元史翻译文言文答案

作者&投稿:燕苛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文历史翻译
睿素无北伐之志,以逖为奋。 7. 文言文的翻译 苏轼传 苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”比冠,博通经史,属文日数千言,好贾谊、陆贽书。既...

历史文言文题目,求翻译
《通典》记载:“(汉)文帝十三年,以御史不奉法,下失其职,乃遗丞相史出刺并督监察御史。”《新唐书·百官志》记载:“左右丞‘掌辩六官之仪,纠正省内,劾御史举不当者’。”《金史》记载:“己卯,制纠弹之官知有犯法而不举者,减犯人罪一等科之,关亲者许回避。”个人大致翻译,如有不...

史记世家第二十七文言文答案
9.断句、翻译(10分)(1)用“\/”给文中画波浪线的句子断句。(4分)不得行绝粮从者病莫能兴孔子讲诵弦歌不衰(2)请把上面文言文中画线句子翻译成现代汉语。 (6分)①君子能修其道,纲而纪之,统而理之,而不能为容。②夫道既已大修而不用,是有国者之丑也。 参考答案:5.D(根据语境可推断出应为“担心,忧...

南史文言文阅读答案
1. 文言文 {南史 卷二十列传第十} 求翻译 谢谢各位 (原文)弘微年十岁,继从叔峻,名犯所继内讳,故以字行。 童幼时精神端审,时然后言.所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰:「此儿深中夙敏,方成佳器,有子如此足矣。」义熙初,袭爵建昌县侯。 弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受数千卷书,国吏数人而已,遗财...

一、史料分析(将下面的这则文言文史料翻译为白话文,并谈谈你的对材料...
这一年,文帝封释之(人名)做廷尉。不久,文帝路过中渭桥,有一人从桥下跑,文帝乘坐的马车的马受惊。于是派人抓,并关于这个事对释之做了嘱咐。释之审问这个人,他说:“发现有人过来,听说是文帝出行,藏在了桥下。过了很长时间以为队伍过去了,所以出来,见到车马还在,就跑了。”释之禀告文帝...

文言文阅读史可法
1. 求文言文阅读选自《明史·史可法传》,有删改的答案 史可法,字宪之,大兴籍,祥符人。世锦衣百户。祖应元举于乡,官黄平知州,有惠政。语其子从质曰:“我家必昌。”从质妻尹氏有身,梦文天祥入其舍,生可法。以孝闻。举崇祯元年进士,授西安府推官,稍迁户部主事,历员外郎、郎中。 八年,迁右参议,分守池州...

史学文言文
1. 文言文《班昭续史》翻译 一、文言文《班昭续史》翻译 扶风郡曹世叔,他的妻子是同郡(扶风郡)班彪的女儿,叫做班昭,字惠班.学识渊博文采很高.曹世叔去世的早,班昭守节讲究礼节法度.她的哥哥班固写作《汉书》,其中有八卷表记和《天文志》没有写完就去世了.汉和帝下诏命令班昭在东观藏书阁继承班固遗志完成《汉...

读史纲目文言文翻译
欧阳修三上文言文翻译【篇一:欧阳修三上文言文翻译】文言文《三上作文》选自,其原文如下:【原文】钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此...

宋濂明史文言文翻译
宋濂,初名寿 ,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等[3] ,汉族。祖籍金华潜溪(今浙江义乌),后迁居金华浦江(今浙江浦江)。明初著名政治家、文学家、史学家、思想家。以下是我整理的宋濂明史文言文翻译,欢迎阅读!阅读下面的文言文,完成8~12题。(14分)宋濂①,字景濂。性诚谨,官...

太史公自序文言文答案
答案:(1)此其言诚夸\/失实\/然其卓识远见\/微言晦志\/不拘牵于世俗之论\/而自抒发其意\/亦有得《春秋》之一端者(2)8篇 10篇(3)比其书于《春秋》 诚夸失实参考译文:我读了《太史公自序》这篇文章,(文章中)认为在孔子以后五百年里,(在续写《春秋》上)不敢多谦让,以至于把自己的书与《春秋》相比,司马迁...

鄞详13091032718问: 元史的文言文翻译和重点字 -
澧县保婴回答:[答案] 张雄飞,字鹏举,琅琊临沂人.至元二年,廉希宪向世祖推荐他,世祖召见他,他陈述当前最重要的事情,世祖很高兴.授予他同知平阳路转运司的职务,他调查揭发各种弊端,全部清除它们.帝问处士罗英,谁是可重用的人,罗英回答说:“张雄飞真...

鄞详13091032718问: 文言文翻译 元史·列传第二十三 从幸上都,帝以行宫亨丽殿制度卑隘,欲更广之 -
澧县保婴回答:[答案] 从,是“跟随”的意思,楼上弄错了: (拜住)跟随皇帝出巡上都,皇帝认为当地行宫的亨丽殿 规模狭小,想再加以扩建.

鄞详13091032718问: 文言文《元史·列传第四十五》的翻译 -
澧县保婴回答:[答案] 元史·列传第四十五·许衡传许衡,字仲平,怀州河内人,世代务农.自幼就有与众不同的气质,七岁入学,老师交给学生剖章析句,许衡问他的老师说:“读书是为了干什么?”老师说:“为了科举考试中举!”许衡说:“就为了...

鄞详13091032718问: 元史古文翻译 -
澧县保婴回答: 1、主持工作十天,因为修史的原因,仍然接着去写书. 2、后来多次请求辞职,辞了多次,又被授予光禄大夫河南行省平章政事的官职,仍然以翰林学士的身份享受一品俸禄至死. 3、依仗权势杀人,比用刀杀人更厉害,何况因为有目的杀了他,其情节尤其严重.希望采纳

鄞详13091032718问: 元史王义传文言文翻译 -
澧县保婴回答:[答案] 王义字宜之,是真定宁晋人,世代务农.王义有胆有智,沉默寡言,读书知大义.金人迁都到汴京后,河朔盗贼起事,县里人聚在一起商量说:“当今形势既然这样,我们如果想要保全家室,应该有所统属.”于是大家推举王义为首领,代管县里的事务...

鄞详13091032718问: 英语翻译翻译 《元史》 由是人人自力于学,而饶之以科第进者,视他郡为多.而龚伯遂辈方用事,朝廷悉议更张,镛有言,不见听. -
澧县保婴回答:[答案] 第一句:由此人人自觉努力学习,因而饶州通过科举考试进入仕途的人,比其他郡县要多. 第二句:而龚伯遂这些人正受重用,朝廷都在议论改革,韩镛也提出意见,但没有被采纳.

鄞详13091032718问: 文言文《元史列传八十六隐逸》翻译:帝纳之,心贤瑛,谓可大用,命从行,以疾弗果.于是杜门著书,一不以穷通得丧动其志. -
澧县保婴回答:[答案] 世祖接纳了他的意见,心里认真为杜瑛是贤能的,说他可以重用,让杜瑛跟从他前行,后来杜瑛因病没能成行.

鄞详13091032718问: 元史 金履祥传的翻译 -
澧县保婴回答: 金履祥字吉父,婺之兰溪人.幼而敏睿,父兄稍授之书,即能记诵.比长,益自策励.及壮,知向. 濂洛之学,事同郡王柏,从登何基之门.基则学于黄干,而干亲承朱熹之传者也.自是讲贯益密,造诣益遂. . 时宋之国事已不可为,履祥遂绝意...

鄞详13091032718问: 元史 张养浩,字希孟,济南人.到去官十年,犹为立碑颂德的译文 -
澧县保婴回答: 张养浩,宇希孟,济南人.张养浩从小就有德行和节义.有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他.年仅十岁时,就一天到晚不停地读书,他就白天默默地背诵,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网