城.中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了.担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了. 背盐人醒来,发现羊皮不见了...

白山市19722422096: 古代经过等待才受到重用的大臣 故事! -
岑羽养血:[答案]大臣 故事 1.姜尚:姜太公钓鱼愿者上钩. 2.百里奚:羊皮换相、相堂听琴. 3.韩信:韩信用兵,多多益善. 4.诸葛亮:三顾茅庐 等

白山市19722422096: 要邯郸学步的文言文!只要文言文 -
岑羽养血:[答案] 《庄子-秋水》最早.原文是: “子往乎!且子独不闻夫寿陵余子之学行于邯郸与(40)?未得国能(41),又失其故行矣,直匍匐而归耳(42)!今子不去,将忘子之故,失子之业.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网