孙叔敖为楚相原文及翻译

作者&投稿:邴居 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

此其地不利,而名甚恶?译文
【原文】孙叔敖为楚相,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。我死,王则封汝,必无受利地。楚越之间有寝邱者,此其地不利而名甚恶,可长有者唯此也。”孙叔敖死,王以美地封其子。其子辞,请寝邱,累世不失。汉相国萧何,买田宅必居穷僻处,为家不治垣屋,曰:“今后世贤,师吾俭;...

《孙叔敖纳言》译文加原文
原文 贾谊 著 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患...

孙叔敖传原文及翻译注释
关于孙叔敖传原文及翻译注释如下:1、原文 孙叔敖者,楚之处士也。虞丘相进之于楚庄王,以自代也。三月为楚相,施教导民,上下和合,世俗盛美,政缓禁止,吏无奸邪,盗贼不起。秋冬则劝民山采,春夏以水,各得其所便,民皆乐其生。庄王以为币轻,更以小为大,百姓不便,皆去其业。市令言之...

古文翻译
”优孟说:“你不要到远处去。”于是,他就立即缝制了孙叔敖的衣服帽子穿戴起来,模仿孙叔敖的言谈举止,音容笑貌。过了一年多,模仿得活像孙叔敖,连楚庄王左右近臣都分辨不出来。楚庄王设置酒宴,优孟上前为庄王敬酒祝福。庄王大吃一惊,以为孙叔敖又复活了,想要让他做楚相。优孟说:“请允许...

翻译《知人善待》文言文
如孙叔敖之为楚相,尽忠为廉以治楚,楚王得以霸。今死,其子无立锥之地,贫困负薪以自饮食。必如孙叔敖,不如自杀。”因歌曰:“山居耕田苦,难以得食。起而为吏,身贪鄙者余财,不顾耻辱。身死家室富,又恐为奸触大罪,身死而家灭。贪吏安可为也!念为廉吏,奉法守职,竟死不敢为非...

中的“使臣受吏民之垢”垢是什么意思
原文 刘向 著 孙叔敖为楚令尹,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。”...

《史记 循吏列传》 孙叔敖
请问你要问什么? 孙叔敖者,楚之处士也。虞丘相进之于楚庄王,以自代也。三月为楚相,施教导民,上下和合,世俗盛美,政缓禁止,吏无奸邪,盗贼不起。秋冬则劝民山采,春夏以水,②各 得其所便,民皆乐其生。庄王以为币轻,更以小为大,百姓不便,皆去其业。市令言之相曰:“市乱,民...

谁知道《优孟不为楚相》的译文
” 楚相孙叔敖知其贤人也,善待之。病且死,属其子曰:“我死,汝必贫困。若往见优孟,言我孙叔敖之子也。”居数年,其子穷困负薪,逢优孟,与言曰:“我,孙叔敖子也。父且死时,属我贫困往见优孟。”优孟曰:“若无远有所之。” 优孟回到家里,就缝制了孙叔敖的衣服和帽子穿戴起来,...

《孙叔敖纳言》阅读答案及原文翻译
出言不逊”;一个是朝廷高官,面对小民百姓的“无礼”,却能以礼待之,虚心纳言受教。这两个奇特形象,形成鲜明对比,相映成趣。自然,“趣”之旨,在于突出孙叔敖为官谦虚尽职,能够听取别人哪怕是小民百姓的意见。正因为如此,孙叔敖为楚相,很有政绩。孙叔敖的为官之道,在今天也还可借鉴。

“孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊”用...
翻译:孙叔敖担任楚国的宰相,全国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后来慰问。注释:1。孙叔敖:春秋时楚国人,二度为楚相,有贤名。 2。令尹:楚国官名,相当于宰相。 3。老父:老人,下文中“父”,即此老人。 4。吊:慰问,吊唁。

独孤矩19394389653问: 孙叔敖为楚相 -
振兴区小儿回答:[答案] 孙叔敖担任楚国的宰相,全国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后来慰问.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧...

独孤矩19394389653问: 《史记 循吏列传》 孙叔敖 -
振兴区小儿回答: 请问你要问什么? 孙叔敖者,楚之处士也.虞丘相进之于楚庄王,以自代也.三月为楚相,施教导民, 上下和合,世俗盛美,政缓禁止,吏无奸邪,盗贼不起.秋冬则劝民山采,春夏以水,②各 得其所便,民皆乐其生.庄王以为币轻,更以小...

独孤矩19394389653问: 文言文 孙叔敖纳言的翻译 -
振兴区小儿回答: 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

独孤矩19394389653问: 《孙叔敖纳言》译文急 -
振兴区小儿回答:[答案] 译文:孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

独孤矩19394389653问: 【孙叔敖为楚令尹......谨记之】,的题目和全文翻译? -
振兴区小儿回答: 题目《孙叔敖为楚令尹》,又名《老父巧谏》.全文翻译: 孙叔敖担任楚国的宰相,全国的官吏百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的衣服,戴着白色的帽子,最后来慰问.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不知道我没...

独孤矩19394389653问: 文言文孙叔熬纳言的解释 -
振兴区小儿回答:[答案] 原文 贾谊 著 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,...

独孤矩19394389653问: 翻译 (1)马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之.左右争之,以为不可. 译文: (2)楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也! ... -
振兴区小儿回答:[答案] (1)马患肥胖症而,让群臣为它治丧,要用内棺外椁的大夫礼制安葬它.左右群臣对此直言规劝,认为不可以. (2)楚相孙叔敖坚守廉洁一直到死,如今老婆孩子身处困境,背柴为生,廉吏不值得做啊!

独孤矩19394389653问: 英语翻译是孙叔敖为楚令尹 -
振兴区小儿回答:[答案] 原文 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父日:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶...

独孤矩19394389653问: 贾谊传译文,开头是孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺······ -
振兴区小儿回答:[答案] 孙叔敖①为楚令尹②,一国吏民皆来贺.有一老父③衣粗衣,冠白冠,后来吊④.孙叔敖正衣冠而见之,谓老父曰:“楚王不知臣之不肖⑤,使臣受吏民之垢⑥,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎⑦?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅...

独孤矩19394389653问: 古文翻译 1马肥病死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之 2楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也 -
振兴区小儿回答:[答案] 1、马 肥 病死, 使群臣 丧之, 欲以 棺椁大夫 礼葬之 那马因为肥胖而病死,楚庄王让群臣为马办丧事,还想按照大夫的礼仪等级用棺椁来安葬这匹马. 2、楚相孙叔敖持廉 至死, 方今 妻子 穷困 负薪而食, 楚国相国孙叔敖秉持清廉的节操一直到死,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网