同敞有文武材原文及翻译

作者&投稿:暴柏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

同敞有文武材原文及翻译如下:

原文

张敞字子高,本河东平阳人也。勃海、胶东盗贼并起,敞上书自请治之。天子征敞,拜胶东相,赐黄金三十斤。敞辞之官,自请治剧郡,非赏罚无以劝善惩恶。吏追捕有功效者,愿得一切比三辅尤异。天子许之。敞到胶东,明设购赏,开群盗令相捕斩除罪。吏追捕有功,上名尚书,调补县令者数十人。

由是盗贼解散,传相捕斩。吏民翕然,国中遂平。

是时,颍川太守黄霸以治行第一入守京兆尹。霸视事数月,不称,罢归颍川。于是制诏御史:“其以胶东相敞守京兆尹。自赵广汉诛后,比更守尹,如霸等数人皆不称职。京师渐废,长安市偷盗尤多,百贾苦之。上以问敞,敞以为可禁。敞既视事,求问长安父老。偷盗酋长数人,居皆温厚,出从童骑,闾里以为长者。

敞皆召见责问,因贳其罪,把其宿负,令致诸偷以自赎。偷长曰:“今一旦召诣府,恐诸偷惊骇。愿一切受署。敞皆以为吏,遣归休。置酒,小偷悉来贺,且饮醉,偷长以赭污其衣裾。吏坐里闾阅出者,污赭辄收缚之,一日捕得数百人。穷治所犯,或一人百余发,尽行法罚。由是桴鼓稀鸣,市无偷盗,天子嘉之。

敞为京兆,朝廷每有大议,引古今,处便宜,公卿皆服,天子数从之。然敞无威仪,时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。又为妇画眉,长安中传张京兆眉妩。有司以奏敞。上问之、对曰:“臣闻闺房之内、夫妇之私,有过于画眉者。”上爱其能,弗备责也。然终不得大位。

翻译

张敞,字子高,河东平阳人。勃海、胶东一带盗贼猖獗,张敞自己上书请求治理勃海、胶东。皇帝召见张敞,任命他为胶东相,赐给他30斤黄金。张敞告辞皇帝到了任上,向皇帝上书提出,要治理治安混乱的郡国,没有鲜明的赏罚,就无法勉励好人、惩罚坏人,追捕盗贼有功的官吏,希望能够权宜变通,奖励比京畿三辅的更为优厚。

皇帝答应了张敞的请求。张敞到了胶东,公开实行悬赏,给盗贼开生路,让他们互相捕杀来免除罪责。官吏追捕盗贼有功的,张敞开出名单报请尚书,调补任县令的有几十人。从此以后,盗贼瓦解,互相捕杀。官吏百姓生活安定,胶东于是大平。

当时颍川太守黄霸凭治理业绩第一进京担任京兆尹。黄霸上任几个月,因为不称职,被罢免京兆尹而回去颍川。于是皇帝下诏给御史:“还是任用胶东相张敞代理京兆尹。自从赵广汉被诛杀后,接连更换京兆尹,像黄霸等几人都不称职。京城的治安也渐渐废弛,长安集市偷盗特别多,商家苦不堪言。

皇帝就此事征询张敞的意见,张敞认为可以禁绝偷盗。张敞上任后,登门求教长安父老。了解到偷盗头目有几人,生活都十分富足,出门骑马,有小童侍从。乡里人以为是他们是有道德的人。张敞全都叫来责问,于是宽贷他们的罪责,但抓住他们过去所做的坏事,让他们去抓小偷来赎自己的罪。

偷盗头目说:“如今一旦叫他们到京兆府,恐怕各个小偷都会害怕。愿一切交给我们来安排。张敞把偷盗头目都任命为役吏,送他们回去。他们摆了酒席,小偷们全都来祝贺,而且喝醉了酒,偷盗头目用红褐色颜料在他们的衣襟上做记号。

官吏坐在巷口查看走出来的人,衣裾涂着红褐色颜料的就把他抓住捆绑,一天就逮捕了几百人。追究他们所犯的罪责,有的一人作案百余起,全都进行处罚。自此以后,击鼓打官司的很少,集市上没有偷盗,皇帝嘉奖了张敞。

张敞担任京兆尹,朝廷每当议论大事,他能引经据典,处理适宜,大臣们都非常佩服他。皇帝多次听从张敞的意见。但是张敞没有做官的威仪,有时下朝,经过可以跑马的章台街时,让车夫赶马快跑,自己用折扇拍马。

张敞又给妻子描画眉毛,长安城中传说张京兆画的眉毛很漂亮。有司拿这事参奏张敞。皇帝问张敞有没有此事,张敞回答:“我听说闺房之内,夫妇之间亲昵的事,有比描画眉毛更过分的。”皇帝爱惜他的才能,没有责备他。但是,张敞最后也没得到重用。




文武在文言文的翻译
希望对你有帮助。 3. 文言文《以人为镜》原文及翻译 [原文]郑文贞公魏徵寝疾,上遣使者问讯,赐以药饵,相望于道。 又遣中郎将李安俨宿其第,动静以闻...(“文武茂异”、“取名于此”状语后置句、句义。“人之文武茂异”也可译为定语后置句。) (2)所以,“英材”用智慧谋划于开始,用明察发现事物的微小动...

颜氏家训勉学篇原文及译文
用,被揭而丧珠,失皮而露质,兀若枯木,泊若穷流,鹿独戎马之间,转死沟壑之际,当尔之时,诚驽材也...文义习吏,匡时富国,以取卿相者有吴;学备古今,才兼文武,身无禄位,妻子饥寒者,不可胜数,安足贵学

元朝名臣事略廉希宪传原文及翻译
公身材魁伟,举止异常。年十九,侍孝懿北觐,入侍世祖,上亦因其多智,有威容,论议宏深,恩顾殊绝。诸贵臣校射上前,一贵臣顾公,取三矢,似欲授公,公曰:“尔岂亿我为不能耶?顾吾弓差软。”诸贵假以劲弓,三发连中,诸贵惊服,曰:“真文武全材,有用书生。”国初,拜为平章政事。秉...

黄帝四经・经法・四度原文及翻译,黄帝四经・经法・四度原文及...
文武并立,命之曰上同。审知四度,可以定天下,可安一国。顺治其内,逆用于外,成功而伤。逆治其内,顺用其外,功成而亡。内外皆逆,是胃(谓)重央(殃)...名功不相抱,名进实退,是胃(谓)失道,其卒必有身咎。黄金玉珠臧(藏)积,怨之本也。女乐玩好燔材,乱之基也。守怨之本,养乱之基,虽有圣人,不能...

岳飞文言文或曰
西汉而下,若韩、彭、绛、灌之为将,代不乏人,求其文武全器、仁智并施如宋岳飞者,一代岂多见哉。史称关云长通《春秋左氏》学,然未尝见其文章。飞北伐...8. 岳飞传文言文全文翻译 《宋史·岳飞传》原文及翻译 宋史 原文: 岳飞,字鹏举,相州汤阴人。 世为农。父和,能节食以济饥者。 有耕侵其地,割而与之...

班宏文言文阅读真题
傅永兼具文武之才。年少时就武艺超群,但20多岁了连一封回信都不能写,通过发愤读书,终于兼具文才。 C。傅永足智多谋,面对南齐入侵之敌,巧置疑标,妙施伏兵...楚材以为此言极是,表示同意。到任后,杨奂召集当地名士讨论如何简政裕民。 他自己巡视境内各地,调查盐课实行情况。有报告说盐课增加,奂责令地方当局减四分...

勉学文言文原文及翻译
当尔之时,诚驽材也。有学艺者,触地而安。 自荒乱已来,诸见俘虏。虽百世小人,知读《论语》、《孝经》者,尚为人师,虽千载冠冕不晓书记者,莫不耕田...知有客有客难主人曰:“吾见缰弩长戟,诛罪安民,以取公侯者有矣;文义习吏,匡时富国,以取卿相者有矣;学备古今,才兼文武,身无禄位,妻子饥寒者,不可胜...

宋史・曹修古传原文及翻译,宋史・曹修古传原文及翻译
原文:曹修古,字述之,建州建安人。进士起家,累迁秘书丞、同判饶州。宋绶荐其材,召还,以太常博士为监察御史。奏曰:“唐贞观中,尝下诏今致仕官班本品现任上,欲其知耻而勇退也。比有年余八十,尚任班行,心力既衰,官事何补?请下有司,敕文武官年及七十,上书自言,特与迁官致仕,仍从负...

七下文言文课文与课文翻译
全文---陆游《自嘲》全文---鲁迅《有的人》全文---臧克家《啊,船长,我的船长》第二节《卜算子 咏梅》全文--- *** 《沁园春 雪》全文--- *** 《海燕》全文---高尔基《波浪》全文---蔡其矫《愚公移山》全文---《列子》《生于忧患,死于安乐》全文---《孟子》《送东阳马生序》(节选)全文---宋濂 这...

子仪大度文言文的翻译
3. 文言文《宽厚待人》原文及译文 子仪事上诚,御下恕,赏罚必信。遭幸臣程元振、鱼朝恩短毁,方时多虞,握兵处外,然诏至,即日就道,无纤介顾望,故谗间不行。破吐蕃灵州,而朝恩使人发其父墓,盗未得。子仪自泾阳来朝,中外惧有变,及入见,帝唁之,即号泣曰:“臣久主兵,不能禁士残人之墓,人今发先...

囊谦县15933103556: 庐山草堂记原文及翻译 -
滕虏瑞立: 匡庐奇秀1,甲天下山.山北峰曰香炉,峰北寺曰遗爱寺,介峰寺间2,其境胜绝,又甲庐山.元和十一年秋,太原人白乐天见而爱之,若远行客过故乡,恋恋不能去.因面峰腋寺3,作为草堂. 明年春4,草堂成.三间两柱,二室四牖,广袤丰...

囊谦县15933103556: 文言文翻译 -
滕虏瑞立: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

囊谦县15933103556: 灵壁张氏园亭记的词语解释,要全面的 -
滕虏瑞立: 简述 元丰二年(1079)二月,苏轼由徐州移知湖州(古称吴兴),经江淮间,多追感旧游,记事赋诗,本文即作于此时.借对张氏园亭的艳羡,表达了对仕与不仕的看法,文末流露出个人的生活理想.文章看似平淡无奇却意蕴深厚. 灵壁,即...

囊谦县15933103556: 《左传》原文及翻译:晋公子重耳之及于难也… -
滕虏瑞立: 原文: 晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人.有人而校,罪莫大焉.吾其奔也.”遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子. 狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、...

囊谦县15933103556: 王勃传的原文及翻译 -
滕虏瑞立: 原文:初,道出钟陵,九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,然不辞.都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报.一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢. 勃属文,初不精思,先磨墨...

囊谦县15933103556: 公孙龙的《白马论》原文及翻译 -
滕虏瑞立: 《公孙龙子 白马论》译 曰:「白马非马,可乎?」 曰:「可.」 曰:「何哉?」 曰:「马者,所以命形也.白者,所以命色也.命色者,非命形也,故曰白马非马.」 曰:「有白马,不可谓无马也.不可谓无马者,非马也?有白马为有...

囊谦县15933103556: 急求晋书·阮籍传全文及译文 -
滕虏瑞立: 阮籍传全文选自《晋书》中列传第十九: 阮籍,字嗣宗,陈留尉氏人也.父瑀,魏丞相掾,知名于世.籍容貌瑰杰,志 气宏放,傲然独得,任性不羁,而喜怒不形于色.或闭户视书,累月不出;或登临 山水,经日忘归.博览群籍,尤好《庄...

囊谦县15933103556: 选自《老子》“公孙龙在赵之时,谓弟子……”的原文及译文 -
滕虏瑞立: 是这个么: 公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游.”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼.”公孙龙顾谓 弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有.”公孙龙曰:“与之弟子籍!”后数日,往说燕王.至于河上, 而航在一汜.使善呼者呼之,一呼而航者来. 翻译:公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“没有才能的人,我公孙龙不会和他交往的.”有个穿粗布衣服用绳 索当衣带的访客求见并说:“我善于呼喊.”公孙龙问弟子说:“我的门下原来有善于呼喊的人吗?”回答说:“ 没有.”公孙龙说:“给他弟子的身份吧!”数天以后,(公孙龙)前往游说燕王.来到河边,但是渡船在对岸. 让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫就让渡船过来了.

囊谦县15933103556: 自京师乘风雪 师 什么意思 译文是"从京城里出发,冒着风雪 -
滕虏瑞立: 登泰山记》原文译文与赏析一、《登泰山记》原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流.阳谷皆入汶,阴谷皆入济.当其南北分者,古长城也.最高日观峰,在长城南十五里.余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,...

囊谦县15933103556: 三国志·吴志·吕蒙传 全文及翻译 -
滕虏瑞立: 三国志·吴志·吕蒙传》:“鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:'吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.'遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:'君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?'肃造次应曰:'临...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网