孔子世家赞翻译及原文

作者&投稿:勾泄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

孔子世家赞原文及翻译注释
孔子世家赞原文及翻译注释如下:原文:太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王仡侯...

司马迁《孔子世家赞》原文及翻译
孔子世家赞翻译及注释 翻译一 太史公说:《诗经》上有句话:「巍峨的高山可以仰望,宽广的大道可以循着前进。」我虽然不能到达那里,但是心中一直向往它。我读孔子的书,由推理可以知道他的为人。到了鲁国,看到孔子的祠堂、他的车子、衣服和礼器,许多儒生在他家里按时演习礼仪,我徘徊留恋,舍不得...

史记孔子世家赞翻译注释及原文
史记孔子世家赞翻译注释及原文如下:1、原文:太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子...

孔子世家赞原文及翻译注释
孔子世家赞原文及翻译注释如下:一、原文:太史公曰: 《诗》有之: “高山仰止,景行行止②。”虽不能至,然心向往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之③,不能去云。天下君王,至于贤人,众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣④,传十馀世...

孔子世家赞文言文翻译 史记·孔子世家赞文言文翻译
翻译为:太史公说:《诗经》上有句话:“巍峨的高山可以仰望,宽广的大道可以循着前进。”我虽然不能到达那里,但是心中一直向往它。我读孔子的书,由推理可以知道他的为人。到了鲁国,看到孔子的祠堂、他的车子、衣服和礼器,许多儒生在他家里按时演习礼仪,我徘徊留恋,舍不得离开。天下的君王以及贤人...

孔子世家赞翻译
出自孔子世家赞,西汉文学家司马迁太史公曰诗有之“高山仰止,景行行止”虽不能至,然心乡往之余读孔氏书,想见其为人译文太史公说诗经有这样的话“巍峨的高山令人仰望,宽阔的大路让人;孔子说这句话是有背景的史记·孔子世家说,孔子辞官以后,专力讲学,“弟子弥众越来越多,至自远方”这自然使他...

《孔子世家赞》以及《孟母断织》的语法
孔子世家赞⑴ 司马迁 [原文]太史公⑵曰:《诗》⑶有之:“高山仰止,景行行止。”⑷虽不能至,然心向往之。余读孔氏书,想见其为人。适⑸鲁,观仲尼⑹庙堂车服礼器,诸生以时⑺习礼其家,余祗回⑻留之,不能去云⑼。天下君王,至于⑽贤人,众矣。当时⑾则荣,没则已焉⑿。孔子布衣⒀,传十余世...

孔子世家赞,史记。孔子世家赞
布衣:平民百姓 已:停止 宗:以……为宗师 史记 孔子世家赞翻译 太史公说:《诗经》上有句话:“巍峨的高山可以仰望,宽广的大道可以循着前进。”我虽然不能到达那里,但是心中一直向往它。我读孔子的书,由推理可以知道他的为人。到了鲁国,看到孔子的祠堂、他的车子、衣服和礼器,许多儒生在他...

史记孔子世家翻译原文
《史记·孔子世家》原文 孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。楚救陈,军于城父。闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。今楚,大国也,来聘孔子。孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣。”于是乃相与发徒...

史记·孔子世家文言文翻译
孔子母亲去世,他先将灵柩停放在五父之衢,这是出于孔子谨慎从事的考虑。陬邑人挽父的母亲告诉孔子其父的墓址,这之后孔子才将母亲灵柩送往防山合葬。孔子服丧腰间系着麻带,这时季氏宴请士人,孔子随同前往。阳虎斥退孔子说:“季氏宴请的是士人,没敢请你啊。”孔子因此退去。孔子家境贫寒,又地位低下...

矣侧18364507977问: 孔子世家赞 - 搜狗百科
纳雍县创灼回答:[答案] 太史公曰:《诗》有之①:“高山仰止②,景行行止③.”虽不能至,然心向往之.余读孔氏书,想见其为人.适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家④,余祗回留之,不能去云⑤.天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉....

矣侧18364507977问: 长春版九年级语文书中文言文《孔子世家赞》的翻译 -
纳雍县创灼回答: 太史公说:《诗经》有:“高山(让人)仰望,美德(让人)效仿.”虽然不能达到那最高点,但是心中(始终)向往它.我读孔家的书,就想象到他的为人. 来到鲁国(孔子的家乡),瞻仰孔仲尼(孔子)的庙堂、坐车和服装、祭祀的器具,众学生按时在他的家里学习礼仪,我徘徊留连,不忍离去.天下的君王,直到贤人众多啊!(他们大多是)当时荣耀,过去了就完结了! 孔子是一百姓,传了十几代,读书人都以他为宗师.从天子到到王侯,中国谈到六艺,都是以孔夫子(的言判)为标准,(他)可以说是最高的圣贤啊!

矣侧18364507977问: 《孔子世家赞》文言文阅读太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止.”虽不能至,然心乡往之.余读孔氏书,想见其为人.适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,... -
纳雍县创灼回答:[答案] 宗:以什么为宗,名词作动词用. 没:消失. 其:代词,指孔丘. 去:去除, 虽:古义:即使,今义:虽然. 已:古义:没有,今义:已经.

矣侧18364507977问: 史记 孔子世家赞翻译 -
纳雍县创灼回答: 太史公说:《诗经》上有句话:“巍峨的高山可以仰望,宽广的大道可以循着前进.”我虽然不能到达那里,但是心中一直向往它.我读孔子的书,由推理可以知道他的为人. 到了鲁国,看到孔子的祠堂、他的车子、衣服和礼器,许多儒生在他家里按时演习礼仪,我徘徊留恋,舍不得离开. 天下的君王以及贤人是很多的,(他们大多是)当时的荣耀,死后就完了. 孔子是一个平民,传到十几代,读书的人都尊崇他.从天子王侯,到全国研究六经的人,都以孔子的学说作为准则,孔子可以说是道德学问最高尚的人了!

矣侧18364507977问: 孔子世家赞选自?作者? -
纳雍县创灼回答:[答案] 选自《史记·孔子世家》 作者是司马迁孔子世家赞①[1]太史公②曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止③.”虽不能至,然心乡④往之.余读孔氏书,想见其为人.适⑤鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回⑥留之不...

矣侧18364507977问: 关于孔子的古诗 -
纳雍县创灼回答: 1、《孔子世家赞》两汉:司马迁 原文: 适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云. 天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉. 孔子布衣,传十余世,学者宗之. 自天子王侯,中国言《六艺》者折中于夫子,...

矣侧18364507977问: 孔子世家赞的作品注释 -
纳雍县创灼回答: ①选自《史记·孔子世家》(中华书局1959年版).《史记》一百三十篇,每篇最后都以“太史公曰”的形式,对所记的历史人物或事件加以评论,一般称为赞.赞,文体名.本文是《史记·孔子世家》的赞,是作者对孔子的评论. ②太史公:司马迁的官名,用以自称. ③高山仰止,景行行止:出自《诗经·小雅·车舝(xiá)》.仰,这里是仰慕、敬仰的意思.景行,大道.这里喻指高尚的品德.行,这里是效法的意思.止,句末语气助词,无意义. ④乡:通“向”. ⑤适:往. ⑥祗(zhī)回:相当于“低回”.流连,盘桓.祗,恭敬.有的版本作“低回”. ⑦布衣:没有官职的人. ⑧《六艺》:指六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》. ⑨折中:调和取证.

矣侧18364507977问: 帮找古文译文 -
纳雍县创灼回答:[原文]太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止.”虽不能至,然心乡往之.余读孔氏书,想见其为人.适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之,不能去云.更天下君王至于贤...

矣侧18364507977问: 高山仰止,景行行止,虽不能至,心向往之.什么意思 -
纳雍县创灼回答: 意思:巍峨的高山令人仰望,宽阔的大路让人行走.尽管我不能回到孔子的时代,然而内心非常向往. 出自:汉 司马迁《史记·孔子世家》之《孔子世家赞》 原文选段: 太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止.”虽不能至,然心乡往...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网