论积贮疏原文及翻译论积贮疏原文及翻译是什么

作者&投稿:洪轰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至_至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!

汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣。安有为天下阽危者若是而上不惊者?世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至!今驱民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。

2、译文:管子说:“粮仓充实了,老百姓就懂得礼节了。”老百姓生活不富足而能使国家安定,从古代到现在,还没听说过这样的事。古代的人说过:“只要一个男子不耕种,就会有人挨饿;只要一个妇女不纺织,就会有人受冻。”生产东西有时间的限制,而消费它却没有限度,那么社会上的财富一定会缺乏。古人治理天下,(对于重视积贮、足民致治的道理,对于生产与消费的关系)了解得十分细致,考虑得十分周备,所以他们的粮食贮备能够拿来作为依靠。现在许多人背弃农业去从事工商,吃饭的人很多,这是天下的大灾,淫靡奢侈的风气一天天地增长,这又是天下的大害。这两种灾害公然盛行,没有人去制止它;国家命运将要覆灭,没有人去拯救它。生产的人很少,浪费的人却很多,天下的财富怎么能不用光呢?自从成立汉朝以来,将近四十年了,公私两方面的积蓄还少得使人痛心。误了时令不下雨,老百姓就会产生疑虑;年成不好交不了税,朝廷卖官爵来增加收入、百姓卖儿郎来度过日子。这些事情已经传到皇上您的耳朵里了,哪有治理国家已经危险到如此地步了,可是皇上还不惊恐的呢?年成有好坏,这是自然界常有的,禹、汤那样的治世年代就曾遭受过。如果不幸再有方圆二三千里土地发生旱灾,国家用什么去救济呢?如果边境突然告急,几千几万的部队,国家用什么去发放粮饷给他们呢?战乱、旱灾交加,社会财富非常缺乏,胆壮力大的人会聚集起来横行抢掠,年老体弱的交换孩子啃他们的骨头。政治没上轨道,离朝廷远的地方怀有二心的人会合并起来争相闹事。皇上您这才惊慌起来图谋对付他们,怎么还来得及呢?积贮粮食,是关系到国家安危存亡的命脉所在。如果粮食充足财力有余,做什么事情会不成功呢?用它来攻城,就能打得下;用它来防守,就能守得牢;用它来作战,就能够取胜。使敌人降服,使远方的人归附,招谁谁会不来呢?现在驱使百姓回到农业上去,都安心从事农业生产,使全国老百姓各人依靠自己的劳力养活自己,工商业者和无业游民也都回去走向田间,那么积蓄充足,人们也就乐意在那里定居下来了。本来可以用来致富使天下安定,现在却竟然形成使人心惊胆战的情景,我内心替皇上痛惜啊!




论积贮疏原文及翻译
现在驱使百姓,让他们回到农田里,都从事农业生产,使天下人都靠自己的劳动养活自己,工商业都和游民都转而从事农业,那么积蓄就充足,人民就乐于在自己的地方居住了。本来可以使天下富足安定,却竟然造成这种(积贮不足的)令人危惧的情形!我私下替陛下痛惜啊!

论积贮疏原文及翻译
论积贮疏原文及翻译如下:1、原文:夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下...

贾谊论积贮疏原文及翻译
贾谊论积贮疏原文及翻译如下:一、原文 1、管子日:仓实而知礼节。民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人日:一夫不耕,或受之饥,一女不织,或受之寒。生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至娥至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也。2、...

今殴民而归之农皆著于本的翻译 论积贮疏原文
“今殴民而归之农皆著于本”出自《论积贮疏》,是贾谊23岁时(公元前178年)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。《论积贮疏》原文 管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时,而用之亡度,则物力...

世之有饥穰天之行也禹汤被之矣翻译 世之有饥穰天之行也翻译
“世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣”翻译:世上有灾年和丰年,这是自然界的规律,禹、汤这样的贤君也曾遭受过。该句出自贾谊的《论积贮疏》,这是他给汉文帝刘恒的一篇奏章,主要建议汉文帝重视农业生产,以增加积贮。《论积贮疏》节选 世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二...

论积贮疏原文翻译
论积贮疏原文翻译 《论积贮疏》是贾谊的名文之一。《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。文题为后人所加。是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。下面,我为大家分享论积贮疏原文翻译,希望对大家有所帮助! 原文阅读 管子(1)曰:“仓(2)廪(3)实(4)而(5)知礼节(6)。

残贼公行莫之或止翻译
翻译:这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止。公行;公然盛行。莫之或止,即“莫或止之”,没有人去稍微制止它一下。莫,没有人,代词。之,代词,指“残贼公行”之事。是“止”的宾语,前置。或,副词,有“稍微”、“稍稍”之意。论积贮疏节选 原文 残贼公行,莫之或止;大命将泛,...

论积贮疏原文_翻译及赏析
夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。节自《汉书·食货志》——两汉·贾谊《论积贮疏》...

残贼公行,莫之或止怎么翻译啊?
一、原文:节选自汉·贾谊《论积贮疏》管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也...

生之有时而用之亡度翻译 生之有时而用之亡度翻译是什么
生之有时而用之亡度的出处 “生之有时而用之亡度”出自两汉文学家贾谊的《论积贮疏》,原文节选如下:管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至...

竹山县17224937844: 求助《论积贮疏》全文以及翻译! -
左丘叶复方: 原文: 管子曰:“仓廪实而知礼节.”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻.古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒.”生之有时而用之亡度,则物力必屈.古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃.今背本而趋末,食者...

竹山县17224937844: 英语翻译故其畜积足恃食者甚众,是天下之大残也残贼公行,莫之或止生之有时,而用之无度 《论积贮疏》 -
左丘叶复方:[答案] 所以这样的积蓄足够用来依靠. 吃饭的人很多,这是天下的弊端啊. 祸害公然地流行着,而没有人去制止它.(“残贼”不是盗贼的意思,是指一种类似奢侈的风气,楼主可以联系上下文) 生产物资的时间是有限制的,但是消费却没有限度.

竹山县17224937844: 蓄积者 天下之大命也 什么意思 -
左丘叶复方: 出自贾谊的《论积贮疏》,原文为:“夫积贮者,天下之大命也.苟粟多而财有余,何为而不成?” 积贮:积聚储存,指积聚储存的谷物或钱财.大命:大命脉,相当于“头等大事”.译文:积聚储存,是国家的头等大事.

竹山县17224937844: 请教贾谊《论积贮疏》的注释 -
左丘叶复方: 1.一个男子不耕作,(就)有人要挨饿;一个女子不织布,(就)有人要受冻.2.该下雨的时候不下雨,百姓就会忧心忡忡;年成不好,百姓交不了租税,(朝廷)卖官爵,(百姓)卖儿女.

竹山县17224937844: 求古文翻译"兵旱相乘,天下大屈"出自<<论积贮疏>> -
左丘叶复方: 战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏.

竹山县17224937844: 今殴民而归之农,皆著于本.(《论积贮疏》) -
左丘叶复方: 原文 今殴民而归之农,皆著于本 译文 现在如果驱使百姓,让他们归向农业 希望对你有帮助

竹山县17224937844: 文言文翻译?在线 -
左丘叶复方: 译为:做好人,是可以令人敬仰终生的,现在也是这样.一个人的善与恶,能够坚守到底才好(做好人就做到底,反之亦然.所谓做人要坦荡).如果心存恶念,而表面却装出一副好人的样子,终究会被识破(所谓知人知面不知心,不过路遥知马力,日久见人心.).如果能及早识破那伪君子的内心,立刻疏远他,甚至与其断交,是为上策!否则后悔莫及!

竹山县17224937844: 古文在线翻译 -
左丘叶复方: 【翻译】 曹操往往乘别人衰微,来实现自己奸计,孔明对此深以为耻,而想在天下伸张大义.在这个时候,曹公威震四海,东边据守着许州、兖州,南边经营着荆州、豫州,孔明所依仗战胜曹操的,仅仅是他的区区之忠信,以及激发天下人的正...

竹山县17224937844: 谁有曹错的<论贵贮书>的原文和翻译?谢谢~~~ -
左丘叶复方: 论贵粟疏晁 错圣王在上,而民不冻饥者,非能耕而食之,织而衣之也,为开其资财之道也.故尧禹有九年之水,汤有七年之旱,而国无捐瘠者,以畜积多,而备先具也.今海内为一,土地人民之众,不避汤禹,加以亡天灾数年之水旱,而畜积...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网