晋书列传三十八翻译

作者&投稿:吕态 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
晋书列传第三十九翻译~

周顗字伯仁,年少时就有威重的名声,神采飞扬。司徒掾贲嵩有高尚的节操,见到周顗,赞叹说:“汝颍本来就多奇特的士子啊!”自顷雅以来道德衰落,现今又见到周伯仁了,他将振起古风,清平我们的邦族了。” 周顗的堂弟周穆也有美好的声誉,想压倒周顗,周顗态度和悦,不与他计较,于是人们更加尊崇依附周顗。二十岁的时候,周顗世袭了父亲的爵位武城侯。中兴建立,官位吏部尚书。不久,因为醉酒,又因为门生砍伤人而犯罪,被免除官职。太兴初年,又授职太子少傅,依旧担任尚书。周顗上疏辞让说:“我退而省察自身,学问不能通一经,才智不足授予一官,知止知足的确很难,不能安守本分,于是忝列显要的职位,名位超过气量。”坚决推辞不接受。皇帝下诏不允许。
庾亮曾经对周顗说:“诸人都把您比拟为乐广。” 周顗回答说:“怎能刻画无盐女,来唐突西施呢。”皇帝设宴款待群公,饮酒至酣畅时,舒缓地说道:“今天各位名臣共同集会,和尧舜时比怎么样呢?”周顗因醉酒厉声说道:“现在虽然您同尧舜一样是人主,但是怎么能比得了尧舜时的盛世呢。!”皇帝大怒,亲手写诏交给廷尉,将要杀害他,关押了多天才赦放他。后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解他的情况,也没有对他贬斥责罚。
周顗待人宽容友爱。弟弟周嵩曾经醉酒后对周顗说:“您的才能不及我,怎能意外得到重名!”用燃烧的蜡烛投掷他。周顗神色没有变化,徐徐说:“阿奴用火攻击,本来就是下策罢了。”王导非常器重周顗。周顗曾经在王导的座位上傲然啸咏,王导说:“您要想效仿嵇康、阮籍吗?”周顗说:“怎敢就近舍您,就远效仿嵇康、阮籍。”
等到王敦谋划叛逆,温峤对周顗说:“大将军的这种举动似有所在,应当没有失实吧?”周顗说:“您年少没有经历事情。人主不是尧舜,怎能没有过失,臣子怎可举兵威胁主上!共同推重拥戴,不能数年,一旦像这样,怎能说不是叛乱呢!”王敦傲慢没有主上,他的意愿怎能有满足呢!”不久王敦的军队败了,周顗奉诏书到王敦那里去,王敦说:“你辜负了我!”周顗说:“您兵车冒犯和顺,我亲率六军,不能不做事情,让天子的军队打败仗,因为这辜负了您。”王敦忌惮他的言辞正当,不知如何回答。皇帝召见周顗,对他说:“近日发生的大事,宫内宫外都没有受害,诸人都平安,大将军还符合众人所望吗?”周顗说:“宫内宫外自然如英明的诏示,对于臣子等还是没有什么可知道的。”有人劝周顗躲避王敦,周顗说:“我位列大臣,朝廷风纪沦丧,怎可再到民间求生存,向外投靠胡越之族呢!”不久周顗被拘捕,经过太庙,大声厉骂贼人不绝,请求快速诛杀王敦。话还未说完,看押的人用戟击伤了他的嘴,血流到脚,周顗脸色不变,举止自若,观看的人都为他流泪。于是遇害,时年五十四岁。

周顗字伯仁,年少时就有威重的名声,神采飞扬。司徒掾贲嵩有高尚的节操,见到周顗,赞叹说:“汝颍本来就多奇特的士子啊!”自顷雅以来道德衰落,现今又见到周伯仁了,他将振起古风,清平我们的邦族了。” 周顗的堂弟周穆也有美好的声誉,想压倒周顗,周顗态度和悦,不与他计较,于是人们更加尊崇依附周顗。二十岁的时候,周顗世袭了父亲的爵位武城侯。中兴建立,官位吏部尚书。不久,因为醉酒,又因为门生砍伤人而犯罪,被免除官职。太兴初年,又授职太子少傅,依旧担任尚书。周顗上疏辞让说:“我退而省察自身,学问不能通一经,才智不足授予一官,知止知足的确很难,不能安守本分,于是忝列显要的职位,名位超过气量。”坚决推辞不接受。皇帝下诏不允许。
庾亮曾经对周顗说:“诸人都把您比拟为乐广。” 周顗回答说:“怎能刻画无盐女,来唐突西施呢。”皇帝设宴款待群公,饮酒至酣畅时,舒缓地说道:“今天各位名臣共同集会,和尧舜时比怎么样呢?”周顗因醉酒厉声说道:“现在虽然您同尧舜一样是人主,但是怎么能比得了尧舜时的盛世呢。!”皇帝大怒,亲手写诏交给廷尉,将要杀害他,关押了多天才赦放他。后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解他的情况,也没有对他贬斥责罚。
周顗待人宽容友爱。弟弟周嵩曾经醉酒后对周顗说:“您的才能不及我,怎能意外得到重名!”用燃烧的蜡烛投掷他。周顗神色没有变化,徐徐说:“阿奴用火攻击,本来就是下策罢了。”王导非常器重周顗。周顗曾经在王导的座位上傲然啸咏,王导说:“您要想效仿嵇康、阮籍吗?”周顗说:“怎敢就近舍您,就远效仿嵇康、阮籍。”
等到王敦谋划叛逆,温峤对周顗说:“大将军的这种举动似有所在,应当没有失实吧?”周顗说:“您年少没有经历事情。人主不是尧舜,怎能没有过失,臣子怎可举兵威胁主上!共同推重拥戴,不能数年,一旦像这样,怎能说不是叛乱呢!”王敦傲慢没有主上,他的意愿怎能有满足呢!”不久王敦的军队败了,周顗奉诏书到王敦那里去,王敦说:“你辜负了我!”周顗说:“您兵车冒犯和顺,我亲率六军,不能不做事情,让天子的军队打败仗,因为这辜负了您。”王敦忌惮他的言辞正当,不知如何回答。皇帝召见周顗,对他说:“近日发生的大事,宫内宫外都没有受害,诸人都平安,大将军还符合众人所望吗?”周顗说:“宫内宫外自然如英明的诏示,对于臣子等还是没有什么可知道的。”有人劝周顗躲避王敦,周顗说:“我位列大臣,朝廷风纪沦丧,怎可再到民间求生存,向外投靠胡越之族呢!”不久周顗被拘捕,经过太庙,大声厉骂贼人不绝,请求快速诛杀王敦。话还未说完,看押的人用戟击伤了他的嘴,血流到脚,周顗脸色不变,举止自若,观看的人都为他流泪。于是遇害,时年五十四岁。

《顾荣列传》译文: 顾荣,字彦先,吴国吴人,是南方土著姓氏。祖父顾雍,是吴丞相。父亲顾穆,任宜都太守。顾荣机敏颖悟,二十岁时仕吴,任黄门侍郎、太子辅义都尉。吴被平定后,顾荣与陆机兄弟共同进入洛阳,当时人们称之为“三俊”。按例任为郎中,历任尚书郎、太子中舍人、廷尉正。常放纵自己开怀畅饮,对友人张翰说:“惟酒可以忘忧,只是对发病无可奈何。” 适逢赵王司马伦诛杀淮南王司马允,捉了司马允的僚属交付给廷尉,众人都想杀了他们,顾荣公正地判罪,很多人得到赦免。到司马伦篡位后,司马伦之子司马虔任大将军,任用顾荣为长史。先前,顾荣与同僚宴饮,见到为他们烤肉的人面目举止不同凡人,并露出想尝一尝烤肉的神色,顾荣割下烤肉给他吃。同座的人间他为什么,顾荣说: “哪有整天拿着却不知其味的道理!”司马伦失败后,顾荣被俘,即将被杀,而那个烤肉的人任督率,就救出顾荣,使他免于一死。 齐王司马冈召顾荣为大司马主簿。司马间独揽大权骄横肆虐,顾荣担心祸难将殃及自己,终日酒醉,不理政事,把实情告诉了友人长乐冯熊。冯熊对司马同的长史葛旗说:“任顾荣为主簿,是为了甄别任用有才干有声望的人,把重要的事情委托给他,不再计较南北亲疏,这是要争取四海之内的人心。如今府大事繁,并非酒客之政。”葛旗说:“顾荣是江南有名望之士,再说任职的时El不长,不宜轻易替代他。”冯熊说:“可以转任他为中书侍郎,顾荣不失清高显贵,而宫府可以改用实干的人才。”葛旗同意了这个建议,报告了司马同,任顾荣为中书侍郎。顾荣在这个职任上不再饮酒。有人问他:“为什么先前醉酒而后来不喝酒呢?”顾荣惧怕因此得罪,于是又开始饮酒。他在写给同州人杨彦明的信中说:“我担任齐王主簿,常担心灾祸会殃及自己,见到刀和绳子,常想自杀,只是别人不知道逭一点罢了。”司马同被杀后,顾荣因讨伐葛旗有功,封为嘉兴伯,转任太子中庶子。 长沙王司马义任骠骑,又以顾荣为长史。司马义败后,顾荣转月成都王司马颖的丞相从事中郎。惠帝亲临临漳,任顾荣兼侍中,派他守园陵。正逢张方占据洛阳,队伍不能前进,躲避到了速鱼。蛊童西迁垦塞后,征召题茔为散骑常侍,因局势混乱而没有应职,于是回到了吴。束迤王司马越在途业聚集军队,任题茔为军谘祭酒。 遇庐堕相速丝反叛,南渡旦丝,驱逐扰蛆刺史刘攫、旦摄内史旦堕,拥兵据守全州,把子弟分别安置在诸郡,收买当地豪杰,心怀孙氏当年鼎立江南的计划。暂任题莹为右将军、旦扰内史。题茔屡次经历危亡之际,常以恭敬谦逊自勉。适逢速堑想诛杀诸位士人,题茔劝他说:“中原丧乱,胡人夷入侵侮内地百姓,看来太傅如今不能重新振兴华夏,百姓也不会再有遣留。红南虽有互述进犯,但人物还算齐全。我常忧虑没有童旦、还护、型僙的方略,可以保存江南。现在将军您胸怀神武的谋略,有孙吴的才干,功勋卓著,勇略盖世,带兵数万,舳鲈堆积如山,北方虽有数州,也能够传送檄文使其投降。如若能够信任君子,使他们各自敞开心怀,排解微不足道的怨恨,堵塞诬陷诽谤的言论,那么大事就可望成功。”睫敏采纳了他的意见,延纳任用了诸豪族之士。台2派遣苴皇从撞辽出发,把精锐武装全都交给他。顾荣暗自对甘卓说:“如果辽东的大事能够成功,我们应当共同成全。然而你观察此事的形势有成功的可能吗?陈敏是个平庸之才,胸无大略,政令反覆无常,没有计策,而他的子弟已各自骄横自恃,失败之势已定。我们安然享受官禄,待失败之时,让江西各路军队用匣子封装好我们的脑袋送往洛阳,上题‘逆贼顾荣、甘卓之首,,岂止我们身败名裂,耻辱将延及万世,难道能不另想办法!”甘卓听从了他。第二年,周圮与顾荣以及甘卓、纪瞻密谋发兵攻打陈敏。顾荣毁坏桥梁并把渡船集中到长丝南岸,陈敏率领万余士兵出发,未能渡过江,题茔挥动羽扇,速筮的士卒溃不成军。事件平息后,顾荣回到吴地。永嘉初年,召任侍中,赴任行至彭城,见祸难骤起,顾荣便驾轻舟而返,记在《纪瞻传》。 元帝驻守江东,以顾荣为军司,加散骑常侍,凡是要谋划的事情,都向顾荣询问。顾荣既是南方的有名望之士,又身处要职,朝野都很推崇敬重他。当时元帝所宠幸的郑贵嫔身染疾病,亘童因为之祈祷而荒废了要务,盐茔上书劝谏说:“昔日文王父子兄弟成为三圣,可以称得上深究事理。而文王天色已晚还无暇吃饭,周公一沐三握发,为什么?因为每曰有各种事,不可不理;一言之失,必会及祸的缘故。如今正处衰世,恰逢乱离岁月,而天子流离,豺狼遍地,你应该风餐露宿,夜以继日,像勾践为鼓足气的蛙伏轼示敬那样来招募勇士,在庭中悬挂苦胆来表示含辛茹苦。贵嫔欠安,用药确实要及时;祈祷之事,也可多次进行;但怎能疏略参佐禀报之事,阻断宾客问讯来访呢?现在强敌压境,满城流言,人心纷乱,不知何去何从。希望你淡泊心绪采纳群言,广泛收纳俊杰之士,谋划当务之急,堵塞滥求鬼神的各种祭祀,广济九方忧患,洗雪天下奇耻,那么万众复生有所仰赖,天下安泰指曰可待。” 当时南方之士未能人尽其才,顾荣又说:“陆士光清贞显贵,内心纯正;甘季思忠心耿耿,有胆有识;殷庆元胸怀谋略,文武双全;我的族兄全迈固守节操,困苦不移;会稽杨彦明、谢1这都遵行儒教,不负众望;贺生深沉不露,隐逸之士;应苤兄弟才干虽少,实绩极佳。凡此诸人,都是南方金玉。”上书呈报,全部被采纳。 六年,题莹死于官任。五童亲临致哀,想对题茔有所表彰赠予,依照齐王功臣的规格进行。吴郡内史殷枯上书道: 昔贼臣速堑凭藉权力和恩宠,为患作乱于天下,宗兄婚亲盘踞州郡,威逼士庶沦为臣仆,一时贤愚之人不知所措。已故散骑常侍、安束军司、嘉兴伯顾荣修德行道,深谋远虑,节操忠贞,困境中更显其气节。在艰险之中,被奸贼逼迫,每想到社稷,便发愤慷慨。联合心腹,共同商议讨伐乱臣。威信卓著,名冠东南,道德声望之下,莫不响应,身负兵戈疾奔而来,会集起如林的队伍。题莹冒着飞箭流石,身先士卒,忠义奋发,忘家属国,历年流寇,一朝土崩瓦解,未经血战,荡平六州,功勋超越前代,节义彰显天下。 我听说对顾荣论功依照故大司马齐王的规格,不在密谋参议要员之例,附于征伐野战的将领之流,不可进升爵位开拓封地,不得赐拜子弟爵位官职,为此远近之士共同叹惜,丝束一片失望。齐王论身份是朝廷近亲,论地位为一方官长,持节带兵,都督近畿,外有五国的声援,内有宗室的扶助,常年兴兵,遍地烽火,虽建立大功,损失也很惨重。墅篓手无一旅军队,身非藩镇重臣,孤身阻绝在江南,王命不通,临危独自决断,以身殉国,官不曾耗费一金,民未经终朝劳苦。首恶被诛,大功已立,封闭仓廪,以待大军,因此国家安定物资丰富,仁义形成时俗,今日统一天下,未必不因这个原因而促成。与查王比较,强弱不同,优劣有异。至于变庐部属,扶助正义辅佐强族,并非首倡主谋的人,却都给予珪璋瑞玉的赏赐,有的封为公爵,有的封为侯爵。顾荣率先密谋,身为一方盟主,功绩高遇元帅,赏赐低于下佐,对上不合治国论功的制度,对下遗弃了忠义报国的烈士。考察政绩好坏,是王教所推崇的,何况像顾荣这样的官员,拯救危难安定国家,顺 应天时先知万事,历观古今,没有立功如此之大,而酬报如此之小的。 由此而追赠顾荣侍中、骠骑将军、开府仪同三司。谧号元。到元帝为晋王后,追封顾荣为公,立邦国定食邑。 顾荣平素喜欢抚琴,死后,家人常把琴放置在灵座前。吴郡张翰前来吊哭,然后上床弹了几曲琴,抚琴而叹道:“顾彦先还能欣赏到这些曲调吗?”接着又放声痛哭,没有向主持丧事的人表示哀悼就离去。 顾荣子顾毗继承爵位,官至散骑侍郎。


晋书列传三十八翻译
《顾荣列传》译文: 顾荣,字彦先,吴国吴人,是南方土著姓氏。祖父顾雍,是吴丞相。父亲顾穆,任宜都太守。顾荣机敏颖悟,二十岁时仕吴,任黄门侍郎、太子辅义都尉。吴被平定后,顾荣与陆机兄弟共同进入洛阳,当时人们称之为“三俊”。按例任为郎中,历任尚书郎、太子中舍人、廷尉正。常放纵自己开怀畅饮,对友人张翰说:“...

求《隋书 列传第三十八 梁彦光》翻译
梁彦光字修芝,安定郡乌氏县(今甘肃省泾川县)人。彦光年轻时就性情纯厚,他的父亲常常对亲近的人说:“这个孩子品格、气概不凡,一定会使我们的宗族兴盛。”西魏大统末年,彦光进太学学习,广泛浏览了经书和史书的要略,做事有规矩和法度,即使在匆忙之际也严守礼仪。到了隋高祖接受了北周的禅让登基,...

求高人翻译文言文,选自《随书、列传第三十八、循史》
1。樊叔略很有谋略,通晓热悉当时的事务,宇文护慢慢委以重任,很信任他,让他同时督察朝廷内外政务。2。樊叔略虽然不擅长书本学问,不会引经据典,但是能够深入思考,所以得出的独到的见解往往与道理相契合。因此他很是受到皇上的亲信倚重。

《旧唐书》列传第三十八翻译
有《请罢兵第二状》、《请罢兵第三状》、《论元稹第三状》、《奏陈情状》、《谢官状》、《故会王墓志铭》及《初与元九别后忽梦见之及寤而书适至兼寄桐花诗怅然感怀因以此寄》、《和答诗十首》、《酬元九对新栽竹有怀见寄》、《登乐游园望》、《哭孔戡》、《初除户曹喜而言志》、《高仆射》、《...

宋史 列传第三十八 翻译
译文:傅潜 傅潜,冀州衡水人。年轻时事奉州将张廷翰。太宗在王府时,将其召到身边予以安置。太宗即位,傅潜隶属於殿前左班,三次升迁为东西班指挥使。出征太原时,一天之内,两次被流箭所中。又随从征讨范阳,先行到达涿州,与契丹交战,生擒其五百余人。第二天,皇帝路过此地,见到遍地都是堆积的尸体和...

魏书尉元传原文及翻译
(选自《魏书·列传第三十八》)[注]彧:即刘彧,南朝宋第七位皇帝。译文:尉元,字苟仁。尉元十九岁时就以擅长射箭而著称。神麚年间,任虎贵中郎将,做事小心谨慎,恭敬严肃,因从来不懈怠而受到重用。世祖嘉奖他为人宽厚文雅有风度,逐渐升任为驾部给事中。跟随皇帝到沿海地区,被赐予富成男爵位,升任...

辛雄列传--北史.列传第三十八的翻译
在永宁寺大集朝庭官员,责难辛雄及尚书崔孝芬、刘廞、杨机等人,并且说:“作为大臣侍奉皇上,应该在皇上有危难的时候匡救他。如果明知不对而不谏不争,皇帝出巡不陪同,没事的时候就忙着争宠,有危难的时候就逃窜,你作为大臣的志节在哪里呢?”于是就杀了辛雄。自己翻译的,不好之处多多包涵!

北齐书 循史传 的翻译
部分译文:隋书卷七十三列傅第三十八循吏古代善于治民者,以仁养之,用之有节,以礼教之,随人民的便利安排他们,按人民所想的给予他们,照人民的喜好劝勉他们。像父母之爱子,兄之爱弟,听说他们饥饿寒冷为他们伤心,看到他们辛劳艰苦为他们悲哀,所以人民敬重喜欢他,热爱亲近他。如了产治理郑国,子贱治理单父,贾琮治理冀州...

<<明史>>卷一百五十列传第三十八的译文?
在朝,郊社宗庙山川百神之典,朝会宴享律历衣冠之制,四裔贡赋赏劳之仪,旁及元勋巨卿碑记刻石之辞,咸以委濂,屡推为开国文臣之首。士大夫造门乞文者,后先相踵。外国贡使亦知其名,数问宋先生起居无恙否。高丽、安南、日本至出兼金购文集。四方学者悉称为“太史公”,不以姓氏。虽白首侍从...

田书列传
田书列传 跪求!<<史记'田叔列传>>全文翻译.急用!!各位先长有劳了... 跪求!<<史记'田叔列传>>全文翻译.急用!!各位先长有劳了. 展开  我来答 1个回答 #热议# 先人一步,探秘华为P50宝盒 han1122121 2010-03-13 · TA获得超过669个赞 知道答主 回答量:155 采纳率:0% 帮助的人:86.9...

槐荫区19754628269: 晋书 翻译 -
裔砖复方: 刘毅,字仲雄,东莱掖县人.从小就有孝敬父母的品行,年轻时磨练高洁的操守,但喜欢评论人物优劣,那些王公贵人望见他的仪容风采也敬畏他.寄居在平阳的时候,太守杜恕请他做功曹,他淘汰了郡里的官吏一百多人,在三魏一带出了名....

槐荫区19754628269: 晋书 殷浩列传 翻译 -
裔砖复方: .“书咄咄”,典出《晋书》卷七十七《殷浩传》:“浩虽被黜放,口无怨言,夷神委命,谈咏不辍,虽家人不见其有流放之感,但终日书空,作'咄咄怪事'四字而已”.“且休休”,典出《新唐书》卷一百九十四《司空图传》....

槐荫区19754628269: 晋书 王戎列传 翻译 -
裔砖复方: (1)王戎感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是什么样的人?” (2)钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问有何计策.(3)皇帝虽然用这样的话解释此事,然而王戎被清廉谨慎的人鄙视,因此损害了名声.

槐荫区19754628269: 文言文翻译《晋书》里的内容
裔砖复方: 士庶莫有至者,导患之. 没有士人百姓前去拜望,王导为此深感忧虑. 窃觇之,见其如此,咸惊惧 私下前去观望,看到这种场面,都十分吃惊 参考: http://zhidao.baidu.com/question/35147557.html

槐荫区19754628269: 晋书 列传十八翻译 -
裔砖复方: 向雄,字茂伯,是河内山阳人.父亲名是韶,彭城的太守.向雄最初从政是当一个郡的主簿,跟随的上级是太守王经.王经死的时候,向雄哭得非常伤心,百姓们都被他(的真情)感染.后来的太守刘毅曾经以莫须有的罪名鞭打向雄,等到吴奋...

槐荫区19754628269: 晋书列传第一文明王皇后翻译 -
裔砖复方: 文明王皇后名讳元姬,是东海郯县(山东郯城)人,父亲王肃是魏国时期的中领军、兰陵候.王皇后八岁时,就能诵读《诗经》、《论语》,尤其精通丧服礼仪,只要是有文义的,看了一遍,一定能记在心中.王元姬九岁时,遇到母亲羊氏生病...

槐荫区19754628269: 填字:成语,比喻坏人当权,和“豺狼当道”意思相近是"豺狼?路" -
裔砖复方:[答案] 豺狼塞路 【晋书】卷六十八 列传第三十八 当今衰季之末,属乱离之运,而天子流播,豺狼塞路,公宜露营野次,星言夙驾,伏轼怒蛙以募勇士,悬胆于庭以表辛苦.

槐荫区19754628269: 文武将佐咸当弘尽忠规,务安百姓,上思报国,下以宁家翻译 -
裔砖复方: 所有官员不论官阶大小都应当执行国家的法律.保护百姓、服务百姓.上为报效祖国,下为家乡百姓.

槐荫区19754628269: 翻译:毅少有大志,不修家人产业,仕为州从事,桓弘以为中兵参军属. 毅骄纵滋甚,每览史籍,至蔺相如... -
裔砖复方: 刘毅从小胸怀大志, 不追求家财产业, 最初做官任职为州从事, 桓弘将他召为中兵参军属. 刘毅骄奢放纵的习性更加严重,每每读到史书中蔺相如在廉颇面前屈尊示弱,就感叹那是完全不可能的事情.

槐荫区19754628269: “靖有先识远量,知天下将乱,指铜驼叹曰:'会见汝在荆棘中耳!'”求译文? -
裔砖复方: 的撒娇 微积分的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网