今殴民而归之农皆著于本的翻译 论积贮疏原文

作者&投稿:植居 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 今殴民而归之农皆著于本的翻译

“今殴民而归之农皆著于本”的翻译:现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业。

“今殴民而归之农皆著于本”出自《论积贮疏》,是贾谊23岁时(公元前178年)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。

《论积贮疏》原文

管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅(xiān)至悉(xī)也,,故其畜积足恃。

今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!

汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣。安有为天下阽危者若是而上不惊者?

世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?

兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?

夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。

怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。

《论积贮疏》翻译

管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。

现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?

汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?

世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?

假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗?

积贮,是国家的命脉。如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。

使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!

《论积贮疏》注释

1、管子:即管仲。后人把他的学说和依托他的著作,编辑成《管子》一书,共二十四卷。

2、仓:贮藏谷物的建筑物。

3、廪:米仓。

4、实:充实,满。

5、而:同“则”,就,连词。

6、礼节:礼仪法度。

7、不足:指衣食不足,缺吃少穿。

8、治:治理,管理。

9、及:到。

10、未之尝闻:即“未尝闻之”,没有听说过这回事。未尝,不曾。副词。之,指“民不足而可治”,代词在否定句中作宾语,一般要前置。

11、古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·轻重甲》,与原文略有出入。

12、夫:古代对成年男子的通称。

13、或:有的人,代词。

14、生之有时:生产有时间的限制。之,指物资财富,代词。

15、亡:同“无”。

16、度:限制,节制。

17、则:那么,连词。

18、物力:指财物,财富。

19、屈:竭,穷尽。

20、殴:通“驱”,驱使。

21、归之农:使动双宾语,使之归农。

22、著:“着”的本字,附着。

23、食其力:靠自己的劳力吃饭。

《论积贮疏》赏析

这篇奏疏,是贾谊针对西汉初年在经济上所面临的严重危机,提出的要注意积贮的重要论文。它从不同角度论述了加强积贮对国计民生的重大意义,表现出一个地主阶级政治家思想家的远见卓识。

他提出的主张,对于维护汉朝的封建统治,促进当时的社会生产,发展经济,巩固国防,安定人民的生活,都育一定的贡献,在客观上是符合人民的利益的,在历史上有其进步的意义。同时,他的重视发展农业,提倡积贮的思想,即使至今,也仍有借鉴的价值。

文章开宗明义,提出了“仓廪实而知礼节”这一观点,既而引用古人有关不耕不织、用之无度给人民带来的危害性的言论,对照当时社会食者众、靡者多、积蓄少的现象,提醒当权者必须慎重正视这一严重的社会问题。

接着文章论及灾害的必然性,谈到禹、汤受此之苦,并在此基础上接连设问:如果我们也遇到灾害,“国胡以相恤”?如果边境有敌人入侵,“国胡以馈之?”不仅如此,文章更具体揭示了旱荒给人民带来深重的灾难一一勇者行劫,老弱者易子而食,政治未毕通等。

最后从正面归结到“夫积贮者, 天下之大命也”, 指出“苟粟多而财有余, 何为而不成”、“怀敌附远,何招而不至”的大利。同时,进一步提出了“驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力”的具体办法。

贾谊在文章中还毫不隐讳地揭露了当时人民备受饥寒的困苦生活,对统治阶级骄奢淫逸、挥霍无度提出严厉的批判,言辞犀利激切。

《论积贮疏》创作背景

《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章。

西汉建立初年,社会经济一片凋敝。据《汉书·食货志》记载,那时米价昂贵,饥馑遍地,人与人相食,物资匮乏,连天子出行都弄不到四匹同色的马驾车,将相只能乘牛车。

汉高祖刘邦采取了一系列予民休养生息和“重农抑商”的政策,到汉文帝时,社会经济逐渐恢复,但商贾、地主侵夺农民,土地兼并日益严重。

广大农民因破产而纷纷流入城市,成为工商业的佣工或无业的游民,官僚、商贾的淫侈之风也日益增长,这些都严重影响农业生产和粮食的积贮,很不利于西汉封建政权的巩固,同时北方匈奴的威胁也越来越严重,面对这种日益严重的内忧外患的实际情况,贾谊就向文帝上了这份奏疏,建议重视农业生产,以增加积贮。

题目《论积贮疏》的意思是:论述有关积贮的重大意义的奏疏。疏,指分条陈述;作为一种文体,它是古代臣下向皇帝条陈自己对某事的意见的一种文件,也称“奏疏”或“奏议”。

《论积贮疏》作者介绍

贾谊,人称贾生、贾子、贾太傅。西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,年轻时由河南郡守吴公推荐,20余岁被汉文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,直至33岁忧伤而死。

其著作主要有散文和辞赋两类。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等;辞赋以《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》最著名。




疏牍文的疏牍文-代表人物
苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南畮,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也!窃为陛下惜之!【译文】管子说:“粮仓充实了,(人民)就会懂得礼节。”人民不富足而能治理好(...

贾谊出了哪些名言?
周勃、灌婴都被治罪,但文帝还是没有对贾谊委以重任,只是任命他为梁怀王刘揖(都睢阳即今河南省商丘市睢阳区)的太傅,离朝廷更近些,同时梁怀王是文帝的小儿子,很受宠爱,也算是对他的一种重视。文帝十一年(公元前169 年),贾谊随梁怀王入朝,梁怀王不小心坠马而死,他感到自己身为太傅,没...

要求“论积贮疏”和“论贵粟疏”的全文
夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南畮,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也!窃为陛下惜之!论贵粟疏 圣 王 在 上, ...

"兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒儿衡击"如何翻译?急,谢谢!
夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南畮,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也!窃为陛下惜之!译文:管子说:“粮仓充实了,...

醉翁亭记一词多义
(1)云归而岩石穴冥 归意思是聚拢。全句意思:烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了。(2)太首归而宾客从也 归意思是回来。全句意思:宾客们跟随太守回去了。2、香:(1)野芳发而幽香 香意思是香气。全句意思:花草发出的香味。(2)泉香而酒冽 香意思是甜。全句意思:用酿泉造酒,泉水清并且酒也清...

关于“自己的事情自己做”的名言 诗句 成语
4、不施不惠,而物自足;不聚不敛,而已无愆。——春秋 列御寇《列子·黄帝》白话译文:不施舍不恩惠,外界的事物都自己满足;不积聚不搜括,自己的用品一点也不缺乏。5、今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。——东汉 班固《汉书·...

息庵翁传的翻译是什么?我只要翻译别的一概不要,如果能给予答复,感激不...
今殴民而归之农,皆著于本。(《论积贮疏》) “振”通“震”。例如: 燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王。(《荆轲刺秦王》) “”通“”。例如: 木直中绳,以为轮,其曲中规。(《劝学》) “亡” 通“无”。例如: 河曲智叟亡以应。(《愚公移山》) “帖”通“贴”。例如: 对镜帖花黄。(《...

“夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?”是什么...
兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫羸老易子而咬其骨;政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,使天下各食...

关于“贾谊”的古文、诗词都有哪些?
苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

罢夫羸老易子而咬其骨翻译 罢夫羸老易子而咬其骨意思
兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎? 夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至! 今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民...

高邮市17190182788: 今驱民而归农,皆著与本翻译 -
謇彭希美:[答案] 【今驱民而归农,皆著与本】出自贾谊〈论积贮疏〉. 意思:现在驱使百姓,让他们回到农田里,都从事农业这种本分生活.

高邮市17190182788: 今殴民而归之农,皆著于本.(《论积贮疏》) -
謇彭希美:[答案] 原文 今殴民而归之农,皆著于本 译文 现在如果驱使百姓,让他们归向农业

高邮市17190182788: 今殴民而归之农,皆著于本.(《论积贮疏》) -
謇彭希美: 原文 今殴民而归之农,皆著于本 译文 现在如果驱使百姓,让他们归向农业 希望对你有帮助

高邮市17190182788: 求助《论积贮疏》全文以及翻译! -
謇彭希美: 原文: 管子曰:“仓廪实而知礼节.”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻.古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒.”生之有时而用之亡度,则物力必屈.古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃.今背本而趋末,食者...

高邮市17190182788: 殴在古文中的意思 是驱赶还是打 -
謇彭希美: ōu击打.《书博鸡者事》:“博鸡者直前捽下提殴之.” qū同“驱”,驱使.《论积贮疏》:“今殴民而归之农,皆著于本.” 没有驱赶的意思.

高邮市17190182788: 数在古汉语的意思 -
謇彭希美: ● 数(数)shùㄕㄨˋ◎ 表示、划分或计算出来的量:~目.~量.~词.~论(数学的一支,主要研究正整数的性质以及和它有关的规律).~控.◎ 几,几个:~人.~日.◎ 技艺,学术:“今夫弈之为~,小~也”.◎ 命运,天命:天~....

高邮市17190182788: 古文中“归”的意思 -
謇彭希美: 高中一共用了以下几个意思 第一个,也是归字的本义——女子出嫁 归,女嫁也.——《说文》 帝乙归妹.——《易·泰》 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.——《诗·周南·桃夭》(之子:这个女子) 女有归.——《礼记·礼运》...

高邮市17190182788: 归在古代的意思是什么 -
謇彭希美: 详细字义 〈动〉 (1) (会意.从止,从妇省.本义:女子出嫁. (2) 同本义 .归,女嫁也.——《说文》帝乙归妹.——《易·泰》桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.——《诗·周南·桃夭》(之子:这个女子)女有归.——《礼记...

高邮市17190182788: 西汉贾谊给汉文帝上书说:“夫积贮者,天下之大命也.苟粟多而财有余,何为而不成?……今驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,未技游食之民转... -
謇彭希美:[答案] 答案:解析: 答案:(1)思想主张截然相反.前者认为农为本,工商为末,应重本抑末;后者认为工商皆本,对有益于国计民生的工商业应该保护.两种思想虽然截然相反,但在当时都有积极意义.(2)西汉前...

高邮市17190182788: 文言文中的归的意思是聚拢的有哪几句 -
謇彭希美: 况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海.——《资治通鉴 赤壁之战》今殴民而归之农,皆著于本.——汉· 贾谊《论积贮疏》

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网