文天祥从容就义字词翻译

作者&投稿:包咬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《文天祥从容就义》字词翻译~

您怎么也给个原文啊……不同的词在不同的句子里差别大了去了

文天祥被押送到潮阳,送见与弘范,两边押送之人要求文天祥跪见,文天祥不拜,弘范却以礼相见,一起了厓山,并且要求文天祥写降书,文天祥写道:"我虽不能抱效于国家,难道让我背叛国家,这不可能的,弘范仍然让他写,文天祥小儿就把他在零丁洋的诗给他看:人生自古谁无死,留取丹心照汗青”弘范大笑然后就不再说此事了.厓山已经被攻破,军中大摆宴席,弘范乘此说:”宋朝也快灭亡了,你忠孝已经两全了,何不以事宋之心事我大元,你仍做丞相”.文天祥小儿泪溜涕滴道:”国家灭亡却不能拯救,我们这些做臣子的死也有余罪,何况不尽忠而去其他国家呢!”弘范被文天祥的义气所感动,差人护送去京师.文天祥小儿在途中8日都不进食,没有饿死,过后就开始吃饭了,到了燕京,押送之人给他非常照顾,文天祥不睡,坐到天明,然后被叫移大司马,大司马派人把守......文天祥临刑前面不改色,对旁边的兵卒说:”我的事完成了”.向南拜地而就义.

《文天祥从容就义》译文如下:

文天祥被押到潮阳,见到弘范,左右押解之人令其拜见,文天祥坚持不拜。弘范就以宾客之礼接见了他,并与其共入厓山,并要求文天祥作书与张世杰,令其投降。

文天祥说:“我不能报效祖国,反而教我让人背叛自己的国家,怎么可以这样做呢?”弘范仍然要求他写招降书,文天祥不得已,把自己所做的《过零丁洋》的诗文给了他,诗末有句:”人生自古谁无死,留取丹心照汗青“。

弘范看了后,就不再提及此事。后来厓山被攻破,弘范在军中置酒大摆庆功会,弘范说:“你的国家已经灭亡,你作为宰相忠孝已经两全了,若能以事宋之心事我大元皇帝,仍不失你的荣华富贵,仍然是你做宰相。”

文天祥潸然泪下,说:"国家灭亡而不能救,身为国家之臣,国家危亡而无能为力,已是死有余辜,怎么还敢苟且偷生而怀有二心呢!”弘范感其义,派人将其护送至京师,文天祥在路上八日未食一饭,仍然没有饿死,文天祥就开始吃饭了。

到了北京(即燕京),其所押解住处的人提供给他好衣好食,但天祥并不为所动,他不住在自己的住处,通宵坐至天明,然后被移交兵马司,由卫兵把守看管,文天祥临刑前面不改色,对旁边的訇卒说:”我的使命完成了。“向南叩拜而死。

《文天祥从容就义》原文:

天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过《零丁洋诗》与之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。

厓山破,军中置酒大会,弘范曰:“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎。”

弘范义之,遣使护送天祥至京师。天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。----天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。

扩展资料:

文天祥,南宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣、民族英雄,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。

宝祐四年(1256年)进士第一。开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年)四月,任军器监、兼权直学士院,因草拟诏书有讽权相贾似道语,被罢官。德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥罄家财为军资,招勤王兵至5万人,入卫临安。

旋为浙西、江东制置使兼知平江府。遣将援常州,因淮将张全见危不救而败,退守余杭。旋任右丞相兼枢密使,奉命赴元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。

五月,在福州与张世杰、礼部侍郎陆秀夫、右丞相陈宜中等拥立益王赵昰为帝,建策取海道北复江浙,为陈宜中所阻,遂赴南剑州(今福建南平)聚兵抗元。景炎二年(1277年)五月,再攻江西,终因势孤力单,败退广东。

祥兴元年(1278年)十二月,在五坡岭(今广东海丰北)被俘。次年,元朝蒙、汉军都元帅张弘范将其押赴厓山(今新会南),令招降张世杰。文天祥拒之,书《过零丁洋》诗以明志。 

后被解至元大都(今北京),元世祖忽必烈亲自劝降,许以中书宰相之职。文天祥大义凛然,宁死不屈。

文天祥之所以能够如此坚强不屈,因为他胸怀大志,身上有一股浩然正气,也即有一种“至大”“至刚”的男子汉大丈夫精神。“文武道不坠,我辈终堂堂”,文天祥坚信正义必将战胜邪恶。

他说:“平生读书为谁事,临难何忧复何惧!”为了推行正道和直道,他大义凛然,无所畏惧。“唯有葵藿心,不改铁石肠”,他要做到一生光明磊落,仁至义尽。

在文天祥看来,个人的生死算得了什么,只有让爱国赤心、民族节操、人间正义长存于宇宙之中,才是最重要的,他要使自己的所作所为“赢得千年在,丹心射碧空”,“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”文天祥说到做到,他终于成了中华民族伟大的英雄,名垂千古。

参考资料来源:百度百科-文天祥从容就义

参考资料来源:百度百科-过零丁洋



原文:
天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过《零丁洋诗》与之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。厓山破,军中置酒大会,弘范曰:“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎。”弘范义之,遣使护送天祥至京师。
天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。----天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。
译文:
文天祥被押到潮阳,见到弘范,左右押解之人令其拜见,文天祥坚持不拜.弘范就以宾客之礼接见了他,并与其共入厓山,并要求文天祥作书与张世杰,令其投降.文天祥说:"我不能报效祖国,反而教我让人背叛自己的国家,怎么可以这样做呢?"弘范仍然要求他写招降书,文天祥不得已,把自己过零丁洋时所做的诗文给了他,诗末有句:"人生自古谁无死,留取丹心照汗青".弘范看了后,就不再提及此事.后来厓山被攻破,弘范在军中置酒大摆庆功会,弘范说:"你的国家已经来亡,你作为宰相忠孝已经两全了,若能以事宋之心事我大元皇帝,仍不失你的荣华富贵,仍然是你做宰相."文天祥潸然泪下,说:"国家灭亡而不能救,作为人臣即使死了,也不能免除自己的罪过,怎能苟且偷生,另事他主呢?"弘范感其义,派人将其护送至京师,文天祥在路上八日未食一饭,仍然没有饿死,文天祥就开始吃饭了.到了北京(即燕京),其所押解住处的人提供给他好衣好食,但天祥并不为所动,他不住在自己的依据,通宵坐至天明,然后被移交兵马司,由卫兵把守看管.......文天祥临刑前面不改色,对旁边的訇卒说:"我的使命完成了."向南拜而从容就义。

1、用“/”标出下列句子朗读时的停顿处。
缱 使/ 护 送 天 祥 /至 京 师
2、解释文中加点词的意思。
⑴书:( 作书)⑵涕:( 泪)⑶殊:(不变 )
3、弘范“使(天祥)为书招张世杰”,天祥是怎么说的?又是怎么做的?请用自己的话回答。
(1.我自己不能报效祖国,还教我让别人背叛自己的国家,我怎么能这样做。2. 写了一首诗给他,是过零丁洋,最后一句说:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”)
4、翻译"国不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎!"
( 国家灭亡而不能救,作为人臣即使死了,也不能免除自己的罪过,怎能苟且偷生,另事他主呢?)
5、从文中找出能体现弘范敬重天祥的句子。(不少于两句)
(1.弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,
2.弘范义之,遣使护送天祥至京师 )
6、阅读全文并结合你学过的课文,谈谈文天祥至今仍为人们敬仰的原因。
( 因为他坚贞不屈 不做叛徒 致死也不忘国家)


文天祥从容就义字词翻译
《文天祥从容就义》译文如下:文天祥被押到潮阳,见到弘范,左右押解之人令其拜见,文天祥坚持不拜。弘范就以宾客之礼接见了他,并与其共入厓山,并要求文天祥作书与张世杰,令其投降。文天祥说:“我不能报效祖国,反而教我让人背叛自己的国家,怎么可以这样做呢?”弘范仍然要求他写招降书,文...

刑场上的就义翻译
翻译为不久有使者前来传令停止行刑,到达时文天祥却已经死了。原句出自于元代佚名的《文天祥就义》。原文:天祥将出狱,即为. 绝笔《自赞》,系之衣带间。其词曰:“孔曰成仁,孟曰取义;惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事!而今而后,庶几无愧!”过市,意气扬扬自若,观者如堵。临刑,...

《文天祥从容就义》文言文翻译是什么?
《文天祥从容就义》文言文翻译:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中。文天祥见了天子只拱手作揖而不膜拜。天子的侍臣强迫他,他仍然坚定地站立著,不被他们所摇动。他尽力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要宽慰的人民;不幸谢太后年迈而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人...

<文天祥从容就义>的原文和翻译
」天祥说:「我文天祥是宋的状元宰相,宋灭亡了,只能死,不能偷生,如能一死就心满意足了。」皇帝又派人告诉他说:「你不做宰相,就做枢密使。」文天祥回答:「除了一死以外,没有什麼可做的了。」皇帝就命令他退下。

从容就义翻译及原文
《从容就义》翻译及原文如下:翻译:初八日,召天祥至殿中。长揖不拜,左右强之,坚立不为动。极言,宋无不道之君,无可吊之民。不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜。原文:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中。文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜,皇帝的侍臣强迫他,他仍然...

文天祥从容就义的注释
①弘范:蒙古汉军元帅,率领部下抓获文天祥。②捍:保卫。③兵马司:主管京师治安的机关。④乡同“向”。⑤厓山:宋军抗元的最后据点。⑥渲染:水滴下的样子。⑦捄:同“救”。⑧供张:陈设帷帐及一切用具。⑨乡,同“向”

《文天祥从容就义》的译文
”弘范被文天祥的义气所感动,差人护送去京师.文天祥小儿在途中8日都不进食,没有饿死,过后就开始吃饭了,到了燕京,押送之人给他非常照顾,文天祥不睡,坐到天明,然后被叫移大司马,大司马派人把守...文天祥临刑前面不改色,对旁边的兵卒说:”我的事完成了”.向南拜地而就义....

从容就义文言文翻译是什么?
从容就义文言文翻译:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中。文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜。皇帝的。侍臣强迫他,他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇。他极力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民;不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人、行政,...

从容就义文言文翻译文天祥将出狱
有关从容就义文言文翻译文天祥将出狱如下:原文 初八日,召天祥至殿中。长揖不拜。左右强之,坚立不为动。极言:“宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社。天祥相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生。”上使谕之曰...

《文天祥从容就义》翻译&习题
.文天祥临刑前面不改色,对旁边的訇卒说:"我的使命完成了."向南拜而从容就义.⒈用“\/”标出下列句子朗读时的停顿处。缱 使\/ 护 送 天 祥 \/至 京 师 ⒉解释文中加点词的意思。⑴书:( 作书)⑵涕:( 泪)⑶殊:(不变 )⒊弘范“使(天祥)为书招张世杰”,天祥是怎么说的?又是...

建德市19149837399: 文天祥从容就义字词翻译 -
长兴琬雪孜:[答案] 原文:天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰.天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过《零丁洋诗》与之.其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青....

建德市19149837399: 《文天祥从容就义》的译文 -
长兴琬雪孜:[答案] 文天祥被押送到潮阳,送见与弘范,两边押送之人要求文天祥跪见,文天祥不拜,弘范却以礼相见,一起了厓山,并且要求文天祥写降书,文天祥写道:"我虽不能抱效于国家,难道让我背叛国家,这不可能的,弘范仍然让他写,文天祥小儿...

建德市19149837399: 文天祥从容就义翻译及习题
长兴琬雪孜: 译文:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中.文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜.皇帝的侍臣强迫他,他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇.他极力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民;不幸谢太后...

建德市19149837399: 文言文 文天祥从容就义原文及翻译是从天祥至潮阳到南乡拜而死 -
长兴琬雪孜:[答案] 请看最后两段----文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也.体貌丰伟,美皙如玉,秀眉而长目,顾盼烨然.自为童子时,见学宫所祠乡先生欧阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥“忠”,即欣然慕之.曰:“没不俎豆其间,非夫也.”年二十举进...

建德市19149837399: 文言文 译文 -
长兴琬雪孜: 初八日,召天祥至殿中.长揖不拜.左右强之,坚立不为动.极言宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社.天祥相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生.上使...

建德市19149837399: 文天祥从容就义中'过市,意气洋洋自若,观者自堵'什么意思 -
长兴琬雪孜: 他被押过市集时,气概神色自如,态度从容,围观的人多得像墙壁一样

建德市19149837399: 文天祥从容就义中书涕殊的意思
长兴琬雪孜: 事:侍奉,服务 涕:眼泪 殊:特别,很,非常

建德市19149837399: 翻译文言文7篇 -
长兴琬雪孜: 2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质...

建德市19149837399: 文言文 文天祥从容就义 -
长兴琬雪孜: 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草芦之中

建德市19149837399: 《文天祥从容就义》中:国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而?
长兴琬雪孜: 就义 是被杀文天祥 是自杀. 不是吗?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网