谁能帮我翻译一下这段话?急需!谢谢了!

作者&投稿:天剂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能帮我翻译下这段话,谢谢了。~

语出《鬼谷子》

捭阖第一

捭之者,料其情也。阖之者,结其诚也,皆见其权衡轻重,乃为之度数,圣人因而为之虑。其不中权衡度数,圣人因而自为之虑。

故捭者,或捭而出之,而捭而内之。阖者,或阖而取之,或阖而去之。捭阖者,天地之道。捭阖者,以变动阴阳,四时开闭,以化万物;纵横反出,反复反忤,必由此矣。

捭阖者,道之大化,说之变也。必豫审其变化。吉凶大命□焉。口者,心之门户也。心者,神之主也。志意、喜欲、思虑、智谋,此皆由门户出入。故关之矣捭阖,制之以出入。

捭之者,开也,言也,阳也。阖之者,闭也,默也,阴也。阴阳其和,终始其义。

捭阖:开合


纵横捭阖
zòng héng bǎi hé
〖解释〗纵横:合纵连横;捭阖:开合,战国时策士游说的一种方法。指在政治或外交上运用手段进行分化或拉拢。

  TO BE OR NOT TO BE to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
  To be, or not to be- that is the question
  汉文意思是:生存还是死去,这是一个问题.
  此段的全文如下:
  Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
  Whether it's nobler in the mind to suffer
  The slings and arrows of outrageous fortune
  Or to take arms against a sea of troubles,
  And by opposing end them. To die- to sleep-
  No more; and by a sleep to say we end
  The heartache, and the thousand natural shocks
  That flesh is heir to. 'Tis a consummation
  Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
  To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
  For in that sleep of death what dreams may come
  When we have shuffled off this mortal coil,
  Must give us pause. There's the respect
  That makes calamity of so long life.
  For who would bear the whips and scorns of time,
  Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
  The pangs of despis'd love, the law's delay,
  The insolence of office, and the spurns
  That patient merit of th' unworthy takes,
  When he himself might his quietus make
  With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
  To grunt and sweat under a weary life,
  But that the dread of something after death-
  The undiscover'd country, from whose bourn
  No traveller returns- puzzles the will,
  And makes us rather bear those ills we have
  Than fly to others that we know not of?
  Thus conscience does make cowards of us all,
  And thus the native hue of resolution
  Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
  And enterprises of great pith and moment
  With this regard their currents turn awry
  And lose the name of action.
  哈: {自言自语}
  生存或死去, 这是个问题:
  是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,
  还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
  并将其克服。
  此二抉择, 究竟是哪个较崇高?
  死即睡眠, 它不过如此!
  倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
  那么, 此结局是可盼的!
  死去, 睡去...
  但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
  当我们摆脱了此垂死之皮囊,
  在死之长眠中会有何梦来临?
  它令我们踌躇,
  使我们心甘情愿的承受长年之灾,
  否则谁肯容忍人间之百般折磨,
  如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
  假如他能简单的一刀了之?
  还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
  默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
  倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
  此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)


  不必谢我了!我就爱交朋友!!!加我QQ:359609361

Integration in the global economy, global economic crisis and to maintain the rapid development of China's economy against the backdrop of the nation is faced with how to deal with companies from the strong competition at home and abroad, how to compete in a globalized environment, better for survival and development difficult task. With foreign transnational giants compared to domestic enterprises in the capital, technology, talent and resources, the gap between the large is quite different. This is the advantages and disadvantages of a very uneven battle, but we also must face the reality. In order to rapidly growing, diversified domestic enterprises shall be subject to become the preferred development strategy. However, diversification is not a simple concept, the need for complicated and confusing business opportunities and risks in strategic planning, and vertical and horizontal integration. The high tide of domestic diversified Chung and shows the success rate is too low with the inevitable choice and difficult process. Through empirical research to identify the success of domestic enterprises to follow the laws of some, can learn from the experience, it has a profound and practical significance.
At home and abroad on a wide range of theories has been much discussed, different scholars come to the opposite or different, or the theory, which makes a wide range of business-to-understanding gave rise to confusion, but the theory is only theoretical, business is transportation practice, the distance between theory and practice will inevitably have a significant deviations guidance. Therefore, we urgently need a more efficient method, suitable for the actual operation of enterprises, to provide better maneuverability. I have decided, through the diversification of the success of Haier Group as a model to analyze and summarize their experience and the law, so that they come from practice to practice on the development and strengthening of national enterprises to provide some useful inspiration.


谁能帮我翻译这一段话?
这段话来自圣经-新约-哥林多前书 13章 4 爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。5 不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。6 不喜欢不义。只喜欢真理。7 凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。8 爱是永不止息。先知讲道之能,终必归于无有。说方言...

急,谁能帮我译一下,下面这段话(汉译英)
本人具有较好的理论基础和实践技能,思维活跃,极富创造力,易于沟通,具有较好团队的意识,能够高效率地完成工作。 我热爱贵单位所从事的事业,殷切地期望能够在您的领导下,为这一光荣的事业添砖加瓦;并且在实践中不断学习、进步。I have adept theoretic knowledge and practiced skill. Vivid thinking...

帮我翻译下面这段话,是一段电影台词。第一次看到就很感动。但是有些地方...
我看见你说这个选段来自电影台词。那给出这部电影的名称(假如电影不是太过偏门)是不是能好的帮助做翻译的朋友把握翻译的方向从而提高翻译的准确性呢?可能顺便回去查看下电影背景及情节的朋友会很少,可能会选择观影的朋友就更少了,但多了几个字对于译文质量提高的可能性则大大增加了。弄了半天,最后...

谁能帮我把这段汉语翻译成英文?不要用翻译软件噢 在线等 谢谢_百度...
刚到这的时候我感觉这的一切都是新鲜的,新的城市,新的学校,会认识新的朋友,开始新的生活,一切都是新的,让我感到特别兴奋,开始的一周里,并没有太多的不适应,每天和新同学一起上课,有时会结伴一起出去逛一逛,吃个饭,总之第一周很快就过去,而且是愉快的一周。Everthing here is new ...

可以帮我翻译一下这段英语对话吗
A:先生,你好 Sir, Hello!B:你好,请问你们这是什么画?Hello, Could you tell me what painting is this?A:这是刺绣,中国的一种传统工艺,现在我们可以用中国的传统工艺来表达贵国的文化,这样就能做到东西文化的融合了,相对油画来说,刺绣更具立体感、色彩更丰富。It is the embroidery, a ...

麻烦帮我把这段英文翻译一下!```...
I couldn't sleep last night 昨晚我彻夜难眠 There was something on my mind 因为有心事 I lay there wishing in the dark 我躺在一团黑暗中祈愿 Someone could tell me why 希望有人能可以告诉我 If you love somebody from the bottom of your heart 如果你打从心底爱上一个人 Why do ...

谁能帮我用英文翻译这一段中文啊
You are the one I love most in my life. I miss you every day,every hour,every minute and every second. In a word,you've taken all my soul. I want you to be with me forever. You've burnt both my body and mind.Now I only want to hold you, untie each button of ...

英语高手请帮我翻译一下这一段英语,用翻译软件的请不要进
以下是我的翻译,差不多一样的。Beware the beares of false gifts & their broken promises 要提防他们(带信人)虚假的礼物和不守信的承若 Much pain but still time 有很多痛苦,但仍有时间(去缓解)There is good out there 在外面(的世界)那里有好的 We opose deception 我们反对欺骗 Con...

谁来帮我翻译下下面这段话```英译汉
几年以前,我回到了华盛顿,访问了我的一个老邻居。我在耐师路生活了二十几年,当我再步入这条街道的时候,眼前浮现的全是往日时光。在我住的地方,我看到了一个老公寓楼,在我玩耍的地方,有一个小操场。当我看到这些曾经熟息的环境,景像,就像我的童年又回来了一样。然而,我看见的和我记起的...

帮我把这段翻译成中文
或者至少没有因为人口增长而增长的那么少。这表明人口增长是对自然环境产生压力的原因之一。这种压力有多种形式。人口越多就需要越多的食物。如果把更多的土地改成良田成为可能,很多森林和自然生活环境就会被替代。人口越多意味着需要更多水。我们往往认为水是无穷的,但是在很多国家水是一种稀有商品。人口...

离石区19224024836: 谁能帮我翻译一下这段话?译成英文,谢谢! -
尔梁氟米: It's so unfortunate that the girl is not care enough to notice Irish Coffee. The bartender did not tell her about it either, he just work on his own work in the bar, while waiting for the girl to come again. Later she finally noticed Irish Coffee and she ordered ...

离石区19224024836: 谁能帮我把这段话翻译成英文?谢谢 -
尔梁氟米: My grade is very poor because I do not learn, and you learn is very poor, so you have no right to make fun of me, I'm smarter than you, if I learn my will!

离石区19224024836: 请正确帮我翻译一下这段话,谢谢! -
尔梁氟米: hank you for your understanding 谢谢你的理解 You make the best use of people's minds is a girl 你是个能充分利用人们的智慧的女孩 展开全部

离石区19224024836: 求英文高手帮我翻译一下这段话.翻译成中文(在线等).谢谢!hey bebe`i am at school right now!Miss you sooooooooo much!love you as always! -
尔梁氟米:[答案] 嘿bebe `我在学校里,现在! 想念你sooooooooo得多! 爱你一如既往

离石区19224024836: 谁可以帮我翻译这段话成英语,要准确啊,有急用.谢谢 -
尔梁氟米: honey(sweetie),i miss you, but i an't say it out, can you feel that i am thinking of you now? The air seems to be frozon every moment i am thinking of you. Are you thinking of me as well? I have a lot to express to you, while i just found that i've lost the ...

离石区19224024836: 哪位高人能帮我翻译一下这段话?谢谢哪位高人能帮我翻译一下这段话
尔梁氟米: 一般在社会没有剧烈变迁的情况下,几百年才上升一个百分点,但是我们在短短十几年里就上升了几十个百分点.这说明人们的行为规范有剧烈的变动. In general, a ...

离石区19224024836: 谁可以帮我把这段话翻译成英文?大家帮我翻译一下!谢谢1!大家好,我的名字是冬梅,我有一个很好的英语教师,她的名字是陈美芳.她非常友好,经... -
尔梁氟米:[答案] Hello everyone, my name is Dong-mei, I have a good English teacher, her name is Mei-Fang Chen. She is very friendly, always communicate with us live, and she is also very humorous, and often in after-...

离石区19224024836: 谁大致帮我翻译一下这段话啊 谢谢了! -
尔梁氟米: Firstly, I think music has to be expressed in terms to be more meaningful and more interesting. All the composers compose to explain music and to express music. With...

离石区19224024836: 这段话用中文怎么翻译?哪位好心人帮我翻译一下这段话~~~谢谢咯~~Are you only the sum(总和)of what people see--face,clothes,hair--and nothing more?... -
尔梁氟米:[答案] 你难道仅仅是人们看见的东西的组合吗--脸,衣服--其他什么也没了?是什么造就你独立的存在,作为独特的你而不是别人?... 也许是你喜欢的东西,象是运动,游戏,学校甚至是披萨?抑或是你在困难来临是的选择. 手动翻译,累死人了,觉得好给...

离石区19224024836: 谁能帮我把下面一段话翻译成英文,谢谢啦!急需 -
尔梁氟米: Import class, is an important part of classroom teaching, but it must become part of the most natural, the most appropriate and best start. The saying goes: well begun is half done, must be on a sound blow to students ' hearts, let the students thought ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网