中文姓名翻译成日语

作者&投稿:独倪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

中文名字翻译成日文,谢谢!
彭:ぼう(bo u)程:てい(te i)汉字谐音:波帖 ぼうてい是日语平假名的写法,但是一般写名字直接就写对应的汉字,比如“马剑”就写作马剣,不用写成平假名的ばけん。如果把平假名换成片假名,就是ボウテイ。“パンホーチョンチェン”是啥。。。“帮后敲钱”,发音像这个,那俩人忽悠你...

怎样将中文姓名翻译成日语?还要罗马音 如毕墨
如何将中文姓名翻译成日语?当然是用那个字的日语读音咯。如:じょ jo 毕:ひつ也能读成ピー hi zi \/pi 墨:すみ su mi 连起来就是 jo hizi sumi 别人叫你一般就叫jo桑,或者hizi sumi桑

中文名字翻译成日文
1.【中 文】姚 【日文汉字】姚 【日文假名】よう 【读音,罗马音】Yo 【读音,汉语拼音】yao(要)2.【中 文】伯爵 【日文汉字】伯爵 【日文假名】はくしゃく 【读音,汉语拼音】ha ku xia ku(哈库瞎哭)。。不懂的话欢迎追问 满意的话别忘了采纳哦 ■ ...

中文姓名怎样翻译成日文
.日本在历史上属汉字文化圈国家, 绝大多数中文汉字都有相对应的日文汉字, 因此,中国人的汉字姓名在日语里一般不用 "翻译", 写成相对应的日文汉字就行了, 在念的时候用日语汉字音读来念, 用日文假名来标注读音..大多数的日文汉字和中文的繁体字是一样的. 日本在近现代也对一小部分日文汉字做过...

怎样将中文姓名翻译成日语?
你可以找网上的翻译工具,选中文——日文。

把汉语的姓名翻译成日语
孟琳 翻译日语是 林孟 孟利锋 翻译日语是 孟李豊

中文名字翻译成日语
汉字和中文一样:王文静 平假名:おう ぶん せい 罗马音:ou bun sei 谐音:我 不恩 赛

求日语高手】文雯这个名字该怎么翻译好呢?
个人认为“文”字的humi这种读法挺好听的,比如恋文(koibumi):情书。而“雯”这个字日语中没有,也可以读成humi。那么就可以说成humihumi,或者一个humi就好了。

中文名转日本名是什么?
怎么将中文名翻译为日本名 是的。日本姓名习惯与中国一样,都是姓氏在前名字在后,只要按顺序翻译成日语发音。杨 茜(ヨウ セン)姓和名有空格,写日语读音要写片假名。谁有中文名转日本名的网站啊 ? Google翻译 日本名字翻译中文名字 你可以用百度翻译 守护甜心中亚梦净化坏蛋的中文名和日本名...

中文名字翻译成日语
中文姓名怎样翻译成日文?这个问题有个原则 1 中文姓名翻成日文,第一是在日文中找到相应汉字的读音;2 同一汉字,日文里会有多种读音,原则上还要参考通用的读法。比如中国姓“王”,你可以翻成「ワン」,但是这个“王”在日语里读成「おう」已经成为公认的了。那么如何参考这所谓的“通用”的...

杨萍14749131188问: 中文名字翻译成日文 -
湟中县欧必回答: 刘(りゅう、ryu)一(いち,ichi)博(はく,haku) 申(しん、shin)玥(げつ、getsu) 张(ちょう,chou)娟(けん、ken) 张(ちょう,chou)斌(ひん,hin)

杨萍14749131188问: 怎样把名字翻译成日文 -
湟中县欧必回答: 日本现在常用汉字有3000个左右,凡是在我们日常生活常用的汉字,在日本也容易见到,如果风云水电,上下左右前中后,还有我们百家姓谱里的姓氏汉字,在日本都有,所且有相对应的读音.所以,把我们的名字用日文来表达时,不存在有翻译之说, 直接使用汉字就可以.在日本,汉字有音读和训读之分,而名字只能使用音读如: 赵-->赵 ちょう tyou钱-->銭 せん sen孙-->孙 そん son李-->李 り ri名字: 如 `飞(ひ) 美(び) 伟(い) 强(きょう)艶(えん)等等汉字,都有相对应音读,只要,你日语词汇量到达一定水平,你就会只到什么字该怎么念了,所谓功到自然成.

杨萍14749131188问: 把中文名字翻译成日文 -
湟中县欧必回答: 1.夏曙光.かしょこう ka syo kou 2.夏暮光.かぼこう ka bo kou3.何静雪.かせいせつ ka sei setu 4.赵芮. ちょうずい tyou zui 5.言纲げんこうgenn kou

杨萍14749131188问: 中国姓名 的日语翻译~ -
湟中县欧必回答: 给你两套吧,一套是对现代汉语的音译,一套是用日语的音读吧. 米显真 ミーシェンゼン(mi- shen zen) べいけんしん(bei ken shin) 勾佳丽 ゴウジャーリー(gou ja- ri-) こうかり(kou ka ri) 吴妮吟 ウーニーイン(u- ni- in) ごじぎん(go ji gin) 全丽娇 ...

杨萍14749131188问: 中文名字翻译日文 -
湟中县欧必回答: 中文名字翻译日文:王景、(おうけい)ou kei 王刚、(おうごう)ou gou 韩甲、(かんこう)kan kou

杨萍14749131188问: 中文名字翻译成日语 -
湟中县欧必回答: 中文姓名怎样翻译成日文?这个问题有个原则1 中文姓名翻成日文,第一是在日文中找到相应汉字的读音;2 同一汉字,日文里会有多种读音,原则上还要参考通用的读法.比如中国姓“王”,你可以翻成「ワン」,但是这个“王”在日语里读成「おう」已经成为公认的了.那么如何参考这所谓的“通用”的或者是“公认”的呢?那就是要查找一些有名人姓名的读法了.可以在日文网上查,也可以在一些资料上查.个人推荐:日文的维基网,资料很多.以上请参考 打字不易,如满意,望采纳.

杨萍14749131188问: 如何把中文名字翻译成日语? -
湟中县欧必回答: 一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的. 比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう). 按照以上方法其两个名字应该是 陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入 彭艳蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替.

杨萍14749131188问: 如何将中文名字翻译成日文 -
湟中县欧必回答: 汉字:伍/双 日语假名:ご/そう 罗马音标:go /sou 谐音:购 /搜 中文名字都要用音读.---------------------------------- 伍 ごgo 购 双 そう sou 搜 ---------------------------------- 也可以根据中文发音进行名字的音读 伍うー ウ- wu 吴 双 そうソウ sou 搜 但就只有这两种了,因为发音体系不一样,难免我们听了会怪一些,但是没办法,我朋友的名字翻成日语以后怪异的多了去了..

杨萍14749131188问: 如何把中文名字翻译成日语名字 -
湟中县欧必回答: 中文名字翻译成日语名字采用音读. 如张飞. 日文张飞写法同中文繁体字 平假名:ちょうひ 罗马音:tyou hi.

杨萍14749131188问: 中文姓名的日文翻译 -
湟中县欧必回答: 规则是这样的:首先当然是对照你名字的日文发音来定.但是要注意的是 这个读音是要顺着日本人的习惯来发音的 举个例子 姓李的 日文也发り 所以叫り さん就行 可是姓白的 日文白虽然也发ばい的音 但常用的是はく所以最终该叫はく さん lz的名字可以按前者的规则 陈琛: ちん せん 「chin sen」


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网