古诗翻译成现代文在线

作者&投稿:盛侍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

把古诗“次石湖书扇韵”翻译成现代文
作品译文 桥的西头有一条弯曲的河流通向村落,湖水和溪流相接的岸边滞留着绿色的痕迹,那是村中平静的池塘漂流出的浮萍。主人家住石湖,外人很少来到这里。原来荷花深处别有洞天,主人在那里开立了自己的门户。

《行行重行行》(《古诗十九首》)原文翻译成现代文
作者或出处:《古诗十九首》 古文《行行重行行》原文: 行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。《行行重行行》现代文全文...

次北固山下翻译成一篇现代文150字
《次北固山下》的翻译如下:郁郁葱葱的山外是旅客的道路,碧波荡漾的江上正好行船。潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。《次北固山下》是唐...

唐朝诗人王建所写的《雨过山村》,将古文翻译成现代文
雨浥栀子冉冉香,意象够美的。此外,须知此花一名“同心花”,诗中向来用作爱之象征,故少女少妇很喜采撷这种素色的花朵。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,似无关“同心”之意。但这恰从另一面说明,农忙时节没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的这层意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾...

《长歌行》(《汉乐府》)古文翻译成现代文
作者或出处:《汉乐府》 古文《长歌行》原文: 青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归。少壮不努力,老大徒伤悲。《长歌行》现代文全文翻译: 菜园中生长着绿色的葵菜,叶上的晨露待阳光一照就干了。春天的暖气向大地施布著恩泽,万物...

山居秋暝诗翻译成现代白话文
如此风水宝地,等明年春天一定要来此“春游”,不能太早,为的就是欣赏这美丽的莲花。 到时候一定要准备些吃食,做好一切准备工作,然后顺流而下,漂到哪里算哪里了。反正是欣赏一路无尽的春色。 本来这就是一个世外桃源,真的很想推荐给那些“王侯将相”,我倒是认得他们,而他们却不认得我。

《夜宿山寺》这首唐诗翻译成现代的白话文。?
宿:住,过夜。危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。星辰:天上的星星统称。语:说话。恐:唯恐,害怕。惊:惊动。诗词赏析 此诗语言自然朴素,却形象逼真。全诗无一生僻字,却字字惊人,堪称“平字见奇”的绝世佳作。诗人借助大胆想象,渲染山寺之奇高,...

《牧童》的现代文翻译
《牧童》的现代文翻译是:绿草如茵,广阔的原野,一望无垠。笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳。牧童放牧归来,在黄昏饱饭后。他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。全文:牧童 唐·吕岩 草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。《牧童》是唐朝诗人...

唐朝诗人王建所写的《雨过山村》,将古文翻译成现代文
雨过山村 唐 王建 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。译文:雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/...

村晚翻译成现代文
《村晚》是南宋诗人雷震创作的一首七言绝句。全诗翻译成现代文:绿草长满了池塘,池塘里的水呢,几乎溢出了塘岸。远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光。那小牧童横骑在牛背上,往家里走去;拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔。全诗如下:草满池塘水满陂,...

戴皇15096885527问: 把古诗《清明时节雨纷纷》翻译成现代文 -
英山县欣坤回答: 答案是:没有古诗《清明时节雨纷纷》,古诗的名字应该是《清明》,是唐代文学家杜牧的诗作,翻译成现代文是:清明时节江南小雨淅淅沥沥,路上行旅之人个个惆怅失意.问本地的人哪里可以借酒浇愁?路上牧童指着远处的杏花村.一、《清明》古文如下:《清明》唐代:杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.借问酒家何处有,牧童遥指杏花村.二、《清明》描写的意境如下:此诗写清明春雨中所见,色彩清淡,心境凄冷,历来广为传诵.第一句交代情景、环境、气氛;第二句写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句提出了如何摆脱这种心境的办法;第四句写答话带行动,是整篇的精彩所在.全诗运用由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法,余韵邈然,耐人寻味.

戴皇15096885527问: 古诗 黄鹤楼送孟浩然之广陵 现代文翻译 -
英山县欣坤回答: 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州. 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流. 老朋友在黄鹤楼与我辞别,在鲜花烂漫的三月去往扬州.孤帆的影子远去,在碧空中消逝,只看见浩浩荡荡的长江向天边流去.

戴皇15096885527问: 请将古诗《雨过山村》翻译成现代文急 回答满意者加50财富 -
英山县欣坤回答:[答案] 雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜.村里的媳妇和婆婆(另有一种翻译为:嫂嫂和小姑)相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏.

戴皇15096885527问: 古诗《松鹤》的翻译雨湿松阴凉,风落松花细.独鹤爱清幽,飞来不飞去.帮忙翻译成现代汉语,谢谢! -
英山县欣坤回答:[答案] 细雨纷纷,苍松之下树荫微凉.微风拂过,带下树上纤细松花.一只飞鹤,为寻清净幽凉而来.得遇佳所,静停不思归去.

戴皇15096885527问: 古诗翻译现代文 -
英山县欣坤回答: 一折青山一扇屏,一湾碧水一条琴 译文:那一座一座的青山,青翠美丽如一扇扇的画屏;那一湾一湾的溪水,淙淙流声悦耳如一张弹奏不停的乐琴.水清石出鱼可数,林深无人鸟相互 译文:在清澈的水中,不仅石头清晰可见,连游着的鱼儿都能数得出来;在深深的树林里,人迹罕至,鸟儿却自由自在的互相呼唤着.

戴皇15096885527问: 古诗译成现代文《赵侍郎看红白牡丹,因寄杨状头赞图》《赵侍郎看红白牡丹,因寄杨状头赞图》[2]迟开都为让群芳,贵地栽成对玉堂.红艳袅烟疑欲语,素... -
英山县欣坤回答:[答案] 迟迟的开放是为了避让百芳,(暗含牡丹是花中之王,不与俗芳争艳)在您的贵府邸栽成每天对着玉堂华院.红牡丹袅挪含烟,依依向人欲语还羞.白牡丹皎洁似与月相融,让人看不见花月的界限,只闻到清香.东风将你剪裁的如此美丽,(楼主参考那...

戴皇15096885527问: 《悯农》(唐李绅)译成现代文 -
英山县欣坤回答:[答案] 李绅《悯农》一 锄 禾 日 当 午 , 汗 滴 禾 下 土 . 谁 知 盘 中 餐 , 粒 粒 皆 辛 苦. 【译文】 农民在中午的时候在田地里除草,一滴滴的汗掉在了土地里.又有谁能知道这饭菜的来历,每一粒都是那么的辛苦. 李绅《悯农》二 春 种 一 粒 粟 , 秋 收 万 ...

戴皇15096885527问: 《望庐山瀑布》这首古诗我不会翻译,谁知道的请帮我翻译成现代文. -
英山县欣坤回答:[答案] 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天. 【译文】 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞, 远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前. 高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺, 让人恍惚以为银河从天上泻落到人间.

戴皇15096885527问: 请把这古诗翻译成现代文---小说家者流,盖出于稗宫,街谈巷语,道听途说者之所造也. -
英山县欣坤回答:[答案] 小说家这一类人所写的大都来源于一些野史,街头巷语,一些道听途说的人罢了.

戴皇15096885527问: 在线古诗翻译 -
英山县欣坤回答: 玉楼春 ·晏殊 绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去.楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨. 无情不似多情苦,一寸还成千万缕.天涯地角有穷时,只有相思无尽处.这句大体意思可以这样解释: 在杨柳依依芳草遍地的时节与你分别,年少轻狂不懂珍惜放手离去.独居楼上在梦中都在回想,离怨愁思之情难以排怀. 作者用了很多的意象化场景,如芳草长亭五更钟三月雨等等,所以解释起来很难,可以说:只可意会难于言传吧.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网