列子汤问的原文及翻译

作者&投稿:弓版 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求《列子·汤问》(薛谭)的翻译?
【译文】薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。秦青对他的朋友说:“从前韩娥到东...

列子汤问伯牙善鼓琴原文及翻译
列子汤问伯牙善鼓琴原文及翻译如下:原文 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲...

《列子.汤问》翻译
译文:甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,鸟儿就会落下。甘蝇的弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧超过了甘蝇。纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:"你先学会看东西不眨眼睛,然后再谈射箭。"纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,瞪着眼看织布机的脚踏板练习不眨眼睛。

列子•汤问中周穆王西巡的全文翻译是什么
回答:周穆王到西部视察,越过昆仑山,到达弇兹山。然后返回来,尚未到达中原地区,路上有人自愿奉献技艺给穆王,名叫偃师,穆王召见他,问道:“你有什么才能?”偃师说:“我能按你的任何想法去做。但我已经造出了一件东西,希望大王先看一看。”穆王说:“过几天你把它带来,我们一块儿看看。”过了一天,偃师...

《列子·汤问》全文的翻译~~
译文:殷汤问夏革道:“太古之初有物存在吗?”夏革回答说:“太古时代没有物存在,现在怎么会有物存在呢?后来的人如果说现在没有物存在,可以吗?”殷汤又问:“这样说,事物的产生就没有先后之分了吗?”夏革回答:“事物的开始和终结,本来就没有固定的准则。开始也许就是终结,终结也许就是开始...

愚公移山的原文和翻译是什么?
愚公移山出自《列子·汤问》。原文如下:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如...

列子 汤问 响遏行云 的全文翻译
【原文】薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。【译文】薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌...

列子汤问的原文及翻译
列子汤问的原文及翻译介绍如下:薛谭向秦青学习唱歌,还没有完全学会秦青的技艺,就自以为全都掌握了,于是告辞回家。秦青也不挽留,还在郊外的大路口为他饯行,席间,秦青拍打着竹制的乐器,慷慨悲歌,激越的歌声震撼着林间树木,清亮的回响遏止了天空飘动的浮云。薛谭听了,连忙道歉谢罪,请求继续在门下...

伯牙子期的故事原文翻译及出处
俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。伯牙子期的故事出自《列子·汤问》。接下来分享伯牙子期的故事原文翻译及出处。伯牙子期的故事原文 伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在高山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山。”少选之间而志在流水,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”钟子期...

求《列子·汤问》其中一段翻译
周穆王大举征伐西戎。西戎人进献锟铻剑和火浣布。锟铻剑长一尺八寸,用纯钢锻成,剑刃赤红,锋利无比,用它切玉就象切泥一样。火浣布,洗的时候要放在火里。在火里,当布烧成火红色,污垢烧成布的颜色时,从火中取出来抖一抖,原来肮脏的火浣布就变得象白雪一样清洁光亮。皇太子认为世上根本不...

仰试13170298103问: 列子·汤问(列御寇著书籍) - 搜狗百科
禹城市抗骨回答:[答案] 《列子·汤问》的作者是列御寇 列子,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人物,郑国人,与郑缪公同时.其学本于黄帝老子,主张清静无为.后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷,早已散失.今本《列子...

仰试13170298103问: 《列子·汤问》部分译文 -
禹城市抗骨回答: 1、译文:均是天下最高的准则,涉及到有形的物体也是这样.均匀的头发能悬挂均匀的物体,有轻有重而头发断绝,就是因为不均匀的缘故.力量均匀,本 来应该断的也不会断.一般人认为不是这样,但自然会有懂得这个道理的人.詹何用...

仰试13170298103问: 夸父逐日 《列子·汤问》 翻译 -
禹城市抗骨回答:[答案] 夸父与太阳竞跑,(一直)追赶到太阳落下的时候;(他)感到口渴,想要喝水,就喝黄河、渭水的水.黄河、渭水的水不够他喝,他又去北方的大湖喝水.(他)还没赶到(大湖),就在半路上因口渴而死.(夸父)遗弃的手杖,化作...

仰试13170298103问: 《列子·汤问》部分译文帮忙翻译:均,天下之至理也,连于形物亦然.均发均县,轻重而发绝,发不均也.均也,其绝也,莫绝.人以为不然,自有知其然... -
禹城市抗骨回答:[答案] 均是天下最高的准则,涉及到有形的物体也是这样.均匀的头发能悬挂 均匀的物体,有轻有重而头发断绝,就是因为不均匀的缘故.力量均匀,本 来应该断的也不会断.一般人认为不是这样,但自然会有懂得这个道理的人. 詹何用一根蚕丝做鱼线...

仰试13170298103问: (列子,汤问)的(纪昌学射)的翻译 -
禹城市抗骨回答:[答案] 纪昌学射|《列子汤问》 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下.弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师. 纪昌者,又学射于飞卫.飞卫曰:"尔先学不瞬,而后可言射矣." 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺.二年之后,而不瞬也. 以告飞卫.飞卫曰:"...

仰试13170298103问: 《列子汤问》其中一段的翻译及重点字解释 -
禹城市抗骨回答: 原文 伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山.钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之.伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之.初为霖...

仰试13170298103问: (列子,汤问)的(薛谭学讴)的翻译 -
禹城市抗骨回答: 薛谭学讴(1)于秦青,未穷(2)青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯于郊衢(3),抚节(4)悲歌,声振(5)林木,响遏(6)行动.薛谭乃谢(7)求反(8),终身不敢言归.(选自《列子》)[译文]薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就自己说已经学完了,于是告辞回去.秦青没有阻止他,在郊外的大路上设宴送行;(秦青)击打着乐器,悲壮地歌唱起来,那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了.薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并要求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不再说回去的事了.

仰试13170298103问: 《列子·汤问》 夸父逐日 翻译 -
禹城市抗骨回答: 远古时候,在北方荒野中,有座巍峨雄伟、高耸入云的高山.在山林深处,生活着一群力大无穷的巨人.他们的首领,是幽冥之神“后土”的孙儿,“信”的儿子,名字叫做夸父.因此这群人就叫夸父族.他们身强力壮,高大魁梧,意志力坚...

仰试13170298103问: 求《高山流水》列子.汤问翻译
禹城市抗骨回答: 高山流水(《列子·汤问》) 伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:'善哉,峨峨兮若泰山!'志在流水,钟子期曰:'善哉,洋洋若江河!'伯牙...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网