有没高手将下列白话文翻译成文言文啊?字数最少200吧

作者&投稿:呼唐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
将下列文言文翻译成白话文:奈地坏何?~

奈地坏何?
地塌了怎么办?
《百度文言文翻译》

“百度翻译”等,正在尝试,但并不成功。起码,现阶段没有这样的软件。
主要原因:
1、文言文与白话同属于中文,二者之间在语体上的差别不同于语种之间的差异,很难通过词汇、语法转换来实现“翻译”。
例如:本问题“有没有什么能把白话文翻译成文言文的软件?”百度翻译翻译为:“有无可以晓文译成文言文之软件?”显然不伦不类。从中可以看出,这种翻译程序只是将现代汉语词汇换成文言文词汇,如:没有-无;的-之。程序不能主动重新组合句子,译成了近代人的“半文半白”。
2、电脑的“精确性”无法取代人脑的“模糊性”。
仅从词汇而言,文言文的虚词各有不同用法,在句子中表示不同意义。读者理解时,需要结合前后语境来选择,这种选择常常无定规,是一种“模糊”意识,程序的特点是“精确”,当它无法精确定位时,多用“概率”计算,但概率对于非普遍性问题反而不准确。
3、程序不能主动实现词类活用、句子成份前置、后置的转换。
例如:“在北京购买”,文言文正确表述应为“购于北京”,而百度翻译翻译为:“在北京买之”。再如:“在泰山顶上看到的鲁国很小”,文言文正确表述为“登泰山而小鲁”,程序翻译为:“在泰山顶上见之鲁少”。这些都不是文言文。
出于以上原因,现阶段程序很难做到白话与文言文的对译。随着数字技术的发展,未来会否开发出此类软件?让我们共同期待。

入冬,人皆衣棉以御寒。万物亦蛰伏,其所余者,唯满目之倦怠耳。

彼年之冬,余所植之达木兰病已二月。俟入冬,碧色皆无,尽为枯枝。余悲甚,数月心血化为乌有。以欲安己故,未亟弃之,亦未移之,而无视之焉。

余于其冬哀惋若此,每触若冰之瓷缶,乃有忧生于心。今忆之,仍可觉其冬之长也。

次年春,余决意除枯枝,空其器以植吊兰。乃以耜掘土,而欲将除其本。

然于此刻,奇观现焉。余方以耜入涸土,掘未几,即闻脆裂之声,乃见瓷缶碎坠于地。细观之,为泥所覆而状若银髯者,乃去岁冬日似死之达木兰根也。其非但未死,而愈茂焉,其杈累分矣。今其茂已实瓷缶,若众龙爪紧捱其壁,毋怪触之即碎耶。

我亟修其杂乱之根须,分器而植之。月后,二缶皆遍萌其芽。

于此景,余未可不惊叹焉。于寒冬之内,其竟能复生,且枝叶甚茂。余为冬日之奇所服。所服者,由衷耳,自目及心。我未可不叹其命之顽哉。

细省之,余几于冬轻弃其新生之机,何其愚哉?彼厚之棉,实尽绝新生之悦及望。然余今悟矣,暂死者,欲使吾以验其命,味人世耳。

夫草木于冬,可赖于春之所望而死后复生。其于人乎?于冬亦望春,可获愈大之新生及其望耳。命之奇者使吾未得不敬之,故宜勇而奋起,若彼枯达木兰,于春临之刻,汝即拥其丽若北荒之蝶者,乃破冰而出,觅得愈艳之己。

盖唯心怀所望,乃可越冬及寒,可受春光之煦哉。

分太少了 不值得 而且今天电脑要给妹妹用呢 没时间

有难度


有没高手将下列白话文翻译成文言文啊?字数最少200吧
入冬,人皆衣棉以御寒。万物亦蛰伏,其所余者,唯满目之倦怠耳。彼年之冬,余所植之达木兰病已二月。俟入冬,碧色皆无,尽为枯枝。余悲甚,数月心血化为乌有。以欲安己故,未亟弃之,亦未移之,而无视之焉。余于其冬哀惋若此,每触若冰之瓷缶,乃有忧生于心。今忆之,仍可觉其冬之长也。

跪求高手将以下白话文翻译成文言文“美好的青春,尽情的舞动。”_百度知...
青春之美好矣,舞动以尽情哉

敬请高手把下面的文言文翻译成白话文,谢谢
早上在房中向东方拜谒母亲。母亲思念袁闳,时常前往探视,母亲离去开,就自己关上窗子,兄弟妻室儿女没有谁能看见他。

哪位文学高手能把以下的古文译为白话文
汉朝太祖高皇帝,姓刘名邦,字季。周赧王五十九年(公元前256年)生于沛县丰邑(地名,在江苏北部)。传说他的母亲和蛟龙交媾生下他。刘邦生性爽直,不喜欢读书。他的父亲斥责他是无赖,不如他的哥哥,但刘邦不改。长大后,刘邦担任泗水亭的亭长(相当于乡长),和各官吏关系很好,小有名气。曾在咸...

30分悬赏高手将下面两小段白话文翻译成文言文,拜谢!
“去陈集新,又从而”“重付之梓”之再辑本也。既曰《解人颐》,则其言必具情趣,能博人一哂。然鱼龙混杂,格调稍逊。幸其量甚微,读者自能鉴审。本集不乏隽永卮言。其述古人之处世立身,咸能中其肯綮,令人折服。谐谑之外,亦载雅俗灯谜、市井大观、居常百态。盖述者亦阅世甚深焉。..]

求古文高手帮我把下列白话文翻译成古文(很简单,但我不会)
哑女:女,不能言。或“某家有女不能言”。把她扔到火堆里去:掷伊于火,或投伊于火 看到一只兔子在门口:见一兔守门 把它抱回家:抱其归

高手请把这句白话文翻译文言文
旭日升,热气腾,生机盎然。伊观百鸟纷飞,时而飞落其前后,时而欢歌喜舞,觅食于各方,心怦然而动

求高手把白话文翻译成文言文(情书)
直至遇汝,唯使吾动心者是汝。吾实幸,青春年华之际遇汝,爱汝。有汝为伴则吾一生欣之极也。谢汝无私之付与吾,汝如阴霾之晨曦,与吾以光于吾无望之际,相伴暖矣。路行,吾知身不集美,然吾将竭力善身,使己更美。光之轮盘,预见将来之人无,吾惟望吾等情意能逾老弥坚,直至伴汝白头。

那位高手能帮我把这篇白话文翻译成的文言文,把它搞完整,精炼。谢了...
一日,一乌蝇于悟燥恼之际,至与余首。悟大怒,拍之课本,原以蝇死焉。不霖,非般灵矣,辗转来去,至悟晕。悟大骂之,却其不悟之,复而悟怒,双手拍之,不定,欲罢不能。悟累矣,训床就寝,又闻嗡嗡之声。制而怒之,骂道:“余无罪之汝,却如何不过本,悟岂不挝汝于日,悟将课本挥之...

求高手将白话文翻译成文言文。
汝乐,我乐。汝哀,我甚哀

兴安县13843462706: 求高手把白话文翻译成文言文人来到这个世界不容易,要懂得享受生活,不要活的那么累! -
宏德消咳:[答案] 人,生之不易,及时行乐,勿欲求苦.

兴安县13843462706: 求高手将白话文翻译成文言文. -
宏德消咳: 汝乐,我乐.汝哀,我甚哀

兴安县13843462706: 求将以下白话文翻译成文言文 -
宏德消咳: 自火车站下车,乘返乡之乘(sheng),乘之内人为患,一小伙坐诸吾旁于此玩手机qq,一来信息就有嘀嗒声,其后有一妪不可忍,怒曰:“吵甚,有qq不怪也.”小伙顿感遭辱,曰:“若吵汝则言,汝言吾即关,汝之言甚不雅.”吾大笑于旁.明日,吾缴税于电信营业厅,初至未开门,遂吹暖气于其旁之邮政,此时一妪至,问之于工作人员,供作人员拽甚,曰:“吾岂知之,吾不知!”靠,吾闻之患于全身,一小吏耳,岂可在此卖弄焉.此时又一老人至于窗口取钱,不知老人识文不,只见钱庄小吏颇催,靠,如此品行,数年如故,无变也,一钱庄小吏也.

兴安县13843462706: 将以下白话文改为文言文 -
宏德消咳: 原文很简洁,你写的太多,转成文言文和原文风格不符.尝试翻译:渔者归,备汤厉刀.鹬蚌方互怨.闻声,惊.蚌曰:"和而遁之.“鹬然之.蚌击篓穿,渔者且至,拑其脚,渔者仆,鹬叼蚌而飞.既全,为友焉.

兴安县13843462706: 求高手白话文把一封信译成文言文.亲爱的澈儿.当你看到这封信的时候,也许我已身在数百公里外的某处.请不必难过,更无须思念,只须每日快乐的生活便好.... -
宏德消咳:[答案] 澈儿,意映卿卿如晤,吾今以此书与汝别.汝看此书时,吾已百公里之外.望汝乐而忍悲勿思.吾以为终当久相与处,然今分离不得与汝相养以生,相守以死.犹若鱼之离水心之死矣.及今思之,空余泪痕. 呜呼!言有穷而情不可终.吾将日夜思汝于远方,汝...

兴安县13843462706: 有没高手将下列白话文翻译成文言文啊?字数最少200吧 -
宏德消咳: 入冬,人皆衣棉以御寒.万物亦蛰伏,其所余者,唯满目之倦怠耳.彼年之冬,余所植之达木兰病已二月.俟入冬,碧色皆无,尽为枯枝.余悲甚,数月心血化为乌有.以欲安己故,未亟弃之,亦未移之,而无视之焉.余于其冬哀惋若此,每...

兴安县13843462706: 急急急急急急啊啊啊啊 啊啊 帮忙把下面的白话文翻译成古文有人说,到过丽江,不看江南.我印象中的丽江原是烟雨濛濛的温婉水乡,走近时,才发现丽江... -
宏德消咳:[答案] 世人尝曰:临丽江者,鄙江南.吾以为然,烟雨朦胧,水环山绕.亲临丽江,深为震撼. 沿小溪步入古道,漫步其上,触摸满布其间沙石,感悟沧海桑田、岁月变迁未曾改变之古城风貌.溪流潺潺,水草摇曳,宛如绿绸飘带...

兴安县13843462706: 白话文求大神转文言文 -
宏德消咳: 现代文与文言文对译:“上天”文言词语可以用“苍天”.“不会”文言词语可以用“非”.“保佑”文言词语可以用“庇”.“你们”文言词语可以用“尔等”.“不得”文言词语可以用“难”.“好死”文言词语可以用“善终”.“上天不会保佑你们的,你们不得好死”用文言文可以这么说:苍天非庇尔等,尔等难善终也.

兴安县13843462706: 大神帮我翻译以下白话文翻译成文言文 曾经少不更事,迷茫无知,只喜... -
宏德消咳: 尝少不更事,懵懂无知,唯喜涂鸦而已.一日顿悟,得以立志从学,又恩师赐鉴,遂脱胎换骨,内功大增.顺手乱写,仅供参考

兴安县13843462706: 文言文高手请进!请高手帮我把白话文翻译成文言文我听说孔夫子学识渊博,世人称圣人.后人著《论语》来纪念他.虽然我想学习夫子的高尚品德,养浩然之... -
宏德消咳:[答案] 吾闻孔丘博学,世称圣人,后人伪托《论语》以纪之.吾亦慕夫子之山高水长,浩然之风,心向往之,然吾鄙识浅陋、资质庸碌,难窥门径.甚矣哉!吾非圣贤,亦难登高峻之境也.惟期兢兢履职,戮力而为,技艺精进,有所成就.故养家糊口,奉养上亲...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网