いくら给料が安いとはいえ、これほどひどい事务所は见たことがない 前半句什么意思

作者&投稿:欧阳豪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语求翻译~

以前在欧洲旅行的时候,经历了这样的经历。这是乘坐观光巴士到处环顾的时候发生的事情。我抱着三岁的孙子。乘坐巴士的四十多名乘客都是外国人。当你看见孩子的人,通过我的旁边时,看着孙子的脸,微笑,摇手,握着孙子的手,或者用自己的语言来打招呼。
其中,一个中年妇人突然向孙子们张大脸,用日语说“今天是”。意外的是我吓了一跳。真的是个人的好笑容。也许那个人来过日本吧。我记得日本语,而且还知道我们是日本人,所以特意用日语打招呼吧。我对这些人感到十分亲密。
这样的时候,日本人会怎样呢?。如果不知道的人乘坐公共汽车的话,会互相问候吗?。如果是哪一方的话,会被认为是不太说话的。特别是如果有像我们这样的孩子们的外国人的话,会对那些人采取怎样的态度呢?。或许很少人会积极搭讪。和不认识的人说话是很不好意思的,很麻烦,很多人都会想。
例如,也有这样的事情。有一天早上,在酒店中花园散步时,见到了年长的夫妇。擦肩而过的时候,被招呼“早安”。我本来以为是可以默默的走过,所以从对面来打招呼,心情有点紧张。
当然,虽然也不认为什么都是模仿外国人,但是遇到的时候,说声音是很重要的事。即使默默低下头,也行了礼,对方也会传达自己的心情吧。但是,添上语言的人的心情会更加的畅通吗?。早上遇到的时候,用充满活力的声音说“早上好”的话,对方心情也很好吧。感谢的时候,诚然地说“谢谢”,对方也会很高兴的吧。语言是将自己的心传达给对方的。我想尽量说出一些明确的话语来互相传达自己的心意。

よほど:很,相当,非常
例句 よほどのことがない限りこのビルは安全である。

いくら。。。とはいえ 就算。。。再怎么。。。也(没)
就算工资再怎么低,也没见过这么恶劣的办事处。

いくら给料が安いとはいえ
说到 工资便宜的 话,

とはいえ 说到,说起,提到

这个票价多少钱,大概是问价格的


今の仕事は前の仕事より给料が安いですが、やりがいがあって楽しいと...
...と言っています XX人说 と前面的是说的内容 这里前面整句都是说的话 我说:“现在的工作虽然比以前的薪水少但是很有意义我干的很开心”。やりがい是个词语 做的意义的意思

やれ给料
我来试下吧 句子的意思是 他呀,总是因为工资少,假期短而抱怨很多 やれ是 给 的意思 やれ给料が安い 这是一个句子啊,不能拆分的,就是工资少 本来应该是老板给的工资少的意思,主语是老板 但把主语省略掉了,就成了这个样子

日语句子
「给料安い」金じゃないのは分かっている。でも同じ8时间ならば给料のいいところがいい。ふと新闻をを见た。求人栏に近所の工场(大手)の现场正社员の中途采用の募集があった。対象は高卒以上だったので応募した。ちなみに3交代勤务。知り合いにその工场で働いている人がいて、曰く 「...

こんな あんな そんな
在新东方安宁老师的课上听到的,这个只是语序的问题,こんなに实际上是修饰的安く,老师建议把原句修改成 给料がこんなに安くては(表强调)困ります。

振动给料机的安装维护
1、振动给料机中用于配料、定量给料时为保证给料均匀稳定,防止物料自流应水平安装,如进行一般物料连续给料,可下倾10°安装。对于粘性物料及含水量较大的物料可以下倾15°安装。2、安装后的给料机应留有20mm的游动间隙横向应水平,悬挂装置采用柔性连接。3、空试前,应将全部螺栓紧固一次,尤其是振动...

振动给料机在安装时都要注意些什么?
振动给料机中用于配料、定量给料时为保证给料均匀稳定,防止物料自流应水平安装,如进行一般物料连续给料,可下倾10°安装。对于粘性物料及含水量较大的物料可以下倾15°安装。安装后的给料机应留有20mm的游动间隙横向应水平,悬挂装置采用柔性连接。空试前,应将全部螺栓紧固一次,尤其是振动电机的地脚螺栓...

求翻译一段话
3. 两个人生活可以减少经济开支,因为大多数年轻人的工资都不会太高,如果两个人一起生活,可以减轻经济负担,为以后生活作储蓄。而且可以学习到如何管理金钱,为婚后生活打下基础。二人一绪に生活するなら出费も减らせられます。ほとんどの若者の给料は安いので、一绪に生活したら経済的な负担も...

「もかまわず」能接形容词吗?
前面可以接形容词啊。比如: 给料は安くて「もかまわず」、真面目に働いてる。薪水少一点也没关系,老老实实的干活。(安い是形容词)这是接在中间时可以说「もかまわず」如果用在最后。就要变成「かまわない」比如∶ 颜がきれいなら、背が小さくても构わないです。只要漂亮些,个子小一点没...

请帮忙翻译一下这个句子
Get a low paid jobs, ordinary life, sometimes in order to be too expensive or too little pay the rent and worry.希望你能采纳一下...

振动给料机的维护与使用
(一)振动给料机的运输与保管 振动给料机运输:运输给料机装车、卸车时,可利用机箱耳轴吊装;给料机给料面钢板中心位置焊有起重吊环,可供现场安装时吊装用,振动给料机安装就位后将其割掉。振动给料机保管:设备到货后应根据发货单检查设备及随机零部件是否齐全,同时应检查包装运输过程中可能造成...

濠江区13443056295: いくら给料が安いとはいえ、これほどひどい事务所は见たことがない 前半句什么意思 -
邰哗诺氟: いくら...とはいえ 就算...再怎么...也(没) 就算工资再怎么低,也没见过这么恶劣的办事处.

濠江区13443056295: 有哪位日语大神帮帮忙.ないで、なくて、ずに的区别,以及と、ば、たら、なら的区别... -
邰哗诺氟: (一)なくて简单说来就是1,原因 2,两个主体なくて通常用于表示因果关系的场合,因而,1,它可以连接两个主体的事项;2,...

濠江区13443056295: いくら的所有用法 -
邰哗诺氟: 给料はいくらですか 1キロいくらで売る. いくら勉强しても分からない.いくら待っても来ない. 一人で练习しているより人に闻いてもらったほうがいくらいいかもしれない.这个地方的用法和ずっと多く一样.

濠江区13443056295: いよいよ、やっと、ようやく、とうとう 之间的区别. -
邰哗诺氟: いよいよ、やっと、ようやく、とうとう 之间的区别: 一、とうとう 终于,到底,终究,结局 とうとう雨になった/到底下起雨来了. 3时间待ったが,彼はとうとう来なかった/等了三小时,但他终于没有来. 二、やっと (1)〔ようやく〕...

濠江区13443056295: 日语,下面这两句话的区别? 【これは给料はよくないけど、やりがいのある仕事だ.】 【これは给料は多 -
邰哗诺氟: 其实这两句都表示工资不太理想,就字面意思上来说,一个是“不咋地”,一个是“不多”.不过第一句较为符合日本人日常会话的习惯.下面那句……有点中文化日语了.

濠江区13443056295: 请问日语中“とはいえ”和“けれど”有什么区别?下面这道题该选哪个?为什么? -
邰哗诺氟: いくら和とはいえ是常用组合けれど后面多是某种现象,AけれどB 大多时候是前面一个动作进行后没有得到预想的结果而是发生了事件B比如 贮金をこつこつためていたけれど、足りなかった.这里是不能用とはいえ的AとはいえB表现的是,A条件虽然得到了满足,但是仍然B いくら彼女のことが好きとはいえ、ストーカー行为は违法だ 这里是不能用けれど的

濠江区13443056295: ないことはない ないものはない てまえ かなわない,这四个语法是什么意思? -
邰哗诺氟: ないことはない 是二级语法中的. 意思是:…の可能性が全くないわけではない. (并不是完全没有…的可能性) *ないこともない与其意思相同. 例句: 安くしてくれれば买わないこともない. 如果能便宜一些的话,也不是一定不买.ト...

濠江区13443056295: とんでもない和思いがけない 有什么区别?~ -
邰哗诺氟: 这两个词在意义上的区别在于:1、おもいがけない【思いがけない】:予想していた ことと実际とが、食い违うさま.意思是预想的和实际不一样的、出乎意料的.例子:思いがけない结果だ.出乎意料的结果.2、とんでもない:(1)常识では考えられない.意外だ.意思是常理无法想象到的,意外的、不可思议的.例子:とんでもない発明だ. 不可思议的发明.(2)まったくそうではない.意思是完全不是这样的.带有强烈的否定语气.例子:A:ごちそうさまでした.(谢谢您的款待) B:とんでもないです.(没有没有) 综上,两者相近意思的区别在于,おもいがけない是指实际结果和预想不一样,而とんでもない是指正常不会想到的、不可思议的.

濠江区13443056295: 「くらい」と「ほど」の区别 -
邰哗诺氟: ほど表示大约的幅度,ぐらい表示大约的基准.各有各的用法,有时可以通用.ほど:1, 表示否定的比较:今日は昨日ほど寒くありません.2, 惯用形“越……越……”:南风は强ければ强いほど、気温が上がります.3, 大约的程度:参加...

濠江区13443056295: どのぐらいとどれぐらいはなんの区别ですか -
邰哗诺氟: 前者是描述程度 比如能力有多少 后者是描述量 比如多少钱 句子没写错 可以这样表达 日语和中文一样 没有语法

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网