宋濂全集原文翻译

作者&投稿:仲子 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《宋濂》的全文翻译
翻译:宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?宋濂把实情详细地回答了他。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。”不久后,皇帝秘密地召见询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们...

宋濂的全文翻译宋濂的全文翻译和原文
1、翻译:宋濂,字景濂,他的祖先是金华潜溪人,到宋濂这一辈才迁至浦江。宋濂幼时聪敏,记忆力强,就学于闻人梦吉,精通《五经》,元朝至正年间,宋濂因举荐授为翰林编修,但他以父母年老为由坚辞不就,而到龙门山闭门著书。洪武年间,宋濂开始因文学之长受到朱元璋的赏识,随侍朱元璋左右,作为顾问。

宋濂的全文翻译
1翻译宋濂,字景濂,他的祖先是金华潜溪人,到宋濂这一辈才迁至浦江宋濂幼时聪敏,记忆力强,就学于闻人梦吉,精通五经,元朝至正年间,宋濂因举荐授为翰林编修,但他以父母年老为由坚辞不就,而到龙门山闭门。宋濂尝与客饮,帝密使人侦视翌日,问濂昨饮酒否坐客为谁馔何物濂具以实对笑曰“...

求《明史 宋濂传》全篇 还有翻译
悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。《明史-宋濂传》)【译文】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。”皇帝间或问起大臣们的好坏,...

宋濂采苓子传原文及翻译
原文:采苓子者,名濂,字仲德,姓郑氏。浦阳白麟溪人。颇潜心于《易》,人不能知,谓其善别药,荐为医官。采苓子曰:“吾闻诸礼,医虽良技,不得与士齿,吾能安于医邪?”竟弃去,放情丘壑间,被古冠服。一苍头①持九节筇随其后。采苓子或坐石支颐,历玩烟岫②;或箫歌于云水苍茫之中,...

宋濂叶秀发传原文及翻译
原文:秀发师事吕祖谦、唐仲友,极深性理之学,以余力为文,辄擢庆元丙辰进士第。初授福州长溪簿,丁父忧而归。服除,转庆元府学教授。秩满关升循从政郎、建宁府政和令。丁母忧。服阕,调安庆府桐城丞。金人犯蕲、黄二州,桐城为邻壤,万目睽睽不相保。骑兵将迫,家人号泣求避,秀发叱之曰:“...

宋濂忠直全篇翻译
濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间问群臣臧否,濂惟举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。” 宋濂曾与客人饮酒,明太祖暗地派人察看。第二天,他问宋潦昨天是否饮过酒,在坐客人是谁,吃什么东西。宋濂全都按事实回答。太祖笑道:“的确是这样,...

《宋濂》的全文翻译
原文:尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰...

余近日以军务倥综全文翻译
原文:余近日以军务倥偬,寝食不安。吾家本诗礼门阀 ,勤与朴为余处世立身之道,有恒又为勤朴之根源。余虽在军中,尚日日写字一页,看书二十页。看后,用朱笔圈批,日必了此功课为佳。偶遇事冗,虽明日补书补看亦不欢,故必忙里偷闲而为之。然此策尚下,故必早起数时以为之。决不肯今日耽搁...

宋濂吴德基传原文及翻译
德基至京师,遂谢事归。濂为德基交甚狎,时亦致仕将归,呼德基谓曰:“若愿受长者教乎?”德基曰:“唯,何以命之? ”濂曰:“慎毋出户,绝世吏勿与交。”德基至家, 如濂戒,君子多其能受善言云。(选自《宋学士全集》,有删改〉译文:吴德基,名叫吴履,婺州兰溪人。被官吏推荐给朝廷,朝廷...

邴雨17230309746问: 宋濂的文言文翻译 -
梁山县立普回答: 《宋濂苦学》 我小时候就特别喜欢读书.家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还.天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止.抄写完了,赶...

邴雨17230309746问: 松风阁记·宋濂全文翻译 -
梁山县立普回答: (一) 雨、风、露、雷,都来自天空.雨、露有形体,万物等待它们来滋润;雷没有形体却有声音,风也是这样的.风不能自己发出声音,藉着东西而发出声音.不像雷的震怒号叫,在虚空里就发出了大声.就因为风附藉着物体而发声,所以它...

邴雨17230309746问: 关于宋濂的翻译
梁山县立普回答: 展开全部 在这时,皇帝在殿上赞誉他说:“我听说最上等的称为圣,差一点的称为君子.宋景濂侍奉我19年,从来没有一句虚伪的话,说过一个人的短处,始终没有二心,不只是君子,也可以称为贤人了.”

邴雨17230309746问: 宋濂《文说》和翻译. -
梁山县立普回答:[答案] 《文说》: “明道之谓文,立教之谓文,可以辅俗化民之谓文.斯文也,果谁之文也?圣贤之文也.非圣贤之文也,圣贤之道... (《文宪集》卷二十六) 按:此是宋濂一重要文章,集中地反映了他的文学观念,开篇即标明了其观点.此也是他的“文”观...

邴雨17230309746问: 文言文 宋濂勤学不怠 原文及译文 -
梁山县立普回答: 余幼时即嗜学①.家贫,无从致书以观②,每假借于藏书之家③,手自笔录④,计日以还⑤.天大寒,砚冰坚⑥,手指不可屈伸,弗之怠⑦.录毕,走送之⑧,不敢稍逾约⑨.以是人多以书假余⑩,余因得遍观群书.既加冠⑾,益慕圣贤之道⑿...

邴雨17230309746问: 宋濂的《白牛生传》原文和译文 -
梁山县立普回答: 白牛生,是金华潜溪人.姓宋名濂,曾经骑着白色的牛往来于溪上,所以人们叫他白溪生.这个人身体短小,小眼睛疏胡子.生性勤劳,没有其他的爱好,只是喜欢读书,会背诵许多古书,存有六经等书籍,与别人交谈的内容也是六经.有的人对这感到很不耐烦,他说:“如果我舍弃六经不学的话,六经的在天之灵也会不高兴吧!我一天没有它,就好象走在黑夜中,看不清路.《白牛生传》是宋濂的自传,作者为自己写形传神,揭示了自己的精神面貌.

邴雨17230309746问: 宋濂善谏文言文翻译
梁山县立普回答: 宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看.第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答.皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我.”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏...

邴雨17230309746问: 明史宋濂列传翻译 -
梁山县立普回答: 展开全部 宋濂(1310—1381),明朝开国元勋,字景濂,号潜溪,别号:玄真子、玄真道士、玄真遁叟.谥号文宪.潜溪(今浙江义乌)人,汉族.明初文学家.他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄溍等.他一生...

邴雨17230309746问: 文言文 宋濂忠直 还有译文 -
梁山县立普回答:[答案] 宋濂尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问宋濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间问群臣臧否,濂惟举其善者.帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也.” 宋濂曾与客人饮酒,明太祖暗地派...

邴雨17230309746问: 宋濂尝与客饮讲了哪几件事《尝与客饮》原文与翻译(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,... -
梁山县立普回答:[答案] 1.宋濂如实回答与朋友饮酒的事情 2.推荐贤能之人 3.宋濂劝阻皇帝不要加醉于进谏者


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网