《贤奕编》的翻译

作者&投稿:姬卓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《楚人学舟》的原文、翻译和寓意。最好把字词也解释了。
《楚人学舟》作者:刘元卿 朝代:明朝 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术.遂遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?译文对照:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的...

大脖子病人文言文翻译
(选自明·刘元卿《贤奕编》)【注释】①秦蜀:陕西、四川一带。 ②其:那里的。③病瘿(yǐng):得大脖子病。 瘿:长在脖子上的一种囊状的瘤子。④异:奇怪。 ⑤焦:干枯,这里形容人的脖子细。⑥累然:形容臃肿的样子。 【参考译文】南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的...

《南歧之见》的翻译
翻译:南歧在秦蜀的山谷之中,那里的水味道甘甜,但水质不好,凡是喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不患有颈瘤病。后来(他们)见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还嘲笑外地人说:“这人的脖子真奇怪!又细又瘦和我们的不一样。”外地人说:“你们那凸...

2010第九届中学生古诗文阅读大赛专辑初中70篇 翻译
(选自明•刘元卿《贤奕编》) 【注释】①秦蜀:陕西、四川一带。②其:那里的。③病瘿(yǐng):得大脖子病。瘿:长在脖子上的一种囊状的瘤子。④异:奇怪。⑤焦:干枯,这里形容人的脖子细。⑥累然:形容臃肿的样子。 【参考译文】 南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的...

警喻文言文翻译
4. 翻译文言文7篇 2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子...

南歧之见练习答案 选自 新课程七年级语文上册课外文言文(2)_百度知...
南歧处在秦蜀的山谷中,它的水味儿很甜,但水的性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子。他们见到外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯?一点也不像我们!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。你们不不找些...

失色的诗句失色的诗句是什么
(2)失去本来的色彩或光彩。二、引证解释⒈容貌不庄重。引《礼记·表记》:“君子不失足於人,不失色於人,不失口於人。”郑玄注:“失,谓失其容止之节也。《玉藻》曰:‘足容重,色容庄,口容止。’”明刘元卿《贤奕编·间钞上》:“宴或以家姬作乐,谈笑竟日,未尝一目之,...

抑文言文翻译
5. 翻译文言文7篇 2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子...

猩猩好酒这首文言文的翻译
(节选自刘元卿《醒世恒言·贤奕编·警喻》)。 3. 关于猩猩好酒这篇文言文写一篇议论文 传说,猩猩这种动物非常喜欢喝酒。 那些住在山里的人经常摆放好装满甜酒的酒壶,旁边放上大小不一的酒杯。有的人还编好草鞋,并且把草鞋弯弯曲曲地编在一起,也一并放在路边。 猩猩瞧见这些东西,知道这是用来引诱它们的。它们...

程文[chéng wén]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?
程文 [chéng wén] [程文]基本解释 1.科举考试时,由官方撰定或录用考中者所作,以为范例的文章。 明 代以后特指试官拟作者。《金史·选举志一》:“﹝ 承安 ﹞五年,诏考试词赋,官各作程文一道,示为举人之式。” 明 刘元卿 《贤奕编·闲钞下》:“次科戊辰,加刻程文,自后永为定式...

官轮19120776621问: 老虎之死 翻译 《贤奕编*警喻》 -
曲江县祖卡回答: 兽有猱,小而善缘,利爪.虎首痒,辄使猱爬搔之不休.成穴,虎殊快,不觉也.猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右.”虎曰:“忠哉猱也,爱我而忘其口腹.”啖已,又弗觉也.久而虎脑空,痛发....

官轮19120776621问: 古文的译文译文,急用古文的译文<br/>译文,急用
曲江县祖卡回答: 明刘明卿《贤奕编·警喻》载一则寓言,讲述黠猱媚虎的故事.大意为:猱,小而善缘利爪,攀援山林.山大王老虎首痒,便驱猱爬上头顶抓不休,日久竟至挠成洞穴....

官轮19120776621问: 翻译文言文7篇 -
曲江县祖卡回答: 2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质...

官轮19120776621问: 从一至万 译文 -
曲江县祖卡回答: 有一个土财主,家里很有钱,但是他家世代都不识字.这个财主觉得这样不好,有一年,聘请一个楚国的老师给自己的儿子上课,教文化.这个老师于是就开始教财主的小儿子拿笔描红.在纸上写了一划,教他说:这个字念“一”;在纸上写了...

官轮19120776621问: 《南歧之见》的翻译 -
曲江县祖卡回答: 南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子.他们见到外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病.你们不不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的.

官轮19120776621问: 跪求《大脖子病人》原文翻译和词解.. -
曲江县祖卡回答: 原文 南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄(zhé)病瘿,故其地之民无一人无瘿(yǐng)者.及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:“异哉人之颈也,焦而不吾类.”外方人曰:“尔之累然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药...

官轮19120776621问: 归忧益重,家人为之请巫.怎么翻译[抱拳][抱拳][抱拳][抱拳]? -
曲江县祖卡回答: 归忧益重.家人为之请巫.出处:明代·刘元卿《贤奕编·沈屯子多忧》翻译为现代汉语:回家后,越发忧虑了.家人给他请来了巫婆为他整治. 注:完全没有问题,希望帮助到您.请及时点击采纳.

官轮19120776621问: 英语翻译南岐在蜀(今四川)山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄得瘿病(即颈瘤病,脖子肿大),故其地之民无一人无瘿者.有一外方人至,群小(小孩子)... -
曲江县祖卡回答:[答案]南岐(qí)座落在陕西、四川一带的山谷中.那里的居民很少跟山外人交往.南岐的水很甜,但是缺碘.常年饮用这种水就会得... 不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶⑥?”笑者曰:“吾乡之人皆然⑦,焉用去乎哉!”终莫知其为丑.——《贤奕编》

官轮19120776621问: 跪求《大脖子病人》原文翻译和词解. -
曲江县祖卡回答:[答案] 原文 南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄(zhé)病瘿,故其地之民无一人无瘿(yǐng)者.及见外方人至,则... 始终不知道自己的丑陋. 注释 本文选自明·刘元卿《贤奕编》 1.秦蜀:陕西、四川一带. 2.其:那里的. 3.辄:就 4.病瘿(yǐng...

官轮19120776621问: 揉搔虎痒文言文答案 -
曲江县祖卡回答: 1. 猱搔虎痒的翻译猱搔虎痒出自《贤弈编》:“虎首痒,则使猱爬搔之.不休,成穴,虎殊快不觉也.”这则寓言告诉人们,人如果贪图安逸,不识人,不辨忠奸,那么后果会很严重.词语编辑猱搔虎痒拼音náo sāo hǔ yǎng事例~之...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网