文言文翻译,拜托了,很急!!!

作者&投稿:毋贤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译,拜托了,很急!!!~

刘基元朝至顺(元顺帝年号)年间,刘基考中进士,被任命为高安县县丞,在人清廉正直的名声。行省(上级单位)征聘他,他推辞而去。等到明太祖(朱元璋)攻下金华(今浙江金华),平定了括苍(今浙江临海市境内),听说刘基以及宋濂等人的名气,文言文翻译,拜托了,很急!!!

刘基元朝至顺(元顺帝年号)年间,刘基考中进士,被任命为高安县县丞,在人清廉正直的名声。行省(上级单位)征聘他,他推辞而去。等到明太祖(朱元璋)攻下金华(今浙江金华),平定了括苍(今浙江临海市境内),听说刘基以及宋濂等人的名气,拿钱币来聘用他,刘基没有答应。总制(官职名)孙炎又写信坚持邀请他,刘基才出山。到任后,献上了“时务十八策”。明太祖大喜,修筑了礼贤馆来安置刘基等人,他受到很高的礼待和尊崇。恰逢陈友谅攻陷了太平镇,图谋东下,实力非常强大。明太祖说:“先生有什么计策?”刘基说:“敌人骄傲,等到他们深入我地,埋伏兵马邀击打下,很容易。上天的道理是后发动的人取胜,消灭敌人成就王业,就在这一战。”明太祖采用了他的计策,引诱陈友谅到来,大败了他,朱元璋用打败敌人的奖赏奖励刘基。刘基推辞了。江州龙兴的守将胡美派儿子来求情,请求不要解散自己的队伍。明太祖面有难色。刘基在他身后脚踏胡床。太祖大悟,就答应了胡美。胡美投降,江西各郡也都攻下了。这年大旱,他又请求处理积压的案件。朱元璋于是立即命刘基平反冤狱,大雨随后就下了。他又请求立法定制,来阻止滥杀无辜。明太祖正要对人施刑,刘基问为什么,明太祖说因为梦。刘基说:“这是得到土地和人民的征兆,因该停止刑罚等等看。”过了三天,海宁投降。太祖大喜,把囚犯全交给刘基放了。不久被任命为御史中丞兼太史令。明太祖因为某事责怪丞相李善长,刘基说:“李善长是功勋老臣,能够协调诸将德关系。”明太祖说:“他多次要陷害你,君却替她说话?我要让你做丞相。”刘基叩首说:“换丞相就比如换柱子,必须用大木头才行。如果用小木头,房子马上就会塌的。”后来李善长被罢免,皇帝打算让杨宪做丞相。杨宪一直和刘善德关系很好,刘基却极力认为不可,他说:“杨宪有丞相的才能却没有丞相的器量。做宰相的人,必须心平如水,根据义理来权衡事宜,而不是通过自己好恶来行事,杨宪就不是这样的人。”皇帝又问汪广洋如何,刘基说:“这个人比杨宪还要偏颇浅薄。”皇帝又问胡惟庸如何,刘基说:“就像驾车,我担心他会把车辕拉翻。”皇帝说:“我的丞相,实在是没有超过先生你的。”刘基说:“我太过于疾恶如仇,又经不住繁杂的事物,如果做了丞相会辜负了您的恩德。天下不愁没有人才,只要明主尽心寻访,眼前的几个认真的是不能胜任哪。”
洪武(明太祖年号)三年任命刘基为弘文馆学士。十一月大封功臣,任命刘基为开国翊运守正文臣、资善大夫、上护军,封爵为诚意伯,俸禄二百四十石。第二年赐他告老还乡。 刘基辅佐朱元璋平定天下,料事如神。他生性刚直,嫉恶如仇,和许多人不和。到此时回到山林隐居,只有喝酒下棋,从不提自己的功勋。忧愤而发病,过了一个月就去世了,享年六十五岁。

刘基,元朝至顺年间中进士,朝廷授予他高安县丞,有廉洁正直的好名声。行省征召他,他谢绝了。待明太祖攻下金华,平定括苍,听到刘基的名声,用重财礼礼物的丝织品。」聘请他,刘基没有答应。总制孙炎两次写信坚持邀请刘基,刘基才答应。到后,陈述十八条对当时形势的认识和对策建议。太祖高兴极了,修建“礼贤馆”安置刘基等人居住,恩宠礼遇达到极点。正逢陈有谅攻陷了太平,考虑向东进军,气焰十分嚣张。太祖问:“先生您能拿出什么计谋?”刘基说:“贼寇骄横,等他的军队深入进来,我们的伏兵阻截消灭他们,是很容易的。天老爷认为‘后举者胜’,树立威势消灭敌人来成就王业,就在这一仗啊。”太祖采用他的计谋,诱惑陈友谅到来,彻底消灭了他的军队。太祖因为消灭了敌人就赏赐刘基,刘基谢绝了。那龙兴的太守胡美派遣儿子转达真诚;诚恳。」投降的的诚意,但要求不解散他的部队,太祖有些为难的样子。刘基从后面踏太祖的椅子,太祖醒悟,答应了胡美的要求。胡美投降,江西各郡都归顺了太祖。大旱之时,刘基请求判决长期没有判决的案件,太祖乘此机会命令刘基为冤狱平反,大雨随之而下。刘基乘此机会请求制定法律制度,来制止滥杀无辜。太祖正要刑讯犯人,刘基问他的原因,太祖把梦中的事告诉他,刘基说:“这是得土地得民众的征兆,最好是停止刑讯来等待吉象到来。”过后三天,海宁地方官兵投降了,太祖高兴极了,把全部的囚犯交给刘基释放。不久刘基被任命为御史中丞兼太史令。太祖因为某件事情责罚丞相李善长,刘基说:“善长是有功勋的老臣,他能够协调各个将领之间的关系。”太祖说:“这个人多次想害您,您竟然替他给对方留有回旋的余地。」开脱罪责吗?我将要你作丞相。”刘基叩头说:“这好比换柱子,必须用粗大的木头。如果捆几根细木为柱子,将马上会倾倒。”等到善长被罢官,太祖想任命杨宪为丞相。杨宪和刘基的关系向来很好,刘基极力说这样不行,他说:“杨宪有作相的才能,但没有作相的气量。宰相,保持心境像水一样的清明平正,用义理作为执行权力的标准,而不掺杂个人私见杨宪却不是这样。”太祖问他汪广洋行不行,刘基说:“这个人气量狭小几乎超过杨宪。”太祖又向他问胡惟庸,刘基说:“好比驾车,害怕掀翻翻倒在地。」车辕。”
皇帝说:“我的丞相,实在是没有超过先生你的。”刘基说:“我太过于疾恶如仇,又经不住繁杂的事物,如果做了丞相会辜负了您的恩德。天下不愁没有人才,只要明主尽心寻访,眼前的几个认真的是不能胜任哪。”洪武(明太祖年号)三年任命刘基为弘文馆学士。十一月大封功臣,任命刘基为开国翊运守正文臣、资善大夫、上护军,封爵为诚意伯,俸禄二百四十石。第二年赐他告老还乡。刘基傅作朱元璋平定天下,料事如神。他生性刚直,嫉恶如仇,和许多人不和。到此时回到山林隐居,只有喝酒下棋,从不提自己的功勋。洪武八年三月,忧愤而发病。过了一个月就去世了,享年六十五岁。

- -我就不复制了。百度百科里找。很全面的~
亲。不介意采纳哟~


帮忙翻译1篇文言文!十万火急啊!
该文出字《战国策》卷六秦策四--三 三国攻秦入函谷章 齐闵王二年<史记此处为二十五年为误>,复卒使孟尝君入秦,昭王即以孟尝君为秦相。於是秦昭王乃止。囚孟尝君,谋欲杀之。齐闵王不自得,以其遣孟尝君。孟尝君至,则以为齐相,任政。孟尝君怨秦,将以齐为韩、魏攻楚,因与韩、魏攻秦....

伯父墓表文言文阅读
1. 文言文《伯父墓表》的翻译,拜托 伯父叫苏涣。 最初取字公群أ后来又取字文父。年少时很聪明。 所结交的朋友都是当时的上了岁数的有德行的人。天圣元年أ才参加乡试。 第二年中举أ被任命为凤翔府宝鸡县主簿。 不久أ调任凤州司法。 王蒙正担任凤州知州أ因为与章献太后是亲家أ就仗势欺人أ骄傲...

翻译文言文:
5.求薛综传文言文翻译拜托薛综字敬文,沛郡竹邑人也。少依族人避地交州,从刘熙学。士燮既附孙权,召综为五官中郎(将),除合浦、交址太守。时交土始开,刺史吕岱率师讨伐,综与俱行,越海南征,及到九真。事毕还都,守遏者仆射。西使张奉于权前列尚书阚泽姓名以嘲泽,泽不能答。综下行酒,因劝酒曰:"蜀者何也?

刘平字士衡文言文翻译
5. < >文言文翻译 原文: 陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“群情欲府君先廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!” 译文: 陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

毛遂自荐文言文翻译(原创)(从赵王使平原君求救于楚………到十九人相与...
原文 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合...

及文公守信得原卫文言文翻译
于是向文公投降。孔子听说了,就把这件事记载下来评价说:“攻下原国而又得卫国,是因为守信。” 5. 谁有《晋文公守信得原.卫》译文,急需,拜托了 晋文公攻打原国,只携带着可供十天食用的粮食,于是和大夫们约定十天做期限,要攻下原国。 可是到原国十天了,却没有攻下原国,晋文公便下令敲锣退军,准备收兵回...

渑水燕谈录狄青文言文翻译
1. 渑水燕谈录文言文翻译 原文:太宗朝,有王著学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔札,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:"书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意。"其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。

歧路亡羊的文言文,翻译,启示,出处,释义。 拜托各位了,好的加分
原文:杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:...

破网纵仔文言文
1. 张五悔猎文言文翻译 拜托拜托 【原文】休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰...

语文文言文翻译,急!!!
[原文]阿豺有子二十人。阿豺谓曰:“汝等各奉吾一支箭①。”折之地下。俄而命母弟慕利延曰②:“汝取一支箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九支箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹知否③?单者易折,众则难摧,戮力一心④,然后社稷可固⑤!”——《魏书》[注释]①奉——呈献。②俄而...

岳阳楼区14767128243: 帮忙翻译几句文言文、拜托了? -
宗卓金匮: 帮忙翻译几句文言文、拜托了?(1).陈平虽智,安能间无疑之主哉? ----陈平虽然智慧过人,又怎么能离间没有怀疑的君主呢 不采用他的忠告而杀死他所拥立之人,项羽怀疑范增一定是从这时就开始了. (2).不用其言,而杀其所立,羽之疑增必自此始矣.曰:“王无异于百姓之以王为爱也.以小易大,彼恶知之?” ----不采用他的话(计策),并且杀了他所树立的(领袖义帝),(这些迹象表明)项羽怀疑范增一定是从这时就开始了.孟子说:“大王不要责怪百姓以为您吝啬.用小羊换下大牛,他们哪能理解您的做法?(因为)大王如果可怜牲畜无辜被杀,那么牛和羊有什么区别呢?

岳阳楼区14767128243: 文言文翻译(拜托各位了,有急用啊!速回 )王恭从会稽还,王大看之.见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我.”恭无言.大去后,既... -
宗卓金匮:[答案] 王恭从会稽回来,王大来看他,见王恭坐在一个六尺长的竹席子上,于是对王恭说:“你从东边来,所以应该有(很多)这种东西,把这一领送给我吧.”王恭没有说什么.王大走后,王恭就把自己坐的席子送给了王大.已经没有多余的...

岳阳楼区14767128243: 文言文翻译,就三句话,急~~~~~~~~~拜托大家帮忙愿以境内累
宗卓金匮: 这三句话出自[曳尾涂中 庄子] 庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉.曰:“愿以境... 庄子没放下钓竿,头也不回地道:“听说楚国有只神龟,已经死去三千年了,楚王将...

岳阳楼区14767128243: 帮我翻译一篇古文,拜托!急~王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍,听诸生诵书:听已,辄默记.暮归,忘其牛.或牵牛来责蹊田者,... -
宗卓金匮:[答案] [原文] 王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记.暮归,忘其牛,父怒挞(4)之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜...

岳阳楼区14767128243: 文言文翻译!拜托!...
宗卓金匮: 就派遣苏武以中郎将身份持汉节送扣留在汉的匈奴使者回去.你身为人臣,不顾念君臣恩义,背叛君主背离亲人,被蛮夷俘虏,投降于蛮夷,你还有和见面 第二句:你身为人臣,不顾念君臣恩义,背叛君主背离亲人,你还有和见面.

岳阳楼区14767128243: 跪求古文翻译(拜托特急!) -
宗卓金匮: 1、我年纪大了,不能干活谋生了,全靠这个人赡养我,如果他不能承受重杖而受伤,那我明天就没有吃的了.

岳阳楼区14767128243: 帮我翻译一篇古文,拜托!急~ -
宗卓金匮: [原文] 王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记.暮归,忘其牛,父怒挞(4)之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜(6)出坐佛膝...

岳阳楼区14767128243: 晏子使楚文言文翻译!我很急,拜托大家帮忙~!
宗卓金匮: 晏子将要出使楚国,楚王听说他善于辞令,准备羞辱他.等到相见的时候,楚王暗自派人捆绑一个人囚犯从宫殿门口经过,就问道:“这是哪里人?”身边的人回答说:“是齐国人.”楚王问:“犯了什么罪?”官吏回答说:“犯了偷盗的罪.”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样.为什么会这样呢?是因为水土不一样.现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王与他的大臣都感到羞愧,没有人能应答.

岳阳楼区14767128243: 文言文翻译,急求
宗卓金匮: 皇甫文备,是武则天时代残酷的狱吏,跟徐有功讨论案件,诬蔑徐有功与叛逆分子勾结,呈报皇上构成他的罪状,武则天将他搁职.不久,皇甫文备被人告发,但徐有功从宽处理,有的人说:“他早先要陷害你致你于死地,如今你反而要使他解除罪行,为什么呢?”徐有功说:“你说的是私仇,我是坚持公法的人,怎么可以因为私人的思想而去危害公法呢?”

岳阳楼区14767128243: 文言文翻译,拜托!急用!
宗卓金匮: 1、恐怕被天下人看作是平庸无能之辈,所以想当一个郡的太守 2、自己当上了宰相,作为一个臣子已经显贵到极点,已经超过我原来的愿望了. 3、从我的祖父、父亲直到我,都是担任皇帝的亲信和重臣,可以说是被信任的,到了曹丕兄弟,已经超过三代了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网