今の仕事は前の仕事より给料が安いですが、やりがいがあって楽しいと言っています后半句的语法怎么解释?

作者&投稿:褚莺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
これは给料はよくないけど、やりがいのある仕事だ。 1 やりがい 是什么词性? 2 后半句从语法上给分解下。~

这个工作虽然工资不高,但是很有意义。
やりがい 是名词,是 值得有意义去做的 事 的意思。
やりがいのある仕事だ 这里の 可以改成 が 。 やりがいがある  有意义 的 工作

①なかなか。。。ない 很难。。。时间上,有点吃力的感觉
なかなか见えないなぁ。
好难看到啊。
なかなかできないといらいらする
如果半天做不好的话我就很生气,不舒服

②仕方がない 没办法
仕方がないから今日は解散だ
没办法,所以今天就解散了。
仕方がない、この方法にしよう。
算了,就这个方法吧。

③やむを得ない 没有其他的办法
やむを得なく解散した。
没有其他的办法而解散了。
やむを得なくこの方法にした。
没有其他的办法而选了这个。

...と言っています XX人说
と前面的是说的内容 这里前面整句都是说的话

我说:“现在的工作虽然比以前的薪水少但是很有意义我干的很开心”。

やりがい是个词语 做的意义的意思

说有干劲很快乐
やりがい是干劲的意思
が是格助辞,后接”ある”表示“有”


今の仕事は前の仕事より给料が安いですが、やりがいがあって楽しいと...
我说:“现在的工作虽然比以前的薪水少但是很有意义我干的很开心”。やりがい是个词语 做的意义的意思

哪位精通日语的大大帮忙翻译一下啊,在线等,谢谢!!
ずっと日本の法律を守る、日本で地道に仕事して、後の仕事の原因による三级职种お父さんは身体障害以前の仕事を続けられない。それ以来、お父さんはずっと体调が悪い、左足ずっと筋肉の萎缩、経政府の协力を得て、申请した社会の最低保障、父は自分の体を引っ张って、障害、省で食べて満足...

この仕事は、ぜひ、彼にやってもらいたい。句子什么意思?
“动词连用形+てもらいたい ” 是句型表达,类似于“てほしい”、“---て”前的行为是对方或他人的。表示对对方或他人的某种希望和要求。中文译为“希望---\/ 想---\/ 请---”等

我之前的工作是销售助理,用日语怎么说
我之前的工作是销售助理 この前(まえ)の仕事(しごと)はセールス担当补佐(たんとうほさ)でございます。

日语《昨日、仕事しましたか》 仕事后面不需要加は或者を吗 加了意思...
可以不加也可以加を,但不能加は 如果是昨日、仕事しましたか,这里的仕事する是一个动词 如果是昨日、仕事をしましたか,这里的仕事是一个名词 他们没有什么区别

...书上的句子,为什么要用この仕事は不用この仕事を呢?
强调侧重点不一样,用は,就说明这个工作应该由我做,强调的是工作应该怎么怎么样 用を,强调把这个工作给我来做,强调的是“给我”其实有语境的话更容易区分

求日语面试自我介绍的翻译
前の仕事で、働きながら勉强しますし、同僚にも认められましたし、精一杯に顽张ってきました。私は性格が明るくて诚実で自信持っています。それに苦しい生活も辛い仕事も耐えます。贵社に面接していただいてすごく楽しいです。私はこの仕事に向く自信が持っています。以上です。ど...

仕事らしい仕事はしたことがありません
都没有做过一份像样的工作~一般仕事后应该用を,这里用は表示强调~

この仕事は、忙しくて大変なかわりに。给料があまりよくない 翻译及...
LZ,您打错了,不是かわりに,应该是わりに 変わりに・・・代替 割りに・・・意外的 この仕事は、忙しくて大変な【わりに】。给料があまりよくない 这份工作又忙又累,工资却不尽如人意。形容词(或形容动词)+割りに,表示会发生和前面这个情况...

请达人帮忙把这段文字翻译成日语,面试用的,十分感谢!
この前はお客さんと付き合う関系の仕事を勤めたので、接待能力と実行力に强いです。まだ物流関系の経験を欠けるのに、努力を通して惯れると思っています。

溧阳市18587032553: 日语,下面这两句话的区别? 【これは给料はよくないけど、やりがいのある仕事だ.】 【これは给料は多 -
宾政捷适: 其实这两句都表示工资不太理想,就字面意思上来说,一个是“不咋地”,一个是“不多”.不过第一句较为符合日本人日常会话的习惯.下面那句……有点中文化日语了.

溧阳市18587032553: 今日は仕事が休みなので会社に行きません,在ので前面的应该是接动词的简体为什么却是休みな? -
宾政捷适: “なので”是“断定助动词だ的连体形也就是な“+ので名词和形容动词+な+ので 也就是说 这个句子里的な其实是だ的变形 今日は仕事が休みだ (だ变成な)+ので 用来说明会社に行きません的原因是今天不上班.

溧阳市18587032553: 请问日语中比如“この间の贷しは给料から相杀しておくよ”中的“おく”是什么用法?表示什么意思呢 -
宾政捷适: 这里表示的意思是「已经知道以后要发生的事情,所以事前做好的意思.」 下面有简单的日语解释,读一下就知道了.●「~ておく」 「~ておく」は通常ひらがなで表されます.「~ておく」の意味用法は、普通、次の2つに表されます.1)「前...

溧阳市18587032553: 求助日语高手帮忙翻译一段话. -
宾政捷适: 现在、アルバイトをしたり、学校をいったりする学生がすごく多い.アルバイトをするのは利点も欠点もあると思う.アルバイトをするとき、いろいろ経験を受け取り、能力を高めるという利点があると考えられる.そして、アルバイトからもらった给料で好きなものもかえると思う.しかし、アルバイトをやり过ぎるなら、成绩が下がる可能性があると感じられる.それで、学生にとって、自分で暇の时间を作って、适度にアルバイトをすれば、构わないと思う.有疑问请追问

溧阳市18587032553: この仕事は大変な - ----给料が安い -
宾政捷适: AAAAAAAAAAAAAAAA 割りに表示转折,くせに表示说话人责难的语气,后面一般是贬义

溧阳市18587032553: 日语翻译中文 -
宾政捷适: 1.社会人として出発する自分に、今まで以上の责任感と前向きさ、何でも楽しく一生悬命やる姿势を持つ様にと伝えたいです.作为一个社会人出发的我,迄今为止想向大家传达一个具有责任感和积极性,不论做什么都努力、开心的姿态....

溧阳市18587032553: この仕事は、忙しくて大変な - --、给料があまりよくない.填什么最合适? -
宾政捷适: この仕事は、忙しくて大変な(わるに、だけに)给料があまりよくない.大変な割りに(表示程度对比)

溧阳市18587032553: この仕事は、忙しくて大変なかわりに.给料があまりよくない 翻译及分析 -
宾政捷适: LZ,您打错了,不是かわりに,应该是わりに 変わりに・・・代替 割りに・・・意外的 この仕事は、忙しくて大変な【わりに】.给料があまりよくない 这份工作又忙又累,工资却不尽如人意. 形容词(或形容动词)+割りに,表示会发生和前面这个情况不符或相反的事情 比如 彼は体格がいい割に、力弱い 他身体很强壮,却没什么力气

溧阳市18587032553: この仕事は楽だし、给料もういいし、通勤时间が长いことを除いては文句ない. を除いては是个句型吗? -
宾政捷适: ~を除いては…是一种表达,“除…之外;除去…”.这件工作轻松,工资也不错,除了上班时间长这点之外真是没的说.

溧阳市18587032553: 求日语翻译几句话 (百度 谷歌 机器人..翻译不要) -
宾政捷适: 1最近ネット会社で勤めて、もう2周间になりました.主に会社サイトのフォーラムとウエブを管理しています、毎日8时间働いて、気分は悪くないですけど、少し疲れます、多分就职したばかりで、まだ惯れていないからです.2考えてみますと学生生活は本当に気楽でした.遅刻しても心配要りません.会社では遅刻すると月给を差し引かれます、学校生活は懐かしいですね3実はこの前の证明书は早く学校を离れて、就职するために伪造したもので、どうぞ内绪してください.よろしくお愿いします.第3虽然给你按原意思翻译了,最好不要讲出来,不要用,不管伪造什么,不管伪造多么不重要的东西,都叫伪造,叫不诚实,说给公司的人会影响你的.既然做了,埋在自己肚子里吧

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网