五蠹翻译及原文

作者&投稿:采荆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

鲁人徙越原文及翻译
凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么能办得到呢?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会遭遇困境呢?”原文:鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“...

蠹鱼蚀书文言文
3. 文言文翻译《与文徵明书》 为你奉上更为详尽的解答,请你参考,满意请你采纳,谢谢! 作品名称:与文征明书 创作年代:明代 作者:唐寅 文学体裁:散文 作品原文折叠编辑本段 寅白征明君卿[1]:窃尝听之,累吁可以当泣[2],痛言可以譬哀[3]。 故姜氏叹于室,而坚城为之隳堞[4];荆轲议于朝,而壮士为之...

【藏书辟蠹用芸】的原文及翻译
原文:古人藏书辟蠹用芸。芸,香草也,今人谓之七里香者是也。叶类豌豆,作小丛生,其叶极芬香,秋后叶间微白如粉污,辟蠹殊验。南人采置席下,能去蚤虱。予判昭文馆时,曾得数株于潞公家,移植秘阁后,今不复有存者。香草之类,大率多异名,所谓兰荪,荪,即今菖蒲是也;蕙,今零陵香是...

《荀子》原文及翻译
肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也;平地若一,水就湿也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张而弓矢至焉,林木茂而斧斤至焉,树成荫而众鸟息焉。醯酸而蚋聚焉。故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎! 积土成山,风雨兴...

史记老子韩非列传原文及翻译
《老子韩非列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中,原文及翻译见下。 原文:老子者,楚苦县厉乡曲仁里人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也。孔子适周,将问礼于老子。老子曰:“子所言者,其人与骨皆已朽矣,独其言在耳。且君子得其时则驾,不得其时则蓬累而行。吾闻之,良贾深藏若虚...

勤训文言文翻译及原文
《勤训》文言文翻译及原文如下:一、翻译:谋生的道理,没有什么比勤更重要了。因此邵雍说:“一天的计划在于早晨的决定,一年的计划在于春天的决定,一生的计划在于勤劳的决定。”这些话虽然说得浅显,但意义却很深远。无奈一般人的习性,厌恶劳苦而喜好安乐,只顾眼前吃得好、穿得好,玩掉时间,荒废...

颜氏家训・治家篇原文及翻译,颜氏家训・治家篇原文及翻译
复及栋宇器械,樵苏脂烛,莫非种殖之物也。至能守其业者,闭门而为生之具以足,但家无盐井耳。令北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食。江南奢侈,多不逮焉。 世间名士,但务宽仁,至于饮食饷馈,僮仆减损,施惠然诺,妻子节量,狎侮宾客,侵耗乡党,此亦为家之巨蠹矣。 裴子野有疏亲故属饥寒不能自济者。皆收养之...

《徐中丞》文言文原文及翻译
迁江苏布政使,丁父忧,诏夺情不起,服阙入都,纯皇帝问山东直隶麦何如,曰:“旱且萎。”问得雨如何,曰:“虽雨无益。”问何以用人,曰:“工献纳者虽敏非才,昧是非者虽廉实蠹。”上深然之,寻迁江苏巡抚,公于要路不通一刺,而于乡会师门不忘,曰:“此人生遇合之始也。”治狱如神...

晏婴叔向论齐晋季世第三段原文及翻译
民三其力,二入于公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老冻馁。国之诸市,屦贱踊贵。民人痛疾,而或燠休之,其爱之如父母,而归之如流水。欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公大姬,已在齐矣!2、翻译:叔向说:齐国的情况怎么样?晏子说:现在已经是季世了,我不知道应该...

齐桓公伐楚盟屈完原文_翻译及赏析
译文及注释 译文 齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。 鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。 楚成王派使节到诸...

木服17826552753问: 《韩非子·五蠹》儒以文乱法原文及翻译 -
润州区丽珠回答: 《韩非子·五蠹》是战国时期韩非子所著的一篇文章,它通过描述五种蠹害来批判儒家学说中文乱法的现象.以下是原文及翻译:原文:夫五蠹者,所以腐金石木,毁屋宇城郭,残生类也.今有儒者,以文辞之美,口辩之巧,以惑天下之民,使之不修其身而务学其言.故学者不惟不修其身,且以文乱法,以言妨礼.故曰:儒者五蠹之类也.翻译:五蠹是一种能腐蚀金属、石头、木头,破坏房屋、城墙和伤害生物的害虫.现在有些儒家学者,以其辞藻华美、口舌巧妙,欺骗百姓,使他们不注意修身养性,而只注重学习言辞.因此这些学者不仅不修身养性,还以文字混淆法律、用言语违背礼仪.所以说,儒家学者就像五蠹一样危害社会.

木服17826552753问: 韩非子五蠹原文及翻译是什么?
润州区丽珠回答: 韩非子《五蠹》原文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇.有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏.民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而...

木服17826552753问: 韩非子五蠹(宋人有耕田者而身为宋国笑)译文及字词翻译 宋人有耕... -
润州区丽珠回答:[答案] 宋国有个农夫正在田里翻土.突然,他看见有一只野兔从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树墩子上,便倒在... 我们一定不要做“守株待兔”式的蠢人. 【原文】 宋人有耕田者.田中有株①,兔走触株②,折颈而死.因释其耒而守株③,冀...

木服17826552753问: 韩非子五蠹 - 韩非子《五蠹全文翻译及中心思想五蠹》这篇古文的全文翻译以及文
润州区丽珠回答: 五蠹 上古时代,百姓少而禽兽多,百姓对付不了禽兽虫蛇;然而有圣人出现了,(他)架木为巢室,用来躲避这些祸患,于是,百姓很喜欢他,让(他)在天下作王,称他...

木服17826552753问: 韩非子《孤愤》《五蠹》原文及注释 -
润州区丽珠回答:[答案] 《孤愤》智术之士,必远见而明察,不明察不能烛私;能法之士,必强毅而劲直,不劲直不能矫奸.人臣循令而从事,案法而治官,非谓重人也.重人也者,无令而擅为,亏法以利私,耗国以便家,力能得其君,此所为重人也.智术之士明察,...

木服17826552753问: 春秋战国文言文成语故事,3篇带翻译 -
润州区丽珠回答:[答案] 守株待兔: 原文:宋人有耕者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也. ——《韩非子·五蠹》 译文:宋国有个农民,(他)的田地中有一截树桩.一天,一...

木服17826552753问: 《韩非子·五蠹》文中“铁銛矩者及乎敌”的正确译文? -
润州区丽珠回答: 翻译:兵器长了才能打到对方 这是根据上下文翻译的.

木服17826552753问: 《无蠹》的原文及译文 -
润州区丽珠回答: 韩非子《五蠹》原文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇.有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏.民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病.有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王...

木服17826552753问: 韩非子五蠢译文 -
润州区丽珠回答: 五 蠹(节 选) 儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也.夫离法者罪,而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养.故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也.法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网