辛雄列传--北史.列传第三十八的翻译

作者&投稿:氐毓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
北史.卷二十.列传第八的译文~

十四年,侯景拥据黄河以南地区归顺,派行台王思政前往。周文帝给王思政的书信里说:“崔宣猷智慧谋略明哲丰富,有应变之才,如果有什么疑问,应该与他商量可行不可行”王思政开始屯平在襄城,后来将颍川座位行台治所,并寄信给崔宣猷。崔宣猷回信说:“襄城围绕着京落地区,实是当今的要害之地,如果有什么动静,很容易相互接应。颍川既临近敌寇的边境,有没有什么山川险固,敌人如果来偷袭,可以直接抵达到城下。不如屯兵在襄城,座位行台治所;在颍川设置一个州,派遣郭贤镇守。那么里外都比较坚固,人心容易安定,中燃有什么不测,也不会造成什么祸患”王思政派人去晋见周文,告诉详尽的情况。周文帝命令依照崔宣猷的策略。王思政再次陈述,请求与朝廷约定,敌人如果从水上攻击,请求以一年为期限,如果从陆地攻击,请求以三年为期限。期限内有兵事,不用劳烦赶来支援。超过这个期限,全凭朝廷裁决。周文帝同意这一提议。到颍川沦陷时,周文帝深深后悔这件事情。崔宣猷因病请求离职,恰逢朝廷军队东征,周文帝赐予他马匹,(让他)随军参与谋略。

刘延明,敦煌人啊。年十四,完成博士郭璃。郭玛的弟子五百多人,通过经学的八十多人。郭玛有个女儿刚到成年,精选良偶,有意于延明。就另设一个席位,对学生说:“我有一个女儿,想找一个称心的女婿,谁坐在这个座位的人,我要结婚了。元延明于是愤然坐”,神情地说:“延明那人了。“玛就把女儿嫁给他。延明后来隐居酒泉,不接受州郡的任命,学生受教育的有五百多人。
凉武昭王征召为儒林祭酒、从事中郎。昭王崇尚典雅,书史穿落下来的,亲自修补。延明当时侍侧,请代的事。王说:“亲自抓的,让人重视这些典籍。我与你相遇,孔明遇上玄德有什么差异。”升为抚夷护军,虽然有政务,手不释卷。昭王说:“你注记书籍,继用蜡烛,太阳将如此,晚上可以休息。延明说”:“朝闻道,即便是晚上死了,也无遗憾,不知道衰老将要到来,孔子称颂。延明是什么人啊,敢不这样。延明认为三史文繁”,著《略记》一百三十篇、八十四卷,《敦煌实录》二十卷,《方言》三卷,《靖恭堂铭》一卷,注释《周易》、《韩非子》、《人物志》、《黄石公三略》流行于世。
沮渠蒙逊平定酒泉,任秘书郎,专门管注记。修筑陆沈观在西苑,亲自去接待,号称玄处先生。学生几百,明月送羊、酒。牧犍尊为国师,亲自行礼,命令属官以下,他们都面向北方接受教育。当时同郡索敞、阴兴为助教,并以文学著称,每巾衣而进入。
太武平定凉州,士庶东迁,早就听说他的名声,为乐平王从事中郎。延明当时老了,在姑臧一年多,思念故乡而返回,到凉州西边四百里韭谷窟,因病去世。
太和十四年,尚书李冲奏:延明河右硕儒,现在子孙埋没屈抑,没有禄滋润,贤人的子孙,应该受到特殊的奖赏。于是任命他的一个儿子为郢州云阳令。正光三年,太保崔光上奏说:“所以乐平王从事中郎敦煌刘延明,事业凉城,在这里遗。如有过错,当受到几代的宽恕,更何况只是祖父到孙子,相距不远,而令长期沦奴隶,不能得到不同,儒学之士,所以私下叹息。请求敕命尚书,审查所属,甄别免除琐碎工作,敦教化改变风俗,于是乎在。”下诏说:“太保陈述,深合劝人行善,他的孙子等三家,特别准许免除。“河西人以此为荣。

辛雄,他的字是世宾,他是陇西狄道人。他的父亲名字辛畅,曾做过汝南及乡郡二郡的太守。辛雄从小就很孝顺父母,他父亲死时,他悲伤过度,以至于别人几乎认不出他来。清河郡人王怿当司空时,曾任命他为左曹这个官职。王怿升迁为司徒时,辛雄仍然当左曹。辛雄平时做事很正直用心,并且对政事很熟悉,经过他的政事,众人都很佩服。王怿经常跟别人说:“辛雄断过的案子,从来没有人争执过。”辛雄做人就是这样。他先后做过尚书驾部、三公郎等官。当时正值淘汰郎官的时候,淘汰的结果,只有辛雄和羊深等八人被留下来,其余的人都被遣送回去。
当初,廷尉少卿袁翻认为犯罪的人,经常以恩情等到处找关系,希望能减轻罪行,这些行为导致案件枉直很难查明。所以袁翻上奏,认为所有有风闻的案件,都按照有罪来论处。(即如果你住的地方发生案件,你附近的人都认为你有罪,你就有罪)。这样的结果是所有的案件不论冤枉与否,涉及案件的人都进了监狱。然而又不去审理。所以皇帝下诏书令门下省、尚书、廷尉商议这件事。辛雄说:“按照《春秋》之义,不幸有小过错,宁肯放过,不要到处捉人。到处捉人会把好人也捉了。现在讨论这件事的人不去怪罪奸吏,使奸吏能得以纵情犯罪。使到君子与小人不能区分。这难道就是赏善罚恶吗?这就是鼓励勤劳,抚恤人民吗?古代的人唯恐自己不能清楚地理清案件,我还没听过有明知有冤但是不去审理的。”当时正值盗贼群起,南方的外寇侵入国境,而且山蛮作乱的时期,孝明帝想亲自去征讨。以荆州为先期目的。下诏令辛雄为行台左丞,和临淮王彧(彧是人名,估计是下文的议,是一军的军团长)向东赶赴叶城;别将裴衍向西打通鸦路。裴衍稽留原地没有跟进,议的大军已经到达汝滨。恰逢北沟那边发来求救信。议认为那个地方不属他管,不想去救。辛雄对他说:“大王您指挥大军在外,看见有利于我军就应该顺从,看见可以进攻的就应该进攻,怎么可以以不属于自己管为籍口不去管呢?”王彧怕事后有失职,向辛雄索要救北沟的兵符。辛雄认为皇帝的车驾将要亲征,蛮夷反叛者必然心中震动,政府军乘着他们离心的时候前去征讨,必然是攻无不破,战无不胜。所以就把兵符发给王彧,命令他快速出击。贼众听说王彧来救,果然都自己跑了。辛雄在军中上疏给皇帝,里面说到:“凡是人面临对方坚固阵势还能够勇猛精进,忘掉自身安危,用自己的身体去抵挡白刃不露出害怕的。第一是想得到荣耀的名誉,第二是想得到重赏。第三是因为畏惧军队严格的纪录。第四是避祸难(古代打仗,经常招募死囚为敢死队,如果立功则赦免其罪,而且记功赏赐,第四种即指犯大罪的人或者可以解释为另一种看法,即保家卫国,希望保护自己的家园。)。如果不是这几个原因,即使是圣王在位,也不能够劝他的臣下去死,慈祥的父亲不能严厉得命他的儿子去死。圣明的皇帝深深地知道这个道理。所以凡是有战功的,必然加以赏赐,凡是有过错的,必然加以惩罚。这样做就使到不论是亲疏或者贵贱,胆小者或是勇士,贤明者或是愚笨者,听到钟鼓的声音,看旍旗的队列。都激动奋勇,竞相奔赴敌方。这难道是他们厌恶生在世上,希望早点死去吗?利处跟害处放在他们前面,即使他们不想去都做不到啊!自从秦陇叛乱,到今天已经几年了。蛮夷在左边扰乱人民日常生活,也有多年啦。凡是战事一起,在役的人多达数十万,但是这三个方面的军队,却是败多胜少。我深深思考他们失败的原因,是不能严明执行赏罚这两个原则啊!陛下您想要天下早日太平,怜悯征夫的勤劳憔悴,于是降下圣明的诏令,赏赐(指战功得到物质的奖励,但是对个人来说却无持续性)经常可以得到。但是兵将的勋劳,却历久得不到承认。逃亡的士卒,在家安享。这些使到有气节的士人,不能得到政府的荣誉,庸笨的人没有什么畏惧。进攻去击山贼,英勇战死了,得到的却是赊欠的赏赐;溃败逃散的,却身躯完好无甚罪过。这就是为什么军队看见敌人会逃跑,不肯拼死进攻啊!希望陛下能够重新思考,再发出圣明的诏书,重新考量赏罚,这样军威必然重振,盗贼的祸难可以消弭。我听说在必不得不已的时候,宁肯不食也不可无信。按照这个道理来推算,信义这个东西一刻也不能失去啊!(出自《论语》孔子答治国者以何为先)严明赏罚,对陛下来说是很容易的,但是尚且不能全面得到推行。攻击敌人,是战士认为很困难的,然而还让他们去死战,这样能说得通吗?”后来他还当了吏部郎中。
等到尔朱荣进入洛阳,河阴之难后,人人恐惧不安,辛雄潜伏逃窜,不出来当官。孝庄帝想要让辛雄当尚书,门下向他上奏说:“辛雄尚未露面,不知道他的生死。”孝庄帝说:“就算他死了,当上尚书对朝庭来说也没损失,如果他活着的话那不用他来当尚书岂不是很大损失了吗?”于是任命他当度支尚书。后来还在度支尚书的基础上兼任侍中、关西慰劳大使。在当上关西慰劳大使将要上任时,他上书请求准许五件事:一、所有以往亏欠太久的租调,希望能够免除不收。二、希望可以罢免对农事有影响的徭役,使人民生命得到保证。三、在征收税收时,能够区别对待,有钱的多收,没钱的少收。命令所属州郡严格检查,不得对所有地方,所有人员平等征收。四、每年都要兴兵,死亡了大批人员。有些是家中的父亲,有些是家中的儿子,这些人间惨剧还没完结,如果村中有遗存的老者,希望可以给他一个闲职(即国家养老),这样使活着的人能够快乐,死去的人也能安心。五、国家动乱到现在已经很久了,人民很少学习礼仪,如果州郡中有闺门内和穆相处,或者弟子孝悌非常突出的人,希望可以由政府加以表彰,立牌坊等光耀这些人的门闾。庄帝对这些都顺从了。并而特地下诏:如果有人年纪达到七十岁的,授予他县级干部待遇,如果达到八十岁的,授予郡级干部待遇。如果有九十岁的,再加四品将军的爵位。一百岁的加从三品将军的爵位。
永熙三年,辛雄兼任吏部尚书。当时近习专权,辛雄害怕遭到谗言,因而又潜匿。因为他不能守住正道,所以当时的人也经常嘲笑他。孝武帝南征,辛雄兼任左仆射,被授予留守京师的重任。永熙末年,兼任侍中。皇帝进入关右地区,齐神武帝到达洛阳,在永宁寺大集朝庭官员,责难辛雄及尚书崔孝芬、刘廞、杨机等人,并且说:“作为大臣侍奉皇上,应该在皇上有危难的时候匡救他。如果明知不对而不谏不争,皇帝出巡不陪同,没事的时候就忙着争宠,有危难的时候就逃窜,你作为大臣的志节在哪里呢?”于是就杀了辛雄。
自己翻译的,不好之处多多包涵!

fffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff!我不知道!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


《北史》卷三十四 列传第二十二
此四代之君,皆帝王之雄杰,所以同此役者,非智术之不长,兵众之不足,乃防狄之要事,理宜然也。 今故宜于六镇之北筑长城,以御北虏,虽有暂劳之勤,乃有永逸之益。即于要害,往往开门,造小城于其侧,因施却敌,多置弓弩。狄来,有城可守,有兵可捍。既不攻城,野掠无获,草尽则走,终始必惩。又宜发近州武勇...

《北史》卷四十一 列传第二十九(4)
及长,美须髯,仪貌雄俊,好读书,便骑射。弱冠,以父军功位柱国,与其父俱为第二品,朝会则齐列。后文帝命玄感降一等,玄感拜谢曰:"不意陛下宠臣之甚,许以公庭获展私敬。"初拜郢州刺史,到官潜布耳目,察长吏能不,纤介必知,吏人敬服,皆称其能。后转宋州刺史,父忧去职。岁余,拜鸿胪卿,袭爵楚公,迁礼部...

《北史》卷七十六 列传第六十四(3)
法尚征伐四夷,亦足嘉焉。文升东都解围,颇亦宣力,西京居守,政以贿成,鄙哉,鄙哉,夫何足数!刘权淮楚旧族,雄名早著,时逢扰攘,任等尉佗,遂能拒子邪言,足验诚臣之节。李、薛并以骁武之用,当于有事之秋,致兹富贵,可谓自取。时迍遭踬,良有命乎!《北史》 唐·李延寿 ...

《北史》卷七十五 列传第六十三(2)
尝于军中卧,见雄不起,雄甚衔之。复与高颎有隙。二人屡谮晃,由是宿卫十余年,官不得进。出为怀州刺史,迁原州总管,卒于官。帝为废朝,谥曰敬。 子长寿,颇知名,位骠骑将军。 李安,字玄德,陇西狄道人也。父蔚,仕周,为相燕恒三州刺史、襄武县公。安美姿容,善骑射。天和中,袭爵襄武公,授仪同、小司...

《北史》卷五十一 列传第三十九(4)
《北史》卷五十一 列传第三十九(4)  我来答 1个回答 #热议# 你知道哪些00后职场硬刚事件?廉...天姿雄杰,俶傥不群。虽在童幼,恒以将略自许。神武壮而爱之,曰:"此儿似我。"及长,力能扛鼎,...李盛列左右,引文洛立于阶下,数之曰"遭难流离,以至大辱,志操寡薄,不能自尽。幸蒙恩诏,得反藩闱...

《北史》卷九十四 列传第八十二(2)
每年初,聚戏浿水上,王乘腰辇、列羽仪观之。事毕,王以衣入水,分为左右二部,以水石相溅掷,喧呼驰逐,再三而止。俗洁净自喜,尚容止,以趋走为敬。拜则曳一脚,立多反拱,行必插手。性多诡伏,言辞鄙秽,不简亲疏。父子同川而浴,共室而寝。好歌舞,常以十月祭天,其公会衣服,皆锦绣金银以为饰。好蹲踞,食用...

《北史》卷五十二 列传第四十(4)
陆令萱说帝曰:"人称琅邪王聪明雄勇,当今无敌,观其根表,殆非人臣。自专杀以来,常怀恐惧,宜早为计。"何洪珍与和士开素善,亦请杀之。未决,以食辇密迎祖班问之。班称周公杀管叔,季友鸩庆父,帝纳其言。以俨之晋阳,使右卫大将军赵元侃诱执俨。元侃曰:"臣昔事先帝日,见先帝爱王,今宁...

《北史》卷九十二 列传第八十
睿所亲及两李家丈夫、妇人列于东西廊。及女子登车,太后送过中路。时人窃谓天子、太后嫁女。睿之葬也,假亲姻义旧衰绖缟冠送丧者千余人,皆举声恸泣,以要荣利,时谓之义孝。 睿既贵,乃言家本太原晋阳,遂移属焉。故其兄弟封爵,多以幷州郡县。薨后,重赠睿父桥侍中、征西将军、左光禄大夫、仪同三司、...

《北史》卷九十三 列传第八十一(4)
后帝复与之宴,齐氏故臣叱列长叉亦预焉,帝指谓岿曰:"是登陴骂朕者也。"岿曰:"长叉未能辅桀,翻敢吠尧!"帝大笑。及酒酣,帝又命琵琶自弹之,仍谓岿曰:"当为梁主尽欢。"岿乃起请舞,帝曰:"王乃能为朕舞乎?"岿曰:"陛下既亲抚五弦,臣何敢不同百兽?"帝大悦,赐杂缯万段、良马数十疋,并赐齐后主...

《北史》卷二十二 列传第十(4)
晟体资英武,兼包奇略。因机制变,怀彼戎夷,倾巢尽落,屈膝稽颡。塞垣绝鸣镝之旅,渭桥有单于之拜。惠流边朔,功光王府,保兹世禄,不亦宜乎!肥结发内侍,雄武自立,军锋所指,罔不弃散,关、张万人敌,未足多也。翰有父风,不殒先构,临丧加礼,抑有由哉!《北史》唐·李延寿 ...

衢江区18485206736: 辛雄列传 -- 北史.列传第三十八的翻译 -
虞姚百合: 辛雄,他的字是世宾,他是陇西狄道人.他的父亲名字辛畅,曾做过汝南及乡郡二郡的太守.辛雄从小就很孝顺父母,他父亲死时,他悲伤过度,以至于别人几乎认不出他来.清河郡人王怿...

衢江区18485206736: 求一句古文的出处及详细翻译? -
虞姚百合: 李延寿编写的《北史》 到了挑选(沙汰:挑选、淘汰的意思)郎官(的时候),只有辛雄和羊深等八个人被留任,其余的都(被)罢官遣送了.

衢江区18485206736: 帮忙找一下这段文言文翻译 -
虞姚百合: 按照《春秋》之义,不幸有小过错,宁肯放过,不要到处捉人.到处捉人会把好人也捉了.现在讨论这件事的人不去怪罪奸吏,使奸吏能得以纵情犯罪.使到君子与小人不能区分.这难道就是赏善罚恶吗?这就是鼓励勤劳,抚恤人民吗? 恩 看仔细

衢江区18485206736: 北史列传第五十八的翻译 -
虞姚百合: 韩褒被贬为北雍州刺史.雍州北边有山,山中有很多盗贼.韩褒暗中探访这件事,知道这都是些豪杰做的,却在表面上假装不知道这件事.(韩褒)对他们(应该是豪杰)说:“我是从书生的身份做官的...

衢江区18485206736: 北史列传第五十八回的翻译 (截选) -
虞姚百合: Yong Zhou Cishi out for the North. With the northern states, there are more thieves. The secret visit to praise, and Hao You have to have, and Yang does not know it. Hou added courtesy, that said: "Starting from the provincial governor scholar, ...

衢江区18485206736: 选自《北史·列传·卷八十八》,有删节的文言文翻译 -
虞姚百合: 李大师,字君威.从小就非常聪明,机智而又庄重,表情严肃威严,人们对他又敬又怕.

衢江区18485206736: 北史 列传第五十八译文(节选) -
虞姚百合: 한 바오 단어 필립 산업 잉 양 Yingchuan 사람. 촉산 오비완, 자웨이 Pingliang 카운티,郡公안정성. 그의 아버지는, 주 상수 Cishi. 누가 아직 덜보다는 유리한 수오 장 학습. 그의 교사는 이상한 요구하고있다 : "텍스트 사이, 자주 훈련에서 유발되는...

衢江区18485206736: 北史 卷三十二 列传二十的翻译 -
虞姚百合: 先是,州内少铁,器用皆求之他境.挺表复铁官,公私有赖.孝文将辨天下氏族,仍亦访定,乃遥授挺本州大中正.掖县有人年逾九十,板舆造州.自称少曾充使林邑,得一美玉,方尺四寸,甚有光采,藏之海岛,垂六十岁,忻逢明政,今愿奉...

衢江区18485206736: 深沟固垒,然后图之 下官虽微,国家一帅,奈何使虏有伤将之名! 翻译 -
虞姚百合: 深沟固垒,然后图之:深挖沟壑,固筑壁垒,然后图谋解救涡阳之围.(北史.傅永列传) 下官虽微,国家一帅,奈何使虏有伤将之名:我虽然地位低微,但也是国家的一个统帅,怎么能给贼寇(敌人)留下个射伤我朝大将的名声呢.(北史.傅永列传) 悲矩遂能延折,不肯面从:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从 君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠: 国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为佞伪;国君喜爱听到正直的言论,那么佞伪就会变为忠诚.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网