尔其无忘乃父之志翻译

作者&投稿:大叔砖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 尔其无忘乃父之志翻译为:你不要忘记你父亲报仇的志向。其中,其的意思是:语气副词,表示命令或祈求。乃的意思是:你的。这句话出自《五代史伶官传序》,是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。
  《五代史伶官传序》原文
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。
  《五代史伶官传序》注释
伶(líng)官:宫廷中的乐官和授有官职的演戏艺人。
原:推究,考查。庄宗:即后唐庄宗李存勖,李克用长子,继父为晋王,又于后梁龙德三年(923)称帝,国号唐。同年灭后梁。同光四年(926),在兵变中被杀,在位仅三年。
晋王:西域突厥族沙陀部酋长李克用。因受唐王朝之召镇压黄巢起义有功,后封晋王。
矢:箭。梁:后梁太祖朱温,原是黄巢部将,叛变归唐,后封为梁王。
燕王:指卢龙节度使刘仁恭。其子刘守光,后被朱温封为燕王。此处称刘仁恭为燕王,是笼统说法
契丹:宋时北方的一个部族。
与:赐给。其:语气副词,表示命令或祈求。乃:你的。
庙:指宗庙,古代帝王祭祀祖先之所。此处专指李克用的祠,同下文的“太庙”。
从事:原指州郡长官的僚属,这里泛指一般幕僚随从。少牢:用一猪一羊祭祀。
纳之:把箭放好。
系:捆绑。组:绳索。
函:木匣。此处用作动词,盛以木匣。
先王:指晋王李克用。
仇雠(chóu):仇敌。
一夫:指唐庄宗同光四年(926)发动贝州兵变的军士皇甫晖。
誓天断发:截发置地,向天发誓。
岂:难道。欤(yú):表疑问的语气助词。
抑:表转折的连词,相当于“或者”、“还是”。本:考究。迹:事迹,道理。
《书》:《尚书》。
逸(yì)豫:安逸舒适。
举:全、所有。
忽微:形容细小之事。忽是寸的十万分之一,微是寸的百万分之一。
溺:溺爱,对人或事物爱好过分。
也哉:语气词连用,表示反诘语气。
  《五代史伶官传序》翻译
啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?探究庄宗得天下和失天下的原因,就可以知道了。
世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件事,是我的遗恨。给你三支箭,希望你不要忘记你父亲报仇的心愿。”庄宗收下箭藏在宗庙里,此后打仗时,就派官员以少牢之礼祭祀于宗庙,恭敬地取出箭,放入锦锻织的袋子里,背着它冲杀在前,等打了胜仗,又把箭放回宗庙。
当庄宗用绳子捆着燕王父子,用木匣装放着梁王君臣的头颅,进宗庙,把箭交还先王,禀告报仇成功的消息的时候,他意气之盛,可以说是豪壮啊!等仇敌已灭,天下平定,一个人在夜间呼喊,叛乱的人四方响应,庄宗慌张东逃,还没等见到敌人,官兵们就离散了,只剩下君臣互相瞧着,不知投奔哪里是好,以至于剪断头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,这又是多么衰败啊!难道真是得天下难而失天下易吗!还是推究他成功或失败的原因,都在于人为的缘故呢?
《尚书》说:“自满招致损失,谦虚得到好处。”忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丧失性命,这是很自然的道理。所以当庄宗气势旺盛时,天下所有豪杰无人能同他对抗,等到衰败时,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑。可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道仅仅是伶人的事吗?于是作《伶官传》。
  《五代史伶官传序》创作背景
欧阳修进入政界后,正是北宋王朝开始由盛到衰的时期,社会上的各种矛盾日趋尖锐,政治上的一些弊端越来越严重,社会危机越来越令人不安。到了仁宗庆历初年,以王伦、李海等为首的人民暴动接踵而起,西夏又侵扰西北边境,屡败宋军。
欧阳修、范仲淹等人针对当时的敝政,力图实行政治改革,以挽救北宋王朝的危机却接二连三地遭到当权派的打击。在这种情况下,欧阳修忧心忡忡,很担心五代惨痛历史即将重演。而宋太祖时薛居正奉命主修的《旧五代史》无助于劝善惩恶。于是自己动手,撰成了七十四卷的《新五代史》。
欧阳修关心国计民生,忧国忧民,倡导革新他崇尚儒家的尚实致用思想,关心时事,积极入世,坚决反对佛教思想,极力抨击佛教的危害。他有胆有识,奋发上进,为国家和民族想有所作为。欧阳修反对屈辱苟安,不修武备,力主加强战备,改革时政。
面对国家和民族面临的危机,欧阳修作此序是为了希望宋朝统治者以史为鉴,告诫执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,励精图治,不应满足表面的虚荣,以期引起统治者的警惕。
  《五代史伶官传序》赏析
此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。
  《五代史伶官传序》作者简介
欧阳修(1007年—1072年),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。
政治上,欧阳修曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。


与尔三矢尔其无忘乃父之志的翻译
“与尔三矢,尔其无忘乃父之志”翻译成现代汉语是:交给你三支箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。这句话出自宋代欧阳修的《五代史伶官传序》,部分原文:世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三...

与尔三矢尔其无忘乃父之志的翻译是什么?
与尔三矢尔其无忘乃父之志的翻译是:给你三支箭,希望你不要忘记你父亲报仇的心愿。出自宋代欧阳修《五代史伶官传序》原文节选:世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之...

翻译古文:与尔三矢,尔其无忘乃父之志!
与尔三矢,尔其无忘乃父之志 译文:给你三支箭,你一定不要忘了你父亲的志向!与:给与 尔、乃:你(你的)其:语气助词,一定

翻译成现代汉语:于尔三矢,尔其无忘乃父之志!
翻译成现代汉语:于尔三矢,尔其无忘乃父之志。意思是给你三支箭,你一定不要忘了你父亲的志向。出自宋代文学家欧阳修创作的一篇史论《五代史伶官传序》。此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明...

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!翻译现代汉语
“与尔三矢,尔其无忘乃父之志”翻译成现代汉语是:交给你三支箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。文言文的翻译方法:1、录。凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名、物名、度量衡单位、器具、数量词、庙号、谥号、特殊称谓、专门术语等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,如“山”、“...

尔其无忘乃父之志翻译
指代翻译为主语+的父,父亲也可以理解为父辈。与尔三矢,尔其无忘乃父之志 译文给你三支箭,你一定不要忘了你父亲的志向!与给与 尔乃你你的其语气助词,一定 出自伶官传序作者欧阳修,原文当中没有吾有三遗恨这句话,原文为呜呼盛衰之理。

尔其无忘乃父之志
翻译如下:你能不忘记你父亲的志向。解释:尔指代你。其在这里是一个虚词。乃,指代翻译为主语+的。父,父亲(也可以理解为父辈)

尔其无忘乃父之志乃的翻译是什么?
尔其无忘乃父之志乃的翻译是,你不要忘记你父亲报仇的志向。出自欧阳修的《五代史伶官传序》梁,吾仇也,燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志。《五代史伶官传序》介绍 《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

伶官传原文及翻译 伶官传原文是什么
1、原文:世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“吾有三遗恨,与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。方其还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,则专宠伶官...

《欧阳修 《五代史·伶官传》叙论》(欧阳修)全诗翻译赏析
【原文】 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下1,与其所以失之者,可以知之矣。 世言晋王2之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:「梁3,吾仇也;燕王4,吾所立,契丹5,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!」庄宗受而藏...

东坡区13290267560: 与尔三失,尔其无忘乃父之志,翻译 -
瞿顷加葵:[答案] 应该是 与尔三矢,尔其无忘乃父之志 翻译:给你三支箭,你一定不要忘了你父 亲的志向! 与:给与 尔、乃:你(你的) 其:语气助词,一定

东坡区13290267560: 尔其毋忘乃父之志 乃的意思 -
瞿顷加葵: 乃你的意思尔其毋忘乃父之志 翻译如下:你能不忘记你父亲的志向.解释:尔指代你. 其在这里是一个虚词.乃,指代翻译为主语+的. 父,父亲(也可以理解为父辈)

东坡区13290267560: 1、攻之不克,围之不继,吾其还也 2、与尔三矢,尔其无忘乃父之志 3、其闻道也固先乎吾把这三个句子翻译成现代文 -
瞿顷加葵:[答案] ①攻之不克,围之不继,吾其还也.(还是)(《烛之武退秦师》) 译:攻又攻不下来,围又围不下去,我们还是回去吧. 2、与尔三矢,尔其无忘乃父之志 译文:给你三支箭,你一定不要忘了你父亲的志向! 与:给与 尔、乃:你(你的) 其:语气...

东坡区13290267560: 谁能帮忙翻译几句古诗啊?1王师北定中原日,家祭无忘告乃翁.2若毒之乎?3尔其无忘乃父之志4而母立于兹要全句翻译啊!谢谢! -
瞿顷加葵:[答案] 1.王师 北定 中原日,家祭 无忘 告乃翁. 朝廷的军队 收复北方领土的那一天,在家里祭祀祖先的时候,不要忘记(把这件事情)告诉你的父亲. 2.若 毒之 乎 你怨恨干这差事吗? “毒之”是“以之为毒(毒,怨恨) 3.尔其 无忘 乃父之志 你千万不要忘...

东坡区13290267560: 尔其无忘乃父之志的乃是什么意思 -
瞿顷加葵:[答案] 尔:你.其:表语气,一定.乃:你的. 全句的意思是:你一定不要忘记你的父亲的志向

东坡区13290267560: 《伶官传序》中的虚词“其”的解释尔其无忘乃父之志预其所以失之者 -
瞿顷加葵:[答案] 1.其:尔其无忘乃父之志 副词,表祈使语气,相当于“一定'”应当“ 方其系燕父子以组 代词,他,代庄宗 至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也 副词,加强语气,不译

东坡区13290267560: 《五代史伶官传序》1.翻译加点字词1.原庄宗之所以得天下(原)2.尔其无忘乃父之志(乃)3.函梁君臣于首(函)4.君臣相顾(顾)5.祸患常积于忽微(忽微... -
瞿顷加葵:[答案] 本文阐述了盛衰取决于人事,不取决于天命,文中通过五代后唐庄宗李存勖政权的盛衰,论证了忧劳兴国,逸豫亡身和“满招损,谦得益,祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”,都为人“事”上的成败之道.本文的中心论点是:“呜呼,盛衰之理,...

东坡区13290267560: 尔其勿忘乃父之志,怎么翻译 -
瞿顷加葵: 尔其勿忘乃父之志——《伶官传序》其:表期望.你不要忘了你父亲的志向(志也可以译做遗愿).我正好写到这句=-=.......

东坡区13290267560: 《与尔三矢,尔其无忘乃父之志 》的翻译 -
瞿顷加葵: 给你三支箭,你一定不要忘了你父亲的志向!

东坡区13290267560: 尔其无忘乃父之志 -
瞿顷加葵: 与尔三矢,尔其无忘乃父之志 交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网