李克劝文侯相季成原文及翻译

作者&投稿:仲炎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 魏文侯选相
其一
原文
魏文侯弟曰季成,友曰翟黄,文侯欲相之而未能决,以问李克,李克对曰:“君若置相,则问乐商与王孙苟端孰贤,”文侯曰:“善。”以王孙苟端为不肖,翟黄进之。乐商为贤,季成进之。故相季成。故知人则哲,进贤受上赏。季成以知贤,故文侯以为相。季成、翟黄,皆近臣亲属也,以所进者贤别之,故李克之言是也。
翻译
魏文侯弟弟叫季成,朋友叫翟黄,文侯想选个丞相没法定,问李克怎么办,李克说:“你要选丞相,可以考他们,问乐商和王孙苟端哪个贤."文侯说:“好。”王孙苟端不贤,翟黄却推荐他。乐商贤,季成推荐他。最后季成被封相,所以说有知人之明的人是大智者,向国君推荐贤人,自己得到大封赏。季成有知人之明,所以魏文侯封他为相。季成、翟黄,是近臣亲信,根据他们推荐的人是否贤来辨别他们本身是不是贤能,所以李克说的太有道理了。
其二
原文
文侯谓李克曰:“先生尝有言曰:‘家贫思良妻,国乱思良相。’今所置非成则璜,二子何如?”对曰:“臣闻之,卑不谋尊,疏不谋戚。臣在阙门之外,不敢当命。”文侯曰:“先生临事勿让!”克曰:“君不察故也。居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!”文侯曰:“先生就舍,吾之相定矣。”李克趋而出,见翟黄。翟黄曰:“今者,闻君召先生而卜相,果谁为之?”李克曰:“魏成子为相矣。”翟黄忿然作色曰:“以耳目之所睹记,西河守吴起,臣所进也;君内以邺为忧,臣进西门豹;君欲伐中山,臣进乐羊;中山己拔,无使守之,臣进先生;君之子无傅,臣进屈侯鲋。以耳目之所睹记,臣何负于魏成?”李克曰:“子之言克于子之君者,岂将比周以求大官哉?君问而置相‘非成则璜,二子何如’,克对曰:’君不察故也。居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!‘是以知魏成子之为相也。且子安得与魏成子比乎?魏成子食禄千钟,什九在外,什一在内,是以东得卜子夏、田子方、段干木。此三人者,君皆师之;子所进五人者,君皆臣之。子恶得与魏成比也!”翟黄逡巡再拜曰:“黄,鄙人也,失对,愿卒为弟子!”
译文
魏文侯对李克说:“先生你曾经说过这样的话:‘家贫时想贤良的妻子;国家动乱时想贤能的丞相。’所当立为丞相的不是魏成就是翟黄,这二次哪个好些?”李克回答说:“卑下的人不参议立尊长的事,疏远的人不参议戚近者的事。我远在宫廷之外,不敢接受主君你要我议论立丞相的命令。”魏文侯说:“先生你身当要事时不可推让!”李克说:“主君这是你不仔细观察的缘故啊。对于臣下,平日居处要考察他所亲近的人,富有时要考察他所相交结识的人,显达时要考察他所举荐的人,穷困时要考察他不屑于做的事,贫寒时要考察他不贪取财物,观察这五个方面就足可以选定丞相了,哪里要等我李克来议论!”魏文侯说:“先生你回客舍去吧,我的丞相已经选定了。”李克退下后,遇见翟黄。翟黄说:“刚才听说主君召请先生去择立丞相,究竟哪一位任为丞相?”李克说:“魏成。”翟黄听后面带忿怒地说:“西河的守令吴起,是我举荐进用的。主君在国内对邺地很是忧虑,我举荐进用西门豹。主君想要攻伐中山国,我举用乐羊。中山攻克之后,没有官员去守护它,我举用先生你。主君的儿子没有师傅辅导,我举荐进用屈侯鲋。以这些耳所共闻,目所共见的事实,我有哪一点比不过魏成!”李克说:“你之所以在你的主君面前建言用我李克的动机,难道是要结成党羽以谋取大官吗?主君向我李克询问谁可当丞相,我李克回答的就是这样。我所以能知道主君他一定会以魏成任丞相的道理,是因为魏成的食禄有千钟,其中十分之九使用在外,十分之一使用在家内,因此他在东边结交了卜子夏、田子方、段干木。这三个人,主君都把他们尊为老师;你所举进的五个人,主君都把他们当作臣子。你怎能与魏成相比!”翟黄听了后惭愧地后退一步再拜谢说:“我翟黄是个鄙浅的人,刚才答话失礼,愿终身成为先生的弟子!


李克劝文侯相季成原文及翻译
”李克曰:“魏成子为相矣。”翟黄忿然作色曰:“以耳目之所睹记,西河守吴起,臣所进也;君内以邺为忧,臣进西门豹;君欲伐中山,臣进乐羊;中山己拔,无使守之,臣进先生;君之子无傅,臣进屈侯鲋。以耳目之所睹记,臣何负于魏成?”李克曰:“子之言克于子之君者,岂将比周以求大官...

魏文侯文言文什么意思
原文 魏文侯使乐羊伐中山,克之;以封其子击。 文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。 次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。 向者任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任...

魏文侯守信原文、翻译及赏析
魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:“今天您喝了酒,天又下雨,您将要到什么地方去?”文侯说:“我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约呢?”文侯亲自前往,还停止了酒宴。相关题解:约...

司马光魏文侯轶事原文及翻译
文侯①与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适②野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。二国皆怒而去。已而,知文...

改过文言文
魏文侯说:“先生请回府吧,我的国相已经选定了。”李克离去,遇到翟璜。翟璜问:“听说今天国君召您去征求宰相人选,到底定了谁呢?”李克说:“魏成。”翟璜立刻忿忿不平地变了脸色。说:“西河守令吴起,是我推荐的。国君担心内地的邺县,我推荐西门豹。国君想征伐中山国,我推荐乐羊。中山国被攻克之后,没有人去...

虽然,事始已行,不可更矣翻译
文侯曰:“先生就舍,寡人之相定矣。”李克趋而出,过翟璜之家。翟璜曰:“今者闻君召先生而卜相,果谁为之?”李克曰:“魏成子为相矣。”翟璜忿然作色曰:“以耳目之所睹记,臣何负於魏成子?西河之守,臣之所进也。君内以邺为忧,臣进西门豹。君谋欲伐中山,臣进乐羊。中山以拔,无使守之,臣进先生。君之子...

魏文侯轶事原文翻译
《魏文侯轶事》原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。二国皆怒...

魏文侯与虞人期猎,把“虞人”当作王爷和原文意思一样?
”)魏文侯急忙命令左右撤下酒席,叫人备车赶往郊外的狩猎场。大臣们一听,齐声劝道:“今天喝酒这么欢乐,天又降大雨,不能打猎,大王何必冒着雨白白去一趟呢?”魏文侯说:“我已经跟人约好了,现在他们一定在郊外等我。虽然现在很快乐,怎么可以不坚守约定的(打猎)时间呢?”文侯于是停止了宴席...

苏秦拜相文言文
后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,然后成了六国的相印。 7. 苏秦苦读拜相 原文:苏秦乃洛阳人,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归。至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不以为子。苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎?”读书欲睡,引锥自...

野宾认主文言文
因此,在认真阅读原文后,可以知道,文章叙述了关于文侯的三件事是:(1)魏文侯守信赴约(2)魏文侯和解韩赵矛盾(3)魏文侯迎任座为上宾。 4. 常用的3000汉字有哪些 常用的3000汉字是: 一:的一是在不了有和人这中大为上个国我以要他时来用们生到作地于出就分对成会可主发年动同工也能下过子说产种面而...

乐昌市19842744523: 翻译;1.孔子曰;众善焉,必察之;众恶焉,必察之. 2.是故乐正后夔有一足之论 -
英褚高德: 魏文侯弟弟叫季成,朋友叫翟黄,文侯想选个丞相没法定,问李克怎么办,李克说:“你要选丞相,可以考他们,问乐商和王孙苟端哪个贤."文侯说:“好.”王孙苟端不肖,翟黄却推荐他.乐商贤,季成推荐他.最后季成被封相,所以说有知人之明的人是大智者,向国君推荐贤人,自己得到大封赏.季成有知人之明,所以魏文侯封他为相.季成、翟黄,是近臣亲信,根据他们推荐的人是否贤来辨别他们本身是不是贤能,李克说的太有道理了. 六中的都命苦啊

乐昌市19842744523: 《吕氏春秋》中魏文侯弟曰季成,友曰翟璜文侯欲相之,而未能决,以?
英褚高德: 季成是魏文侯的弟弟,翟璜是他的朋友.文侯想在二人之 中选择一个当宰相,却不能决断,于是问李克,李克答道:“您 想立宰相,看看乐腾和王孙苟端哪个更好就可以了.文侯道: “好.”文侯觉得王孙苟端不好,他是翟璜举荐的;认为乐腾 好,他是季成举荐的.于是让季成当了宰相.凡是君主听从的 人,其谈论不可不慎重.季成是弟弟,翟璜是朋友,文侯尚且 不能了解,又如何能了解乐腾与王孙苟端呢? 了解疏远低贱的 人,却不了解亲近熟悉的人,天底下没有这样的道理啊.没有 道理却以此决断相位,这是错的.李克回答文侯的话也是错 的.虽然他们都错了,但就如同金和木一样,黄金虽软,但还 是比木头硬.

乐昌市19842744523: 是故乐正后夔有一足之论,翻译 -
英褚高德: 是故/乐正后夔/有一足/之论 因此就有了乐官后夔只有一只脚的说法乐正,是古代掌管音乐的长官; 后夔,是人名,传说是舜帝的乐官.

乐昌市19842744523: 魏文侯选相的读后感 -
英褚高德: 供参考:原文魏文侯弟曰季成,友曰翟黄,文侯欲相之而未能决,以问李克,李克对曰:“君若置相,则问乐商与王孙苟端孰贤,”文侯曰:“善.”以王孙苟端为不肖,翟黄进之.乐商为贤,季成进之.故相季成.故知人则哲,进贤受上赏....

乐昌市19842744523: 魏文侯问李克
英褚高德: 魏文侯问于李克曰:“吴之所以亡者何也?”对曰:“数战数胜.”文侯曰:“数战数胜,国之福也.其所以亡何也?”李克曰:“数战则民疲;数胜则主骄.以骄主治疲民,此其所以亡也.” (刘向《新序•杂事》) 魏文侯问李克:“吴国为什么灭亡?”李克说:“因为屡次得胜.”文侯说:“屡次得胜是国家的幸事,为什么竟会因此而亡国呢?”李克说:“屡次作战,人民就要疲困;屡次胜利,君主就容易骄傲.以骄傲的君主统治疲困的人民,这就是灭亡的原因.”

乐昌市19842744523: 常胜主骄的翻译 -
英褚高德: 【原文】 魏文侯问李克日:“吴这所以亡者,何也?”李克对日:“数战数胜.”文侯日:“数战数胜,国之福也,其所以亡.何也?”李克日:“数战则民疲,数胜则主骄.以骄主治疲民,此其所以亡也.”是故好战穷兵,未有不亡者也....

乐昌市19842744523: 《史记》中魏文侯卜相的原文和译文 -
英褚高德: 魏文侯卜相 魏文侯谓李克曰:“先生尝教寡人曰:'家贫则思良妻,国乱则思良相.'今所置非成则璜,二子何如?”① 李克对曰:“臣闻之,卑不谋尊,疏不谋戚.臣在阙②门之外,不敢当命.”文侯曰:“先生临事勿让.”李克曰:“...

乐昌市19842744523: 《史记》中魏文侯卜相的原文和译文 -
英褚高德:[答案] 魏文侯卜相魏文侯谓李克曰:“先生尝教寡人曰:'家贫则思良妻,国乱则思良相.'今所置非成则璜,二子何如?”①李克对曰:“臣闻之,卑不谋尊,疏不谋戚.臣在阙②门之外,不敢当命.”文侯曰:“先生...

乐昌市19842744523: 吴亡之由原文及翻译 -
英褚高德: 魏文侯问李克:“吴国为什么灭亡?”李克说:“因为屡次得胜.”文侯说:“屡次得胜是国家的幸事,为什么竟会因此而亡国呢?”李克说:“屡次作战,人民就要疲困;屡次胜利,君主就容易骄傲.以骄傲的君主统治疲困的人民,这就是灭亡的原因.”所以好战的兵,没有不灭亡的

乐昌市19842744523: 文言文《魏文候选相》的翻译 -
英褚高德: 魏文侯征求中山地区行政长官李克的意见说:“您曾经说过:'家贫思良妻,国乱思良相.'我想在魏成和翟璜(音黄)两人中选一个做相,您看那个比较恰当. 请注意,这里的“相”,就是后世所谓的“丞相”、“宰相”,即君主治理国家的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网