夫子当路于齐原文及翻译及注释

作者&投稿:谈茅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

夫子当路于齐原文及翻译及注释如下:

原文:

公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”

孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。或问乎曾西曰:吾子与子路孰贤?曾西蹴然曰:吾先子之所畏也。曰:然则吾子与管仲孰贤?曾西艴然不悦,曰:尔何曾比予于管仲!管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也;尔何曾比予于是?”曰:“管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”

曰:“管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲、晏子犹不足为与?”

曰:“以齐王,由反手也。”

曰:“若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?”

曰:“文王何可当也?由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲皆贤人也。相与辅相之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。”

齐人有言曰:“虽有智慧,不如乘势;虽有鎡基,不如待时。今时则易然也:夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。”

孔子曰:“德之流行,速于置邮而传命。当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”

译文:

公孙丑问道:“先生如果在齐国当权,管仲、晏子的功业可以再度兴起来吗?”

孟子说:“你可真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子。曾经有人问曾西:您和子路相比,哪个更有才能?曾西不安地说:子路可是我祖父所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?那人又问: 那么您和管仲相比,哪个更有才能呢?”

曾西马上不高兴起来,说: “你怎么竟拿管仲来和我相比呢?管仲受到齐桓公那样信任不疑, 行使国家政权那样长久,而功绩却是那样少,你怎么竟拿他来和我相比呢?”孟子接着说:“曾西都不愿做管仲那样的人,你以为我愿意做那样的人吗?”

公孙丑说:“管仲辅佐桓公称霸天下,晏子辅佐景公名扬诸侯。 难道管仲、晏子还不值得相比吗?”

孟子说:“以齐国的实力用王道来统一天下,易如反掌。”

公孙丑说:“您这样一说,弟子我就更加疑惑不解了。以周文王那样的仁德,活了将近一百岁才死,还没有能够统一天下。直到周武王、周公继承他的事业,然后才统一天下。现在您说用王道统一天下易如反掌,那么,连周文王都不值得学习了吗?”

孟子说:“我们怎么可以比得上周文王呢?由商汤到武丁,贤明的君主有六七个,天下人归服殷朝已经很久了,久就难以变动, 武丁使诸侯们来朝,统治天下就像在自己的手掌心里运转一样容易。纣王离武丁并不久远,武丁的勋臣世家、良好习俗、传统风尚、慈善政治都还有遗存,又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲等一批贤臣共同辅佐,所以能统治很久以后才失去政权。

当时没有一尺土地不属于纣王所有,没有一个百姓不属于纣王统治,在那种情况下,文王还只能从方圆百里的小地方兴起,所以是非常困难的。齐国人有句话说:“虽然有智慧,不如趁形势;虽然有锄头,不如等农时。”现在的时势就很利于用王道统一天下:夏、商、周三代兴盛的时候,土地没有超过千里的朝代,而现在的齐国却超过了。

鸡鸣狗叫的声音处处都听得见,一直到四方边境,这说明齐国人口众多。国土不需要新开辟,老百姓不需要新团聚,如果施行仁政来统一天下,没有谁能够阻挡。何况,统一天下的贤君没有出现,从来没有隔过这么久的;老百姓受暴政的压榨,从来没有这么厉害过的。饥饿的人不择食物,口渴的人不择饮料。

孔子说:“道德的流行,比驿站传递政令还要迅速。这个时候,拥有一万辆兵车的大国施行仁政,老百姓的高兴,就像被吊着的人得到解救一样。所以,做古人一半的事,就可以成就古人双倍的功绩。只有这个时候才做得到吧。”

注释:

公孙丑:孟子的学生,齐国人。当路:当权,当政。许: 兴盛、复兴。曾西:名曾申,字子西,鲁国人,孔子学生曾参的孙子。吾子:对友人的花色品种称,相当于“吾兄”、“老兄”之类;蹵 然:不安的样子。先子:指已逝世的长辈。这里指曾西的祖父曾参。艴然:恼怒的样子。曾:副词,竟然、居然。为:同“谓”,认为。由:同“犹”,好像。

作者简介:

孟子(约前372-前289),名轲,字子舆,战国中期邹国人(也就是山东邹县东南人),距离孔子的故乡曲阜不远。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭贫困,曾受业于子思的学生。

孟子学成以后,以士的身份游说诸侯,企图推行自己的政治主张,到过 梁(魏)国、齐国、宋国、滕国、鲁国。当时几个大国都致力于富国强兵,争取通过暴力的手段实现统一,他继承了孔子“仁”的思想并将其发展成为“仁政”思想,被称为"亚圣"。






夫子当路于齐出处
夫子当路于齐,这一内容源自《孟子·公孙丑章句上》一书,这部经典出自战国时期孟子之手。孟子的言论汇编共七篇,记录了孟子与当时诸家思想的辩论,他对弟子的教导以及游说诸侯的活动,是由孟子本人及其弟子万章等人编撰而成的。《孟子》的核心内容涉及孟子的治国理念,如仁政、王霸之辨、强调民本,主张...

夫子当路于齐的注释
①公孙丑:孟子的学生,齐国人。②当路:当权,当政。③许: 兴盛、复兴。(4)曾西:名曾申,字子西,鲁国人,孔子学生曾参的孙子。 (5)吾子:对友人的花色品种称,相当于“吾兄”、“老兄”之类。(6)蹵 然:不安的样子。(7)先子:指已逝世的长辈。这里指曾西的父亲曾 参。(8)艴然:恼怒的...

夫子当路于齐注释
公孙丑,孟子门下的齐国弟子,他在当时的政坛上活跃,试图推动国家的兴盛与复兴。曾西,原名曾申,字子西,是鲁国人的后裔,孔子学生曾参的儿子。他对公孙丑的执政有着自己的看法。当提到公孙丑时,曾西表现出一种不安的神情,可能是因为对公孙丑的执政表现有所担忧。曾西对公孙丑的批评源于对先父曾参的...

勤勉之道无他在有恒而已全文翻译注释?
【原文】 公孙丑上·第一章 公孙丑问曰:「夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?」 孟子曰:「子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣!或问乎曾西曰:『吾子与子路孰贤?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然则吾子与管仲孰贤?』曾西艴然不悦,曰:『尔何曾比予于管仲!管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其...

翻译《史记。仲尼弟子列传》中:仲由,字子路==一直到是时子贡为鲁使于...
系年当以《左传》为是。(31)“恶言”句:因为子路勇猛,就没有人敢对孔子出恶言了。(32)子贡为鲁使齐,卷十四《十二诸侯年表》系于鲁哀公十五年。【译文】仲由,字子路,是卞邑人。比孔子小九岁。子路生性质朴,喜好勇猛武力,心地刚强直率,头带雄鸡样式的帽子,身佩叫做豭豚的长剑,曾经冒犯欺凌过孔子。孔子设施礼教,...

夫子当路于齐读解
孟子,作为儒家“王道”政治的倡导者,对于与“霸道”政治代表如管仲、晏婴的比较,他持不屑态度,就如同齐宣王询问齐桓、晋文之事时他的沉默一样。孟子的志向在于齐国推行“仁政”,他坚信这是实现天下统一的正确途径,并认为当前正是实施王道的最佳时机,可以事半功倍。深入探讨孟子的“乘势待时”思想...

《仲尼弟子列传》古诗原文及翻译
宰予字子我,与阚止同。史公偶不审耳。 注参校《史记》与《家语》,以为颜囘当死于孔鲤之前,而以论语“鲤也死,有棺而亾椁”为设辤。窃有疑焉。孔子虽圣人,亦不能逆料孔鲤之死早於己而预为之设。且舐犊之情,人皆有焉。为人父而以其子早卒为设辤,虽乡间愚夫不忍为,况圣人乎? 子贡存鲁乱齐破吴彊晋...

齐桓晋文之事全文翻译
所以问齐桓、晋文之事,等于问霸道之事,这对于崇尚王道的孟子来说,无异于劈头一瓢冷水。而孟子以"臣未之闻也"一句,轻轻把话题岔开,转而谈论王道。 第二层(从"曰:'德何如,则可以王矣'"到"是以君子远庖厨也"),提出"保民而王"的中心论点,肯定齐宣王能够保民而王。在孟子看来,王天下的关键在于行仁政,...

论语前六则原文
第二则:孔子说:“温习学过的知识并获得新的理解和体会,就可以凭借于此当老师了。”第三则:孔子说:“光学习不思考,就会(因为不思甚解而)迷惑不解;光思考不学习,就会(因为思路狭窄而)危险。”第四则:孔子说:“懂得学习的人比不上喜爱学习的人;喜爱学习的人比不上以学习为乐趣的人。...

冯谖客孟尝君全文翻译
”冯谖道:“现在您不过有块小小的薛邑,如果不抚爱百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利,这怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以至百姓欢呼‘万岁’,这就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。”过了一年,齐闵王对...

皮山县19773163230: 夫子当路于齐原文及翻译及注释 -
舒和瑞奇: 原文:夫子当路于齐,期年而政美,百姓歌之曰:“诵夫子,一朝而起,今夫子,父母生死,而子我何知!”期年而政美,三月而诛齐之市,人皆曰:暴君!齐君禁妇女,抱子女,而酒皆归于市,与齐之市,乐也. 今兹入人,与先时用齐,期年...

皮山县19773163230: 《夫子当路于齐》的翻译 -
舒和瑞奇:[答案] 公孙丑问道:“如果您在齐国掌权,管仲、晏子那样的功业,能再次建立起来吗?”孟子说:“你真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子罢了.有人问曾西说:'你和子路相比,谁贤?'曾西不安地说:'子路是我的先人所敬畏的人.'那...

皮山县19773163230: 《夫子当路于齐》的翻译 -
舒和瑞奇: 公孙丑问道:“如果您在齐国掌权,管仲、晏子那样的功业,能再次建立起来吗?” 孟子说:“你真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子罢了.有人问曾西说:'你和子路相比,谁贤?'曾西不安地说:'子路是我的先人所敬畏的人.'那人又问...

皮山县19773163230: 阅读下面一段文言文,完成1 - 5题. 夫子当路于齐 公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已... -
舒和瑞奇:[答案] 1.B 2.B 3.B 4. (1)曾经有人问曾西:“你和子路相比,谁更贤德?” (2)以齐国来称霸诸侯,好象翻转手掌一样容易. (3)(在当时的时候,)拥有万辆兵车的大国要实行仁政,百姓的高兴与拥护,...

皮山县19773163230: 本人刚学模糊C - 均值聚类,请教大虾磅我解释下面的程序,万分感谢! -
舒和瑞奇: function [center, U, obj_fcn] = FCMClust(data, cluster_n, options)% FCMClust.m 采用模糊C均值对数据集data聚为cluster_n类 %% 用法:% 1. [center,U,obj_fcn] = FCMClust(Data,N_cluster,options);% 2. [center,U,obj_fcn] = FCMClust(Data,N_cluster...

皮山县19773163230: 文言文翻译 -
舒和瑞奇: 原文子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之.”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰,'有父兄在';求也问闻斯行诸,子曰,'闻斯行之'.赤也惑,敢问.”子曰:...

皮山县19773163230: 《论语》原文及翻译 -
舒和瑞奇: 1、知之者不如好之者,好之者不如乐之者.——《论语·雍也》 翻译:懂得它不如爱好它,爱好它不如以它为乐. 2、士不可以不弘毅,任重而道远.《论语·泰伯》 翻译:读书的人不可不抱负远大,意志坚强,因为他重任在身而路程遥远. ...

皮山县19773163230: 该篇文言文翻译 -
舒和瑞奇: 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担.狼乃止.屠归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物...

皮山县19773163230: 《论语,学而第一》原文及译文,评析其中一句话好涵义及当代价值,1?
舒和瑞奇: 《论语.学而》第一段的原文是,子曰“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”我感觉孔子的这几句话的前面都应当加上如果...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网