求明史列传第三十译文

作者&投稿:俎婵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求《明史·列传第三十》的翻译~

明史列传第三十  原文: 铁铉,邓人。洪武中,由国子生授礼科给事中,调都督府断事。尝谳疑狱,  立白。  太祖喜,字之曰“鼎石”。建文初,为山东参政。李景隆之北伐也,铉督饷  无乏。景隆兵败白沟河,单骑走德州,城戍皆望风溃。铉与参军高巍感奋涕泣,  自临邑趋济南,偕盛庸、宋参军等誓以死守。燕兵攻德州,景隆走依铉。德州陷,  燕兵收其储蓄百余万,势益张。遂攻济南,景隆复大败,南奔。铉与庸等乘城守  御。燕兵堤水灌城,筑长围,昼夜攻击。铉以计焚其攻具,间出兵奋击。又遣千  人出城诈降。燕王大喜,军中皆欢呼。  铉伏壮士城上,候王入,下铁板击之。别设伏、断桥。既而失约,王未入城  板骤下。王惊走,伏发,桥仓卒不可断,王鞭马驰去。愤甚,百计进攻。凡三阅  月,卒固守不能下。  当是时,平安统兵二十万,将复德州,以绝燕饷道。燕王惧,解围北归。  燕王自起兵以来,攻真定二日不下,即舍去。独以得济南,断南北道,即画  疆守,金陵不难图。故乘大破景隆之锐,尽力以攻,期于必拔,而竟为铉等所挫。  帝闻大悦,遣官慰劳,赐金币,封其三世。铉入谢,赐宴。凡所建白皆采纳。擢  山东布政使。寻进兵部尚书。以盛庸代景隆为平燕将军,命铉参其军务。是年冬,  庸大败燕王于东昌,斩其大将张玉。燕王奔还北平。自燕兵犯顺,南北日寻干戈,  而王师克捷,未有如东昌者。  自是燕兵南下由徐、沛,不敢复道山东。  比燕兵渐逼,帝命辽东总兵官杨文将所部十万与铉合,绝燕后。文师至直沽,  为燕将宋贵等所败,无一至济南者。四年四月,燕军南缀王师于小河,铉与诸将  时有斩获。  连战至灵璧,平安等师溃被擒。既而庸亦败绩。燕兵渡江,铉屯淮上,兵亦  溃。  燕王即皇帝位,执之至。反背坐廷中嫚骂,令其一回顾,终不可,遂磔于市。  年三十七。子福安,戍河池。父仲名,年八十三,母薛,并安置海南。  宋参军者,逸其名。燕兵攻济南不克,舍之南去。参军说铉直捣北平。铉以  卒困甚,不果。后不知所终。  译文:铁铉,邓州人。洪武年中,由国子生被选授礼部给事中,后调任都督府断事(官职名)。曾经审判疑难案件,案情立即清楚。太祖很喜欢他,赐给他字为“鼎石”。建文初年,任山东参政。李景隆北伐之时,铁铉负责督运粮饷,从无匮乏。李景隆兵败白沟河,一个人逃到德州,守城部队都望风而逃。铁铉与参军高巍感慨涕泣,从临邑赶到(奔向)济南,和盛庸、宋参军等人誓死守城。燕兵攻打德州,李景隆逃跑来依靠铁铉。德州被攻陷后,燕军收缴了城中储存的上百万财物(不能翻译成军队),势力更加强大。于是攻打济南,景隆又被打败,向南逃跑。铁铉与盛庸等人登上城墙抵抗敌人。燕兵筑堤(不能翻译成“决堤”)挡水(不能翻译成“黄河”。1855年以前,该河流叫大清河,现在的黄河部分地走了大清河的水道),水灌济南城,又布下长长的包围圈,昼夜不停地攻击。铁铉用计焚烧了燕兵攻城的器械,并不时地出兵攻击。又派遣一千人出城诈降,燕王大喜,军中士兵都欢呼。铁铉在城墙上埋伏下精兵,等燕王进城后,放下铁闸攻击他。又另外设下伏兵和断桥之计。不久发生了意外,燕王还没有进城铁闸就突然落了下来。燕王大惊而逃,伏兵出击,而桥在仓促之间也没有断掉,燕王策马逃走。燕王很愤怒,千方百计进攻济南。一共经过三个月,终于因为铁铉牢固的守卫不能攻下(济南)。在这个时候,平安将军率军二十万,将要收复德州,来断绝燕军的粮道。燕王害怕了,于是解围回到北方。  燕王从发兵以来,攻打真定两天没有攻下来,就马上放弃离开。唯独认为得到济南,就可以截断南北相通的道路,就可以划定版图,金陵也就不难图谋了。所以乘着大破李景隆的锐气,全力攻打,期待一定会攻打下来,却竟然被铁铉等人挫败。(惠文)帝听说后很高兴,派官员慰问犒劳,赐铁铉以金币,分封了他的三代后人。铁铉入京谢恩,皇上赐他赴宴。凡是铁铉所建议表述的都予以采纳。后又提拔他为山东布政使。不久又晋职为兵部尚书。让盛庸代替李景隆做平燕将军,命令铁铉参与军务。这年冬天,盛庸在东昌大败燕王,斩杀了他的大将张玉。燕王逃回北平。从燕兵进犯开始,在中原南北每天都要挑起战事,但是王师取得的大捷,没有像东昌之战一样的重大。从此燕兵南下进军经由徐州、沛县,不敢再取道山东。  等到燕兵步步紧逼时,皇上命令辽东总兵官杨文率领他所指挥的十万大军与铁铉会合,采断绝燕军的后路。杨文的军队到了直沽,被燕将宋贵等人打败,没有一支抵达济南的军队。四年四月,燕军向南尾随王师到了小河,铁铉与诸将不时地取得胜利。连续交战直到灵璧(今河南灵璧),平安将军的军队被击溃,平安被捕。不久盛庸也遭遇败绩。燕军渡过长江,铁铉驻兵淮河边上,军队也被击败。  燕王登上皇位后,将铁铉抓至京城。铁铉背对着燕王坐在朝堂上大骂不止。让他回头、最终也没有做到,最后就在街市上被凌迟而死。死时年仅三十七岁。

郑赐,字彦嘉,建宁人。洪武十八年进士。任命为监察御史。当时天下郡邑的辅吏大多是因为有罪被贬充军的,郑赐曾经奉命在龙江整编军队。正是夏天炎热的时候,囚徒十分疲惫。郑赐解开他们的刑具,让他们进入房间休息,给他们周全的食物和饮水,生病的人给与医药,很多人得以存活。任期满了应当升迁,湖广布政司参议空缺,任命郑赐和检讨吴文任此官职。二人同心协力,去除弊端,民众得以安定和睦,少数民族对他们敬畏和感激。母亲去世服丧,离职。服满后,改任北平参议,服侍成祖(当时是燕王)很严谨。后来被别人连累充军安东屯。等到惠帝即位,燕王朱棣及楚王朱桢都举荐郑赐为长史。建文帝不许,召回朝庭为工部尚书。燕王起兵“靖难”,郑赐河南督军抵抗燕兵。成祖攻入南京,李景隆揭发郑赐的罪不亚于齐泰、黄子澄。抓到成祖面前,成祖说:“我对你怎么样,为什么背叛我?”郑赐说:“尽我做为臣子的职责。”成祖笑着释放了他,任他为刑部尚书。

永乐元年,弹劾都督孙岳擅自毁坏太祖所建的寺庙,下诣贬孙岳去海南。孙岳,建文时防守凤阳,曾经拆寺院的木材,修战舰来防御燕军,燕王知道他有了防备,从其他的道路南下,所郑赐弱劾他。永乐二年弹劾李景隆私下豢养死士,图谋不轨。又与陈瑛共同弹劾耿炳文超越本分,奢侈过度,炳文上吊自杀。这些都是揣摩成祖的心意所厌恶的人。祁阳教谕康孔高到京师晋见皇帝后回任所,绕道看望母亲。恰逢母亲生病,留下侍奉母亲,九个月没有到任。郑赐请求逮捕审问康孔高,处以杖刑之罪。明成祖说:“母子分别几年,一旦相见难以立即离开,何况母亲有病,值得同情啊。”下诏恢复了他的官职。

永乐三年秋天,代替李至刚为礼部尚书。四年正月,西域进贡佛舍利,郑赐因此请求释放囚犯。皇帝说:“梁武、元顺沉溺于佛教,有罪的人不处罚,法纪受到很大的破坏,这哪是能效仿的!”当年六月初,应发生日食,但天上连块阴云也没有,郑赐请求庆贺。皇帝不许。郑赐说:“宋朝兴盛时曾经这么做过。”皇帝说:“天下太大了,京城不出现日食,天下哪儿都没出现吗?”终于没有同意。

郑赐为人很和顺忠厚,但是不识大体,明成祖心中轻视他。郑赐被同朝为官的赵羾离间,永乐六年六月因为忧虑害怕而死。明成祖疑心他自杀。杨士奇说:“郑赐生病已经几天了,内心恐惧害怕而不敢请假。昨天站在右顺门,因体力不能支持倒在地上,口鼻中只有出气没有吸气。”话未说完,明成祖说:“没有你的话,我差一点儿错误地怀疑郑赐。郑赐确实是一个善良的人,只是才能差一些。”下令埋葬祭祀。郑赐在洪熙元年被追赠为太子少保,谥号文安。

  再急也没办法了,网上肯定没有明史译文。图书馆找专业类书籍吧。确实找不到。我每次搜索都很深入的,有的没有就是没有,回答数才1可见其他人搜索过了没有,也根本懒得继续搜。没有译文的原因我解释一下:看明史的目的一般是研究而不是娱乐,既然研究到明史了,你需要的只是一本古汉语词典就可以了,读不通古文干嘛看24史?译文是《马说》《诗经》《孔孟》那类简单又短小的文章才会涌现的。

  明史
  列传第三十
  ----------------------------------------------------------------------------
  ----
  铁铉 暴昭(侯泰) 陈性善(陈植 王彬 崇刚) 张昺(谢贵 彭二葛诚余逢

  辰) 宋忠(余瑱) 马宣(曾浚 卜万 朱鉴 石撰) 瞿能(庄得 楚智皂旗张
  王指挥 杨本 张伦陈质 颜伯玮唐子清 黄谦 向朴 郑恕 郑华王省 姚善钱芹
  陈彦回 张彦方
  铁铉,邓人。洪武中,由国子生授礼科给事中,调都督府断事。尝谳疑狱,立白。

  太祖喜,字之曰“鼎石”。建文初,为山东参政。李景隆之北伐也,铉督饷无乏。景隆

  兵败白沟河,单骑走德州,城戍皆望风溃。铉与参军高巍感奋涕泣,自临邑趋济南,偕

  盛庸、宋参军等誓以死守。燕兵攻德州,景隆走依铉。德州陷,燕兵收其储蓄百余万,

  势益张。遂攻济南,景隆复大败,南奔。铉与庸等乘城守御。燕兵堤水灌城,筑长围,

  昼夜攻击。铉以计焚其攻具,间出兵奋击。又遣千人出城诈降。燕王大喜,军中皆欢呼
  。
  铉伏壮士城上,候王入,下铁板击之。别设伏、断桥。既而失约,王未入城板骤下。王

  惊走,伏发,桥仓卒不可断,王鞭马驰去。愤甚,百计进攻。凡三阅月,卒固守不能下
  。
  当是时,平安统兵二十万,将复德州,以绝燕饷道。燕王惧,解围北归。
  燕王自起兵以来,攻真定二日不下,即舍去。独以得济南,断南北道,即画疆守,

  金陵不难图。故乘大破景隆之锐,尽力以攻,期于必拔,而竟为铉等所挫。帝闻大悦,

  遣官慰劳,赐金币,封其三世。铉入谢,赐宴。凡所建白皆采纳。擢山东布政使。寻进

  兵部尚书。以盛庸代景隆为平燕将军,命铉参其军务。是年冬,庸大败燕王于东昌,斩

  其大将张玉。燕王奔还北平。自燕兵犯顺,南北日寻干戈,而王师克捷,未有如东昌者
  。
  自是燕兵南下由徐、沛,不敢复道山东。
  比燕兵渐逼,帝命辽东总兵官杨文将所部十万与铉合,绝燕后。文师至直沽,为燕

  将宋贵等所败,无一至济南者。四年四月,燕军南缀王师于小河,铉与诸将时有斩获。

  连战至灵璧,平安等师溃被擒。既而庸亦败绩。燕兵渡江,铉屯淮上,兵亦溃。
  燕王即皇帝位,执之至。反背坐廷中嫚骂,令其一回顾,终不可,遂磔于市。年三

  十七。子福安,戍河池。父仲名,年八十三,母薛,并安置海南。
  宋参军者,逸其名。燕兵攻济南不克,舍之南去。参军说铉直捣北平。铉以卒困甚
  ,
  不果。后不知所终。
  暴昭,潞州人。洪武中,由国子生授大理寺司务。三十年,擢刑部右侍郎。明年进

  尚书。耿介有峻节,布衣麻履,以清俭知名。建文初,充北平采访使,得燕不法状,密

  以闻,请预为备。燕兵起,设平燕布政司于真定,昭以尚书掌司事,与铁铉辈悉心经画
  。
  平安诸军败,召归。金川门陷,出亡,被执。不屈,磔死。
  继昭为刑部尚书者侯泰,字顺怀,南和人。以荐举起家。建文初,仕至尚书。燕王

  举兵,力主抗御之策。尝督饷于济宁、淮安。京师不守,行至高邮,被执下狱,与弟敬

  祖,子�,俱被杀。
  陈性善,名复初,以字行,山阴人。洪武三十年进士。胪唱过御前,帝见其容止凝

  重,属目久之,曰:“君子也。”授行人司副,迁翰林检讨。性善工书,尝召入便殿,

  翻录诚意伯刘基子琏所献其父遗书。帝威严,见者多惴恐,至惶汗,不成一字。性善举

  动安祥,字画端好。帝大悦,赐酒馔,留竟日出。
  惠帝在东宫,习知性善名。及即位,擢为礼部侍郎,荐起流人薛正言等数人。云南

  布政使韩宜可隶谪籍,亦以性善言,起副都御史。一日,帝退朝,独留性善赐坐,问治

  天下要道,手书以进。性善尽所言,悉从之。已,为有司所格,性善进曰:“陛下不以

  臣不肖,猥承顾问。既僭尘圣听,许臣必行。未几辍改,事同反汗。何以信天下?”帝

  为动容。
  燕师起,改副都御史,监诸军。灵璧战败,与大理丞彭与明、钦天监副刘伯完等皆

  被执。已,悉纵还。性善曰:“辱命,罪也,奚以见吾君?”朝服跃马入于河以死。余

  姚黄墀、陈子方与性善友,亦同死。燕王入京师,诏追戮性善,徙其家于边。
  与明,万安人。贡入太学,历给事中。建文初,为大理右丞,廉勤敏达。以督军被

  执。纵归,惭愤裂冠裳。变姓名,与伯完俱亡去,不知所终。
  时以侍郎监军者,有庐江陈植。植,元末举乡试,不仕。洪武间,官吏部主事。建

  文二年官兵部右侍郎。燕兵临江,植监战江上。慷慨誓师。部将有议迎降者,植责以大

  义,甚厉。部将杀之以降,且邀赏。燕王怒,立诛部将,具棺殓葬植白石山上。
  燕师之至江北也,御史王彬巡按江淮。驻扬州,与镇抚崇刚婴城坚守。时盛庸兵既

  败,人无固志。守将王礼谋举城降,彬执之及其党,系狱。刚出练兵,彬修守具,昼夜

  不懈。有力士能举千斤,彬尝以自随。燕兵飞书城中:“缚王御史降者,官三品。”左

  右惮力士,莫敢动。礼弟崇赂力士母,诱其子出。乘彬解甲浴,猝缚之。出礼于狱,开

  门纳燕师。彬与刚皆不屈死。彬,字文质,东平人。洪武中进士。刚,逸其里籍。
  又兵部主事樊士信,应城人。守淮,力拒燕兵,不胜,死之。
  张昺,泽州人。洪武中,以人材累官工部右侍郎。谢贵者,不知所自起,历官河南

  卫指挥佥事。建文初,廷臣议削燕,更置守臣。乃以昺为北平布政使,贵为都指挥使,

  并受密命。时燕王称疾久不出,二人知其必有变,乃部署在城七卫及屯田军士,列九门

  防守,将执王。昺库吏李友直预知其谋,密以告王,王遂得为备。建文元年七月六日,

  朝廷遣人逮燕府官校。王伪缚官校置廷中,将付使者。绐昺、贵入,至端礼门,为伏兵

  所执,俱不屈死。
  燕将张玉、朱能等帅勇士攻九门,克其八,独西直门不下。都指挥彭二跃马呼市中

  曰:“燕王反,从我杀贼者赏!”集兵千余人,将攻燕府。会燕健士从府中出,格杀二
  ,
  兵遂散,尽夺九门。
  初,昺被杀,丧得还。“靖难”后,出昺尸焚之,家人及近戚皆死。
  葛诚,不知所由进。洪武末,为燕府长史。尝奉王命奏事京师。帝召见,问府中事
  ,
  诚具以实对。遣还。王佯病,盛暑拥炉坐,呼寒甚。昺、贵等入问疾。诚言:“王实无

  病,将为变。”又密疏闻于帝。及昺、贵将图王,诚与护卫指挥卢振约为内应。事败,

  诚、振俱被杀,夷其族。
  又伴读余逢辰,字彦章,宣城人。有学行。王信任之,以故得闻异谋,乘间力谏。

  知变将作,贻书其子,誓必死。兵起,复泣谏,言“君、父两不可负”,死之。
  北平人杜奇者,才隽士也。燕王起兵,徵入府,奇因极谏“当守臣节”,王怒,立

  斩之。
  宋忠,不知何许人。洪武末,为锦衣卫指挥使。有百户以非罪论死,忠疏救。御史

  劾之,太祖曰:“忠率直无隐,为人请命,何罪?”遂宥百户。寻为佥都御史刘观所劾
  ,
  调凤阳中卫指挥使。三十年,平羌将军齐让征西南夷无功,以忠为参将,从将军杨文讨

  之。师旋,复官锦衣。
  建文元年,以都督奉敕总边兵三万屯开平,悉简燕府护卫壮士以从。又以都督徐凯

  屯临清,耿瓛屯山海关,相犄角。北平故有永清左、右卫,忠调其左屯彰德,右屯顺德

  以备燕。及张昺、谢贵谋执燕王,忠亦帅兵趋北平。未至而燕兵起,居庸失守,不得进
  ,
  退保怀来。燕王度忠必争居庸,帅精兵八千,卷甲倍道趋怀来。时北平将士在忠部下者
  ,
  忠告以“家属并为燕屠灭,盍努力复仇报国恩”。燕王侦知之,急令其家人张故旗帜为

  前锋,呼父兄子弟相问劳。将士咸喜曰:“我家固亡恙,宋总兵欺我。”遂无斗志。忠

  仓卒布阵,未成列。燕王一麾渡河,鼓噪进。忠败,死之。
  忠之守怀来也,都指挥余瑱、彭聚、孙泰与俱。及战,瑱被执,不屈死。泰中流矢
  ,
  血被甲,裹创力斗,与聚俱没于阵。当是时,诸将校为燕所俘者百余人,皆不肯降,以

  死。惜姓名多不传。
  马宣,亦不知何许人。官都指挥使。宋忠之趋居庸,宣亦自蓟州帅师赴北平。闻变
  ,
  走还。燕王既克怀来,旋师欲南下。张玉进曰:“蓟州外接大宁,多骑士,不取恐为后

  患。”会宣发兵将攻北平,与燕兵战公乐驿,败归,与镇抚曾浚城守。玉等往攻之,宣

  出战被擒,骂不绝口,与浚俱死。
  燕兵之袭大宁也,守将都指挥卜万与都督刘真、陈亨帅兵扼松亭关。亨欲降燕,畏

  万,不敢发。燕行反间,贻万书,盛称万;极诋亨。厚赏所获大宁卒,缄书衣中,俾密

  与万。故使同获卒见之,亦纵去而不与赏。不得赏者发其事。真、亨搜卒衣,得书。遂

  执万下狱死,籍其家。万忠勇而死于间,论者惜之。及大宁陷,指挥使朱鉴力战,不屈

  死。
  宁府左长史石撰者,平定人。以学行称。燕王举兵,撰辄为守御计,每以臣节讽宁

  王,王亦心敬之。及城陷,愤詈不屈,支解死。
  瞿能,合肥人。父通,洪武中,累官都督佥事。能嗣官,以四川都指挥使从蓝玉出

  大渡河击西番,有功。又以副总兵讨建昌叛酋月鲁帖木儿,破之双狼寨。燕师起,从李

  景隆北征。攻北平,与其子帅精骑千余攻彰义门,垂克。景隆忌之,令候大军同进。于

  是燕人夜汲水沃城。方大寒,冰凝不可登,景隆卒致大败。已,又从景隆进驻白沟河,

  与燕师战。能父子奋击,所向披靡。日暝,各收军。明日复战,燕王几为所及。王急佯

  招后军以疑之,得脱去。薄暮,能复引众搏战,大呼“灭燕”,斩馘数百。诸将俞通渊
  、
  滕聚复帅众来会。会旋风起,王突入驰击。能父子死于阵。通渊、聚俱死。精兵万余并

  没。南军由是不振。
  时与北兵战死者,有都指挥庄得、楚智、皂旗张等。
  得,故隶宋忠。怀来之败,一军独全。后从盛庸战夹河,斩燕将谭渊。已而燕王以

  骁骑乘暮掩击,得力战,死。
  智,尝从冯胜、蓝玉出塞有功。建文初,守北平。寻召还。及讨燕,帅兵从景隆。

  战辄奋勇,北人望旗帜股栗。至是,马陷被执,死。
  皂旗张,逸其名。或曰张能力挽千斤,每战辄麾皂旗先驱,军中呼“皂旗张”。死

  时犹执旗不仆。
  又王指挥者,临淮人。常骑小马,军中呼“小马王”。战白沟河被重创,脱胄付其

  仆曰:“吾为国捐躯,以此报家人。”立马植戈而死。二人死尤异云。
  又中牟杨本,初为太学生,通禽遁术,应募授锦衣镇抚。从景隆讨燕有功,景隆忌

  之,不以闻。寻劾景隆丧师辱国,遂以孤军独出,被擒,系北平狱,后被杀。
  张伦,不知何许人。河北诸卫指挥使也,勇悍负气,喜观古忠义事。马宣自蓟州起

  兵攻北平,不克,死。伦发愤,合两卫官帅所部南奔,结盟报国。从李景隆、盛庸战,

  皆有功。燕王即帝位,招伦降。伦笑曰:“张伦将自卖为丁公乎!”死之。京师陷,武

  臣皆降附。从容就义者,伦一人而已。
  又陈质者,以参将守大同。进中军都督同知。助宋忠保怀来。忠败,退守大同。代

  王欲举兵应燕,质持之不得发。及燕兵攻大同不下,蔚州、广昌附于燕,质复取之。成

  祖即位,以质劫制代王,剽掠已附,诛死。
  颜伯玮,名瑰,以字行,庐陵人。唐鲁国公真卿后。建文元年,以贤良征,授沛县

  知县。李景隆屯德州,沛人终岁挽运。伯玮善规画,得不困。会设丰、沛军民指挥司,

  乃集民兵五千人,筑七堡为备御计。寻调其兵益山东,所存疲弱不任战。燕兵攻沛,伯

  玮遣县丞胡先间行,至徐州告急。援不至,遂命其弟珏、子有为还家侍父。题诗公署壁

  上,誓必死。燕兵夜入东门,指挥王显迎降。伯玮冠带升堂,南向拜,自经死。有为不

  忍去,复还,见父尸,自刎其侧。
  主簿唐子清、典史黄谦俱被执。燕将欲释子清。子清曰:“愿随颜公地下。”遂死

  之。遣谦往徐州招降。谦不从,亦死。
  又向朴,慈溪人。力学养亲。洪武末,以人才召见,知献县。县无城郭,燕将谭渊

  至,朴集民兵与战,被执,怀印死。
  郑恕,仙居人。萧县知县。燕将王聪破萧,不屈死。二女当配,亦死之。
  郑华,临海人。由行人贬东平吏目。燕兵至,州长贰尽弃城走。华谓妻萧曰:“吾

  义,必死。奈若年少何?”萧泣曰:“君不负国,妾敢负君?”华曰:“足矣。”帅吏

  民凭城固守,城破,力战,不屈死。
  王省,字子职,吉水人。洪武五年领乡举。至京,诏免会试,命吏部授官。省言亲

  老,乞归养。寻以文学征。太祖亲试,称旨,当殊擢。自陈“才薄亲老”,乞便养。授

  浮梁教谕。凡三为教官,最后得济阳。燕兵至,为游兵所执。从容引譬,词义慷慨。众

  舍之。归坐明伦堂,伐鼓聚诸生,谓曰:“若等知此堂何名,今日君臣之义何如?”因

  大哭,诸生亦哭。省以头触柱死。女静,适即墨主簿周岐凤。闻燕兵至济阳,知父必死
  ,
  三遣人往访,得遗骸归葬。
  姚善,字克一,安陆人。初姓李。洪武中由乡举历祁门县丞,同知庐州、重庆二府
  。
  三十年迁苏州知府。初,太祖以吴俗奢僭,欲重绳以法,黠者更持短长相攻讦。善为政

  持大体,不为苛细,讼遂衰息,吴中大治。好折节下士,敬礼隐士王宾、韩奕、俞贞木
  、
  钱芹辈。以月朔会学宫,迎芹上座,请质经义。芹曰:“此非今所急也。”善悚然起问
  。
  芹乃授以一册。视之,皆守御策。
  时燕兵已南下,密结镇、常、嘉、松四郡守,练民兵为备。荐芹于朝,署行军断事
  。
  善寻至京师。会朝廷以燕王上书贬齐泰、黄子澄于外,善言不当贬,遂复召二人。建文

  四年诏兼督苏、松、常、镇、嘉兴五府兵勤王。兵未集,燕王已入京师。时子澄匿善所
  ,
  约共航海起兵。善谢曰:“公,朝臣,当行收兵图兴复。善守土,与城存亡耳。”子澄

  去,善为麾下许千户者缚以献,不屈,死。年四十三。子节等四人俱戍配。
  芹,字继忠。少好奇节。元末,干诸将,不遇。洪武初,辟大都督府掾,从中山王

  出北平至大漠。还解职。家居二十年,甘贫乐道。以善荐起。从李景隆北行,遣入奏事
  。
  道病将卒,犹条上兵事。年七十三。
  陈彦回,字士渊,莆田人。父立诚,为归安县丞,被诬论死。彦回谪戍云南,家人

  从者多道死。比至蜀,唯彦回与祖母郭在。会赦,又弗原,监送者怜而纵之。贫不能归
  ,
  依乡人知县黄积良,冒黄姓。久之,以阆中教谕严德政荐,授保宁训导。考满至京,召

  见以为平江知县。逾年,太祖崩,彦回入临。又以给事中杨维康荐,擢徵州知府。建文

  元年,以循良受上赏。祖母郭卒,当去,百姓走京师乞留。彦回衰纟至赴阙自陈,乞复

  姓。当彦回之戍云南也,其弟彦蒦亦戍辽东。至是,诏除彦蒦籍。连乞终丧,不许。葬

  郭徽城北十里北山之阳。时走墓下,哭甚哀。人目之曰“太守山”。尝对百姓泣曰:
  “吾罪人也,向亡命冒他姓。以祖母存,恐陈首获罪,隐忍二十年。今祖母没,宜自请

  死。上特宥我,终当死报国耳。”燕兵逼京师,彦回纠义勇赴援。已而被擒,械至京,

  死之。
  张彦方,龙泉人。初为给事中,以便养乞改乐平知县。应诏勤王,帅所部抵湖口。

  被执,械至乐平斩之。枭其首谯楼。当署月,一蝇不集,经旬面如生。邑人窃葬之清白

  堂后。
  同时以勤王死者,有松江同知,死尤烈云。同知姓名不可考,或曰周继瑜也。勤王

  诏下,榜募义勇入援。极言大义,感动人心。并斥“靖难”兵乖恩悖道。械至京,磔于

  市。
  赞曰:燕师之南向也,连败二大将,其锋盖不可当。铁铉以书生竭力抗御于齐、鲁

  之间,屡挫燕众。设与耿、李易地而处,天下事固未可知矣。张昺、谢贵、葛诚图燕于

  肘腋,而事不就。宋忠、马宣东西继败,瞿能诸将垂胜战亡,燕兵卒得长驱南下。而姚

  善、陈彦回之属,欲以郡邑之甲奋拒于大势已去之后,此黄钺所谓“兵至江南,御之无

  及”者也。


急急急!明史列传第三十(铁铉传)翻译
一、译文 铁铉,邓人。洪武年中,由国子生的身份被授为礼科给事中,后调为都督府断事。曾经审理疑案,并迅速破案。太祖十分高兴,赐其字为鼎石。建文年初,铁铉为山东参政。李景隆率军北伐时,铁铉督送军饷,从未中断。李景隆兵败白沟河,一人骑马逃往德州,守城将士均望风而溃。铁铉与参军高巍为此感奋...

明史列传第三十的译文
洪武年中,由国子生被选授礼部给事中,后调任都督府断事(官职名)。曾经审判疑难案件,案情立即清楚。太祖很喜欢他,赐给他字为“鼎石”。建文初年,任山东参政。李景隆北伐之时,铁铉负责督运粮饷,从无匮乏。李景隆兵败白沟河,一个人逃到德州,守城部队都望风而逃。铁铉与参军高巍感慨涕泣,从临邑...

明史列传第三十译文
铁铉,邓州人,早年以国子生的身份被选拔为礼部给事中,后调任都督府断事,因处理疑难案件,公正迅速,深受太祖朱元璋赏识,赐字“鼎石”。在建文初年,他担任山东参政,负责督运粮饷,保障了北伐军的供给。当李景隆在白沟河战败逃至德州时,铁铉与参军高巍等人心志坚定,他们从临邑奔赴济南,与盛庸、宋参...

明史列传第三十翻译 急!急!急!
陈性善,名复初,以字行,山阴人。洪武三十年进士。胪唱过御前,帝见其容止凝 重,属目久之,曰:“君子也。”授行人司副,迁翰林检讨。性善工书,尝召入便殿, 翻录诚意伯刘基子琏所献其父遗书。帝威严,见者多惴恐,至惶汗,不成一字。性善举 动安祥,字画端好。帝大悦,赐酒馔,留竟日出。 惠帝在东宫,习知性善名...

明史列传第三十原文
铁铉,邓县人,洪武年间,他以国子生的身份被任命为礼科给事中,后调任都督府断事。他曾审理一桩疑难案件,迅速给出了公正判决,令太祖十分满意,赐予他“鼎石”之名以示赞赏。建文初年,铁铉担任山东参政。在李景隆北伐期间,他负责补给,保障供应充足。然而,当景隆在白沟河战败后,独自逃往德州,守城...

明史列传第三十的介绍
明人铁铉,建文初年任山东参政。燕王起兵靖难,距之,三月不失。惠文帝大喜,晋布政使,后至兵部尚书,凡有所谏,帝悉纳之。建文四年兵败,成祖即位,谩骂庭上,遂磔于市,年三十七。

明史列传方国珍传译文
方国珍,黄岩人。身材高大,面色黝黑,体白如瓠,力赛奔马。世代以行船海上贩盐为业。元至正八年(1348),有一个名叫蔡乱头的人,在海上打劫财物,官府派兵追捕他。方国珍的仇家便告发他通寇,方国珍杀死仇家,与其兄方国璋、其弟方国瑛、方国珉逃亡海上,聚集数千人,抢劫过往船只,阻塞海路。行省...

选自《明史》文言文翻译
(选自《旧唐书 张巡传》,有删节)译文:张巡字巡,是邓州南阳人。博通群书,通晓作战布阵的方法,气节高尚,不太注重小节,他结交的一定是有身份的官员和年高德重的人,不和平常的人结交,当时的人不可能知道,开元末年,中进士第。 张巡以太子通事舍人的身份出京任清河县令,治理的成绩最好,很有义节,有因为困顿归附他...

谁能帮我找“《明史》威继光列传”的原文和译文
明史 列传第一百戚继光,字元敬,世登州卫指挥佥事。父景通,历官都指挥,署大宁都司,入为神机坐营,有操行。继光幼倜傥负奇气。家贫,好读书,通经史大义。嘉靖中嗣职,用荐擢署都指挥佥事,备倭山东。改佥浙江都司,充参将,分部宁、绍、台三郡。 三十六年,倭犯乐清、瑞安、临海,继光援不及,以道阻不罪。寻会俞...

文言文明史·列传第三十三的翻译
明史 列传·卷三十三 姚广孝 张玉(子輗軏 从子信) 朱能 邱福(李远 王忠 王聪 火真)谭渊 王真 陈亨 (子懋 徐理 房宽 刘才) 姚广孝,长洲人,本是医家子弟。十四岁时,他出家为僧,法号道衍,字斯道,奉事道士席应真,获得其阴阳术数之学。道衍曾游历嵩山寺,有一名叫袁珙的相士见到他后说“:这是何等僧人,三...

新浦区15757662761: 明史列传第三十 - 搜狗百科
休袁青坦: 铁铉 暴昭(侯泰) 陈性善(陈植 王彬 崇刚) 张昺(谢贵 彭二葛诚余逢 辰) 宋忠(余瑱) 马宣(曾浚 卜万 朱鉴 石撰) 瞿能(庄得 楚智皂旗张 王指挥 杨本 张伦陈质 颜伯玮唐子清 黄谦 向朴 郑恕 郑华王省 姚善钱芹 陈彦回 张彦方 铁铉,邓人...

新浦区15757662761: 《明史,列传第三十一》翻译盛庸 -
休袁青坦:[答案] 盛庸,不知何地人.洪武年间,累升至都指挥.建文初年,以参将的身份跟随耿炳文伐燕.李景隆代替耿炳文后,他又隶属李景隆. 二年(1400)四月,李景隆败于白沟河,逃往济南.燕兵跟随而至,李景隆又南逃.盛庸与参政铁铉全力固守,燕兵围攻济南...

新浦区15757662761: 求明史 翻译 明年坐考祀孔子礼不以时奏,谪知龙南县,旋召为礼部主事. 奉命偕吴琳以币帛求遗贤于四方. -
休袁青坦: 第二年他因为犯了不按时祭祀孔子的错误而被御史弹劾,被贬官到龙南县任知县,后来征召为礼部主事.他奉命带着吴琳到处奔走用财物召集流失在民间的贤人.

新浦区15757662761: 明史列传魏观翻译 -
休袁青坦: 魏观,湖北蒲圻人.元末隐居在蒲山.明太袓朱元璋南下武昌,聘请他授予他国子监助教之职,升迁了两次之后升为按察司佥事.吴元年,升迁为两淮转动使.入朝又官拜起居注,奉皇命协同吴琳用重金钱财四方寻求元代遗贤.洪武元年,朱元...

新浦区15757662761: 明史列传片段翻译 -
休袁青坦: 陶安侍奉帝王十几年,与朝中儒士有老交情了,亲自做门帖子送给他们,内容是“你们是朝中谋略的中流砥柱,这里是国中文章的最高峰”当时的人以这为荣.有的御史弹劾陶安隐藏过失,皇上旧诘问他(御史):“陶安怎么会这样?那么你是怎么知道的?”对曰:“在市井之间听说的.”皇帝闻言大怒,马上旧罢免了他(御史). 事:侍奉,辅佐 荣:以....为荣 或:有的 黜:罢免

新浦区15757662761: 《明史·刘崧传》翻译 -
休袁青坦: 家中的财产. 《史记·魏其武安侯列传》:“﹝灌夫﹞家累数千万,食客日数十百人.”《魏书·源子恭传》:“又其履历清华,名位高达,计其家累,应在不轻.”参见“ 家累千金”. 家属;家眷;家中人口. 《晋书·戴洋传》:“初,混...

新浦区15757662761: 明史 列传第三十六杨溥 翻译 释之诚贤,非文帝宽仁,未得行其志也 -
休袁青坦: 此处是杨溥解释《汉书.张释之列传》 试译为: 张释之确实贤明,但如果不是汉文帝宽厚仁德,他也不能够实现自己的政治抱负.

新浦区15757662761: 求明史蔡天佑传的翻译........................ -
休袁青坦: 蔡天祐,字成之,睢州人.父晟,济南知府,以廉惠闻.天祐登弘治十八年进士,改庶吉士,授吏科给事中,出为福建佥事.历山东副使,分巡辽阳.岁歉,活饥民万余.辟滨海圩田数万顷,民名之曰「蔡公田」.累迁山西按察使. 嘉靖三年,...

新浦区15757662761: 求明史陈吾德传的翻译 -
休袁青坦: 皇帝震怒,把他杖责一百后,囚禁在刑部监牢,贬斥他为平民.御史又弹劾他在官居高位时违反规制讲学,并挪用库银购买学田,于是又被除去官名贬为平民.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网