召公谏厉王原文及翻译

作者&投稿:奚冒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

邵公谏厉王止谤的注释
(1)厉王:周夷王之子,名胡,在位三十七年(前878前842)。(2)国人:居住在国都里的人,这里指平民百姓。(3)邵公:名虎,周王朝卿士,谥穆公。邵,一作召。(4)命:指周厉王苛虐的政令。(5)卫巫:卫国的巫者。巫,以装神弄鬼为职业的人。(6)弭(mǐ米):消除。(7)障:...

邵公是从哪些方面谏周厉王的从逻辑上分析
周厉王很高兴,告诉邵公说:“我能够止绝(人民的)公开指责了,(人们)就不敢说话了。”邵公说:“这是阻挡它(言论),防备百姓之口,比防止河流(泛滥)还不容易。”河流壅塞不通而后决堤,伤害的人一定很多。百姓也像它(河流)一样。这样所以治理河流的人疏浚它(河流)使它流通。治理百姓的...

邵公谏厉王弭谤作品赏析
在《国语》中,有一篇故事详细描绘了周厉王被人民驱逐的历程。他统治期间,由于其残暴不仁,引起了民众的强烈不满和批判。然而,面对指责,他并未反思改正,反而采取高压政策来压制公众的言论。这导致人民的忍耐达到了极限,最终选择了起义,将他从王位上拉下。这个事件深刻揭示了一个道理:“防民之口,...

晋文公攻原文言文翻译
4. 《“晋文公攻原,裹十日粮”阅读答案》古诗原文及翻译 作者:(09年山东卷)阅读下面的文言文,完成9~12题。 晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日。至原十日而原不下,击金而退,罢兵。 士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑侍之。” 公曰:“吾与士期十日,不...

文言文当中的“公”通常指什么意思?
下面我们就这篇文章做个说明:【原文】《曹刿论战》十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加...

邵公谏厉王止谤的介绍
《国语》是中国最早的一部国别史著作。记录了周朝王室和鲁国、齐国、晋国、郑国、楚国、吴国、越国等诸侯国的历史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(约前947年),下至智伯被灭(前453年)。包括各国贵族间朝聘、宴飨、讽谏、辩说、应对之辞以及部分历史事件与传说。

《邵公谏厉王弭谤》 是什么中的名篇?
该段节选文自选自《国语》,自然是此种名篇之一。此外,《国语》选文被编入《古文观止》,自然也是此中名篇。楼主的发问不太严谨,但有可教之处。

30篇超短文言文带翻译(原文在25字以内)以及5篇大作文600字(内容自拟)12...
<<迂公修屋>> 原文: 久雨屋漏,一夜数徙床,卒无干处,妻儿交诟。迂公急呼匠葺治,劳费良苦。工毕,天忽开霁,竟日晴朗。 公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?” 翻译: 下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂。迂公赶忙叫来工匠修 葺...

邵公谏厉王弭谤的介绍
《邵公谏厉王弭谤》是春秋末期的一篇散文,作者是左丘明。

求《展禽使乙喜以膏沐犒师》的简体中文及翻译
恭王游於泾上,密康公从,有三女奔之。其母曰:“必致之於王。夫兽三为群,人三为众,女三为粲。王田不取群,公行下众,王御不参一族。夫粲,美之物也。众以美物归女,而何德以堪之?王犹不堪,况尔小丑乎?小丑备物,终必亡。”康公不献。一年,王灭密。3、邵公谏厉王弭谤 厉王...

姚雅17239496298问: 《召公谏厉王弭谤》翻译? -
凤泉区爱倍回答: 《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道.国都里的人都在咒骂他.召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人.只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉.住在国都的人都不敢...

姚雅17239496298问: 跪求《召公谏厉王弭谤》翻译 -
凤泉区爱倍回答: 《召公谏厉王弭谤》译文 [原文] 厉王虐,国人谤王.召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目.王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.”召公曰:“是鄣之也.防民之口,甚于防川;...

姚雅17239496298问: 召公谏厉王弭谤的译文 -
凤泉区爱倍回答: 周厉王残暴无道,老百姓纷纷指责他.召穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮.于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,...

姚雅17239496298问: 《国语 召公谏厉王弭谤》 全文 -
凤泉区爱倍回答: 厉王虐,国人谤王.召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:"吾能弭谤矣,乃不敢言." 召公曰:"是障之也.防民之口,甚于防川.川壅而溃,伤人必多,民亦如...

姚雅17239496298问: 帮忙翻译下古文 谢谢啦! -
凤泉区爱倍回答: 出自: 《国语·周语上·召公谏厉王弭谤》 这是召公说的第5句和第6句. 翻译: 因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言.所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,乐师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理.

姚雅17239496298问: 召公谏厉王弭谤说明了什么 -
凤泉区爱倍回答:[答案] 形象的比喻,使人加深对抽象概念的理解,使深奥的道理变得直观、生动. 召公针对厉王的暴政,以 “ 为川 ” 为喻,警诫厉王要尊重民意,体察民情,弭谤犹如壅川,“ 川壅而溃,伤人必多 ”“ 为川者决之使导,为民者宣之使言 ” ,寓说理于比...

姚雅17239496298问: '昔吾骤谏王,王不从,以及此难也什么意思 -
凤泉区爱倍回答: 原文节选《史记》: 厉王太子静匿召公之家,国人闻之,乃围之.召公曰:“昔吾骤谏王,王不从,以及此难也.今杀王太子,王其以我为仇而怼怒乎?夫事君者,险而不仇怼,怨而不怒,况事王乎!”乃以其子代王太子,太子竟得脱. 翻译:厉王的王太子静被藏在召公家里,国人知道了,就把召公家包围起来,召公说:"先前我多次劝谏君王,君王不听,以至于遭到这样的灾难.如果现在王太子被人杀了,君王将会以为我对他们记仇而在怨恨君王吧?待奉国君的人,即使遇到危险也不该怨恨;即使怨恨也不该发怒,更何况待奉天子呢?"于是用自己的儿子代替了王太子,王太子终于免遭杀害.

姚雅17239496298问: 高中古文翻译 -
凤泉区爱倍回答: 给你全文翻译,容易联系上下文理解,如果你找不出对应句子,再问我1《说苑·敬慎》 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对...

姚雅17239496298问: 召公谏厉王弭谤翻译召公是怎样从正反两反面讲述弥谤的危害 -
凤泉区爱倍回答: 从正反两方面论述“民谤”直接关系到国富民强的道理.以“土之有山川”和有“原隰衍沃”比喻“口之宣言”,是前一个比喻的深入.即对待民“谤”不仅不能消极被动地“防”,更要积极主动地“宣”.金圣叹在《才子古文》中说:“前说...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网