粱材传文章及翻译

作者&投稿:楚栋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
语文文言文 断句和翻译 望名师指点,谢谢~

帝诘责材,竟如勋奏。勋复建言三事:请开矿助工, 余盐尽输边,漕卒得携货物。材议,不尽行,勋益怒。
翻译:
皇帝责问梁材,终按郭勋所奏的办。郭勋又建议三件事,请求开矿资助工程,余盐全部输送边镇,漕运粮饷的士兵可以携带货物。梁材议后,没有全部施行,郭勋更加愤怒。

翻译:1郭勋登记不到的人,责令梁材交付银两雇用役工,供给口粮如同班军
2大臣有的阿谀媚上取宠,唯独梁材正直不屈,因此终究不容

出自《明史 粱材传》

1、上联:重教尊师,阳光辉热土; 下联:耕云播雨,桃李醉春风。
2、上联:重教尊师,兴邦强市千秋誉; 下联:培桃育李,果硕功高万众歌。
3、上联:栽桃育李,名花朵朵酬墨客; 下联:崇文重教,妙歌曲曲颂园丁。
4、上联:愿学春蚕,吐尽银丝织春锦; 下联:甘为人梯,献出碧血育人才。
5、上联:园中桃李年年艳; 下联:国厦栋梁节节高。
6、上联:似黄牛耕耘知识土壤; 下联:如蜡烛照亮美好心田。

7、 上联:师无长少皆称老; 下联:学有高低总是生。
8、上联:乐做人梯通大厦; 下联:甘当绿叶托红花。
9、上联:讲台能载千秋伟业; 下联:烛光亦照万里河山!
10、上联:豪情不减,一腔热血浇桃李; 下联:白霜日增,满腹文章颂春秋。
11、 上联:固本承源兴伟业; 下联:提质创优谱华章。
12、 上联:春催桃李遍天下; 下联:雨润栋梁竖九州。

梁材,字大用,弘治十二年进士,勤敏有异政。为嘉兴知府,调杭州。田租例参差,材为酌轻重,立画一之法。迁浙江右参政,进按察使。寻以忧去。嘉靖初,起补云南。土官相仇杀累年,材召其酋曰:“汝罪当死。今贳汝,以牛羊赎。”御史讶其轻,材曰:“如是足矣,急之变生。”诸酋衷甲①待变,闻无他乃止。历贵州、广东布政使。吏民输课,令自操权衡,吏不得预。时天下布政使廉名最著者二人,材与姚镆也。

后改户部,遂代邹文盛为尚书。自外僚登六卿,不满二载。自以受恩深,益尽职。时修建两宫、七陵,役京军七万,郭勋请给月粮冬衣。材言非故事,不予。勋怒,劾材误公。帝诘责材,竟如勋奏。勋复建言三事请开矿助工余盐尽输边漕卒得携货物材议不尽行勋益怒。

材初为户部,值帝勤政,力祛宿弊,多见从。及是屡忤权幸,不得志,乃乞改南。为给事中周琬所劾,下吏部,尚书许赞等请留之。帝不悦,令与材俱对状。材引罪得宥,而赞等坐夺俸。材由此失帝意。考尚书六年满,遂令致仕。明年,户部尚书李廷相罢。帝念材廉勤,大臣亦多荐者,乃召复故官。三掌国计,砥节守公如一日。其秋,考察京官,特命监之。有大狱不能决,又命兼掌刑部事。帝叹曰:“尚书得如材者十二人,吾无忧天下矣。”

时大工频兴,役外卫班军@四万六千人。郭勋籍其不至者,责输银雇役,廪食之供视班军。材坚持不予。勋劾材,帝命补给。勋又以军不足,籍逃亡军布棉折饷银募工。材言:“今京班军四万余,已足用,不宜借口耗国储。”帝从其奏。勋益怒,劾材变乱旧章。无是,醮坛③须龙涎香,材不以时进,帝衔之。遂责材沽名误事,落职闲住。归,旋卒,年七十一。

当嘉靖中岁,大臣或阿上取宠,材独不挠,以是终不容。自材去,边储、国用大窘。世宗乃叹曰:“材在,当不至此矣。”

译文:
梁材,字大用,是弘治十二年的进士,勤奋敏悟政绩突出。任嘉兴知府,调任杭州。杭州田租的标准参差不一,梁材为此斟酌轻重。制定统一的法规。升任浙江右参政,又升任按察使,不久因服丧归家。嘉靖初年,起用补任云南。土官相互仇杀多年,梁材召见他们的首领说:“你按罪应当处死。现在赦免你,用牛羊来赎罪。”御史惊讶判决太轻,梁材说:“如此足够了,操之过急会发生变故。众首领衣服里面穿着铠甲等待事变,听到没有其他变故才平息。历任贵州、广东左、右布政使。官吏平民交纳赋税,命令各自权衡,官吏不得干预。当时天下布政使廉洁之名最显著的有两个人,是粱材和姚镆。

后来改任户部,取代邹文盛任尚书。从地方官员到荣升六卿的高位,不满二年。自感皇恩深重,更加尽职。当时修建两宫、七陵,役使京军七万,郭勋请求供给月粮、冬衣,梁材说不合惯例,不发给。郭勋发怒,弹劾梁材耽误公事。皇帝责问梁材,终按郭勋所奏的办。郭勋又建议三件事,请求开矿资助工程,余盐全部输送边镇,漕运粮饷的士兵可以携带货物。梁材议后,没有全部施行,郭勋更加愤怒。

梁材初任户部,正值皇帝勤政,极力祛除积弊,他的建议多被听从。到此时多次触犯权贵幸臣,不得志,就请求改调南京。被给事中周琬弹劾,交给吏部,尚书许赞等请求挽留他,皇帝不高兴,下令和梁材一起受审。梁材谢罪得以宽恕,而许赞等因此获罪扣发官俸。梁材由此失去皇帝信任,任尚书六年期满,就令他退休。第二年,户部尚书李廷相被罢官。皇帝念梁材廉洁勤政,大臣也多举荐,就召令恢复原官职。他三次执掌国家大计,砥砺气节奉公守法如一日。这年秋天,考察京官,特命由他监察。有大案不能判决,又命令兼掌管刑部事。皇帝感叹说:“假如尚书像梁材这样的有十二人,我就不用为天下忧虑了。”

当时大工程频繁兴起,役使在京师外卫班执勤的军士四万六千人。郭勋登记不到的人,责令梁材交付银两雇用役工,供给口粮如同班军。梁材坚持不给。郭勋弹劾梁材,皇帝命令补发。郭勋又因为班军不足,登记逃亡班军布棉折合为饷银招募役工。梁材说:“现在京城班军四万多,已足够使用,不应找借口耗费国家储备。”皇帝听从他的奏请。郭勋更加愤怒,弹劾梁材变乱旧章。当时斋醮坛场要龙涎香,梁材不按时进上,皇帝怀恨他。于是斥责梁材沽名误事。免官闲住。还乡,不久去世,时年七十一。

在嘉靖中期,大臣有的阿谀媚上取宠,唯独梁材正直不屈,因此终究不容。自从梁材离去,边防储备、国家财用大为窘迫。世宗就感叹说:“如果有梁材在,应当不会至此的。”


材与不材 翻译
原文:庄子行于山中,见大木,枝叶盛茂,伐木者止其旁而不取也。问其故,曰:“无所可用。”庄子曰:“此木以不材得终其天年。”夫子出于山,舍于故人之家。故人喜,命竖子杀雁而烹之。竖子请曰:“其一能鸣,其一不能鸣,请奚杀?”主人曰:“杀不能鸣者。”明日,弟子问于庄子曰,“昨日...

取材王安石文言文
译文:要想得到别人称职,不失士,不荒谬的举措。 《取材》王安石(节选) 原文:夫工人之为业也,必先淬砺其器用,抡度其材干,然后致力寡而用功得矣。圣人之于国也,必先遴柬其贤能,练核其名实,然后任使逸而事以济矣。 故取人之道,世之急务也,自古守文之君,孰不有意于是哉?然其间得人者有之,失士者不能无...

王安石取材原文及翻译
所以写文章的人竟然彼此告诫说:“看点书就足够了,把辞藻写得浮艳才值得提倡,(文章)对政事有什么用呢?”恪守经书的人则说:“传抄模仿是必须要做的,在背诵温习古人训诂章句上要多下些功夫,经典中的大义道理有什么可取的?”所以为父为兄的勉励他们的儿子兄弟,当老师的勉励他的弟子,相约写作那种...

蔡邕传文言文翻译
3. 文言文蔡邕传矜字翻译 参考译文蔡邕字伯喈,是陈留圉地人。 少年时博学多才,喜欢写文章、研究算术和天文,精于音乐演奏。桓帝时,中常侍徐璜等五侯专权肆行,他们听说蔡邕善于弹琴,于是奏明皇帝,命令陈留太守督促蔡邕进京,蔡邕不得已,走到偃师,托词生病回到家乡了。 他在家闲居,沉迷于古代文化,不和世人交往。他...

材能文言文
6. 翻译 古文 盖天生之材,或相千万,要于成器以适世用而已。材之小者,视尤小者则优矣。苟尤小者,琢之成器。而小者不利于用,则君子取其尤小者焉。材之大者,视尤大者则细矣。苟尤大者不利于用,而大者琢之成器,则君子取其大者焉。天赋大始,人作成物。传曰:“人不天不因,天不人不成。”不极...

同敞有文武材原文及翻译
同敞有文武材原文及翻译如下:原文 张敞字子高,本河东平阳人也。勃海、胶东盗贼并起,敞上书自请治之。天子征敞,拜胶东相,赐黄金三十斤。敞辞之官,自请治剧郡,非赏罚无以劝善惩恶。吏追捕有功效者,愿得一切比三辅尤异。天子许之。敞到胶东,明设购赏,开群盗令相捕斩除罪。吏追捕有功,上...

张居正传同敞有文武材文言文翻译
《张居正传•同敞有文武材》,翻译成现代汉语是:张同敞具有文武才能,为人慷慨,意气奋发。每次随军出征,他都冲锋在众将的前面,有时战争失利溃退时,张同敞端正地坐着不离开,众将见了他又杀了回来,有时获得胜利,军中将士因此敬服张同敞。大将王永祚等人长时间围困永州,大军赶去救援,胡一青...

文言文《 取材 》翻译
用当今采比照古代,现今的进士,就是古代的文官;现今的学习儒家经典的,就是古代的儒生.然而(现在)通过策问考试的进士,只凭着(懂得)文章的章节和句子的声韵和应避免的弊病(做官),只崇尚文辞,类似能力小的人做的事;通过策问考试的儒生,只凭着死记书本的学问为能力,不求掌握经典的大旨和要义,类似肤浅...

新唐书白居易传原文及翻译
居易于文章精切,然最工诗。至数千篇,当时士人争传。(节选自《新唐书·白居易传》)译文:白居易,字乐天,他的祖先是太原人。居易聪敏超人,擅长作文章。未成年时,谒见顾况。顾况,是吴人,倚仗才华很少推重称赞别人,见了白居易的文章,脱口而出说:“我以为文人已经灭绝了,如今又得到了你!”贞元...

《张中丞传》后叙原文及翻译
《张中丞传》后叙全文阅读: 出处或作者:韩愈 元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书,得李翰所为《张巡传》。翰以文章自名,为此传颇详密。然尚恨有阙者,不为许远立传,又不载雷万春事首尾。 远虽材若不及巡者,开门纳巡,位本在巡上,授之柄而处其下,无所疑忌,竟与巡俱守死,成功名。城陷而虏...

工农区15916832036: 郑伯克段于鄢《谷粱传》古文翻译,明白人,帮个忙!~~~ -
冉店麻芩: “克”这个字是什么意思?是能.能什么呢?能杀人.《春秋》为什么不说杀,是看到段还有士兵.段,是郑伯的弟弟.为什么知道他是弟弟呢?《春秋》凡诸侯杀世子和同母弟的,便视为国君,而不视为父兄.因为郑伯被视为国君,所以知道段是弟弟.段是弟弟,而《春秋》不称弟;他是武公的公子,而不称公子,是为了贬低他,段丧失了为人子弟的准则.《春秋》鄙视段而更鄙视郑伯.对郑伯更加鄙视什么呢?更加鄙视郑伯的处心积虑,促成了对段的诛杀.杀段于鄢地,是指离国都很远,这就象是说从他母亲的怀里夺过来杀掉一样罢了,是更加鄙视郑伯的意思. 那么,作为郑伯应该怎么办?缓缓地追赶逃跑的逆贼,才是爱护亲属的道理.

工农区15916832036: 后汉书.粱鸿传》翻译? -
冉店麻芩: 《后汉书·逸民列传 梁鸿传》 原文 梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也.父让,王莽时为城门校尉,寓于北地而卒.鸿时尚幼,以遭乱世,因卷席而葬.后受业太学,家贫而尚节介,博览无不通,而不为章句.学毕,乃牧豕于上林苑中.曾误遗火延及...

工农区15916832036: 《梁书.简文帝纪》萧纲传全文译文 -
冉店麻芩: 太宗年幼时就聪明睿智,智识悟性都超过带人,六岁时便能写文章,高祖对他的早熟感到吃惊,不相信有这样的事,就在面前考试他,结果太宗的文章确实辞采很华美.高祖感叹说:“这孩子,是我家的束阿.”太宗成人后,气宇轩昂器度宽大,未曾见他喜怒形于色.方正的面颊丰满的下巴,胡须鬓发美丽如画,斜眼看人就让人觉得目光灼人.读书一目十行.三教九流凡百姓氏,遇目成诵;篇章辞赋,拿起笔来立即就能写成

工农区15916832036: 梁书列传第二十九翻译 -
冉店麻芩: 萧子显字景阳,是王灯第八弟.小时聪慧,塞塞堕器重他,对他的疼爱胜过别的儿子.七岁时,封为空都题堡.丞五末年,按王子封官的规制授给事中.天监初年,爵位降为子爵.累经升迁任安西外兵,仁威记室参军,司徒主簿,太尉录事....

工农区15916832036: 《粱书·顾宪之传》的全文翻译 -
冉店麻芩: 顾宪之字士思,吴郡人.祖父顾凯之,曾任南朝宋的镇军将军,湘州刺史.顾宪之不到二十岁时,州府征召为议曹从事,又被举荐为秀才,接连升为太子舍人,尚书比部郎,抚军主簿等.元徽年间任建康县令.当时有盗窃耕牛的人,牛被主人认...

工农区15916832036: 翻译文言文惠子之梁 -
冉店麻芩: 1.惠子相梁惠施做了梁国的国相,庄子去看望他.有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相.”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜.庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不...

工农区15916832036: 粱国杨氏子,甚聪惠.甚什么意思,惠什么意思 -
冉店麻芩: 原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠.孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出.为设果,果有杨梅.孔指以示儿曰:“此是君家果.”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽.” 译文:在梁国杨氏家族的孩子九岁,非常聪明.孔君平来拜见他的父亲,他父亲不在家,于是就喊他的儿子出来.杨氏子给孔君平摆上水果,有杨梅.孔君平指着杨梅说:“这是你家的水果.”杨氏子马上回答:“没有听说孔雀是您家的飞鸟啊!” 甚:很. 惠:通假字,同“慧”,智慧的意思.

工农区15916832036: 《梁氏之子》的译文和概括 -
冉店麻芩: 梁国有一家姓杨的,有个儿子才九岁,很聪明.一次孔君平去拜访他父亲,他父亲不在,这家便叫儿子出来,给孔君平摆上果品.果品里头有杨梅,孔君平指着杨梅给他看,说道:“这是你家的果子.”孩子应声回答说:“没听说过孔雀是夫子家的鸟.” 这一则文字说明双方利用了杨梅和杨姓、孔雀和孔姓中的一个同音字.

工农区15916832036: 文言文翻译: -
冉店麻芩: 吕翁经邯郸道上,邸舍中,有少年卢生自叹贫困,言讫思睡,主方炊黄粱.翁探囊中一枕以授生, 曰:“枕此即荣遇如意.”生枕之,梦自枕窍入,至一国,功名得意,身历富贵五十年,老病而卒.欠伸而寤,顾吕翁在傍,主人炊黄粱犹未熟....

工农区15916832036: 翻译:梁怀王,文帝之少子,爱而好书、故令贾生傅之.
冉店麻芩: 粱怀王是汉文帝的小儿子,受文帝宠爱,又喜欢读书,因此才让贾谊当他老师.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网