元史白话文全文翻译

作者&投稿:闻园 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

郑綑文言文翻译
白话释义:刘瞻的父亲刘景,是个贫寒的读书人。(他)十多岁的时候,就在郑絪身边管理笔墨砚台等书房用具。十八九岁的时候,郑絪做了御史,到荆部商山巡视,(中途)在马亭子里休息,俯瞰山水。当时刚刚雨过天晴,山峦秀美岩石奇丽,泉水山石都十分佳妙。郑絪坐了很久,起来走了五六里地,说:“如此...

宋史刘一止传文言文翻译成白话文
迁起居郎,上奏言事,高宗对他说:“你是由我亲自提拔的,从六察迁二史,祖宗时有几人?”刘一止拜谢说“:先朝只有张赝、李木兑两人。”并极力陈述堂吏宦官之害,执政扶植私党,没有忧国之心。次日被罢免,主管台州崇道观。召任祠部郎、知袁州,改任浙东路提点刑狱,任秘书少监,复任起居郎,擢...

三国演义38回白话文怎么翻译
白话译文:却说刘备前两次寻访诸葛亮都没有成功,想第三次再去。关羽说:“兄长两次亲自前往拜谒,给的礼节够重了。想那诸葛亮故意躲着不见,我估计是徒有虚名。兄长可不要让民间的所谓说法蒙蔽了双眼!”刘备说:“不是这样的二弟。当年齐桓公想要去求见东郭野人,五次往返才能见得一面,更何况我是...

《明史,姚广孝传》的白话文翻译
太祖死后,建文帝即位,依次削夺诸王。周、湘、代、齐、岷诸王相继获罪。道衍秘密劝成祖起兵反叛。成祖说:“民心向他,怎么办呢?”道衍说“我只知道天道,何必要谈民心呢。”成祖反叛意念更加坚决,暗地里选择将校,召集士兵,收集有才能的人士。《明史,姚广孝传》原文:姚广孝,长洲人,本医家...

元史 李邦宁传的白话文翻译
李邦宁传 李邦宁字叔固, 钱塘人。初名保宁,宋时一小太监。及宋朝灭亡, 便随瀛国公见世祖, 留在内廷供职。为人机敏, 很合帝意。帝令他学蒙古语及诸蕃语, 能较快通解, 于是更得到信任, 授御学库提点, 升章佩少监, 迁礼部尚书, 提点太医生事。成宗即位, 进升为昭文馆大学士,太医院使。帝曾...

文言文翻译成白话
3. 怎么将文言文翻译成白话文 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽...

白话在线翻译文言文
1. 文言文在线翻译(全文翻译) 译文: 李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。 十...

吕蒙正不受镜翻译成白话文
吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑言:“吾面不过碟子大,安用照二百里!”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。三、出处 选自《宋史·艺文志》中...

请帮忙翻译成白话文
左丘明记载了事情的原因和结果,后人看了,明白了是非,然后印证了(圣人)为什么这么评价,这是读历史的人考证的办法。假如没有原始材料,圣人也无法写出《春秋》。假如不知道原始材料,虽然读了《春秋》,也不不知道为什么对它进行褒贬。一些儒生喜欢说大话,动不动就说只看经史,不去研究传记,那么他...

古文翻译白话文
译句:(皇家贵族的世系),则是由官方铭铸在钟和鼎上;寻常百姓记载家族历史的习惯,则是刻版印刷成书的。人们尊敬祖宗的美德,从中一目了然。原句:吾因时世慌乱,恐再失措(疑为“错”),遂承伯父讳自纯修普(应为“谱”)之后,爰同族众,共续(疑为“叙”)谱以志世次。上溯祖宗,下讫...

闽弯15671888576问: 元史 - 列传第七十八 - 良吏一 三句话翻译
江油市克泽回答: 1.死职,义也,奈何为儿女子泣耶 尽职而死,是忠义的表现,为什么要为子女(的死)哭泣呢 2、民饥如是,必俟得请而后赈,民且死矣. 百姓如此饥饿,若是向上面请求后再赈灾,百姓定会饿死的. 3.国步方艰,吾年八十,恒惧弗获死所耳,敢避难乎! 国家正遇危难,我虽年已八十,常常害怕不能死得其所,岂敢逃避困难.

闽弯15671888576问: 元史 李邦宁传的白话文翻译 -
江油市克泽回答: 李邦宁传李邦宁字叔固, 钱塘人.初名保宁,宋时一小太监.及宋朝灭亡, 便随瀛国公见世祖, 留在内廷供职.为人机敏, 很合帝意.帝令他学蒙古语及诸蕃语, 能较快通解, 于是更得到信任, 授御学库提点, 升章佩少监, 迁礼部尚书, ...

闽弯15671888576问: 《元史 张雄飞传》的译文 -
江油市克泽回答: 【原文】张雄飞,字鹏举,琅琊临沂人.至元二年,廉希宪荐之于世祖,召见,陈当世之务,世祖大说.授同知平阳路转运司事,搜挟蠹弊,悉除之.帝问处士罗英,谁可大用者,对曰:“张雄飞真公辅器.”帝然之,命驿召雄飞至. 十六年...

闽弯15671888576问: 《元史.谭澄传》译文 -
江油市克泽回答: 原文谭澄,字彦清,德兴怀来人.父资荣,金末为交城令.国兵下河朔,乃以县来附,赐金符,为元帅左都监,仍兼交城令.未几,赐虎符,行元帅府事,从攻汴有功.年四十,移病,举弟资用自代.资用卒,澄袭职.澄幼颖敏,为交城令时年...

闽弯15671888576问: 《元史 列传第八十一》的翻译 -
江油市克泽回答: 汝、颍盗发,试张甚.不华行郡至淮安,极力为守御计.贼至,多所获斩.且请知枢密院老章、判官刘甲守韩信城,相角为声援.

闽弯15671888576问: 元史 张养浩,字希孟,济南人.到去官十年,犹为立碑颂德的译文 -
江油市克泽回答: 张养浩,宇希孟,济南人.张养浩从小就有德行和节义.有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他.年仅十岁时,就一天到晚不停地读书,他就白天默默地背诵,...

闽弯15671888576问: 求元史 耶律楚材传 几句古文翻译 -
江油市克泽回答: 1皇帝重视他说的,让他随侍左右2应处死刑的囚犯必须上报,不报者判处死罪3这整个白话嘛,还翻译4果真是这样,可以让这些人做官

闽弯15671888576问: 谁知道程思廉传【元史】这段的译文?
江油市克泽回答:当时正值用兵襄樊.丞相让他都督粮草.思廉为了按时完成运粮任务,防止与民秋收争道,令运输者异路运行.粮到襄樊后部分露天堆放.一夕大雨,部下向他请示,他却安卧不动.省中诏向思廉追究原因,思廉说:“此地距离敌营较近,如中夜骚动,必引起敌警疑或致他变,纵有漂泾,也不过是军中一日之粮,岂能因小失大”.使人听后,无不称其料事如神,十分敬佩.

闽弯15671888576问: 翻译元东南所至不下汉,唐,而 -
江油市克泽回答:[答案] 这句话几乎是白话文了.意思是: 大元朝的疆域,东南方向不比汉、唐两个朝代少; 这是元史·地理志里的一句话吧.后面应该还有“而西北则过之, 有难以里数限者矣”,意思是而它西北方向,则超过汉、唐两朝,甚至多得难以用多少多少里路来...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网