翻译文言文为中文"子犯请击之,公曰:"不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之,

作者&投稿:牛卞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译文言文为中文"子犯请击之,公曰:"不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之,~

意思:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他。
出处:《烛之武退秦师》先秦·左丘明
完整句子:子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
翻译:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。

扩展资料故事背景是秦、晋围郑,发生在公元前630年(鲁僖公三十年)九月甲午时。秦、晋联合攻打郑国。郑国危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。烛之武巧妙地勾起秦穆公对秦、晋之间的矛盾的记忆,向秦伯分析了当时的形势,说明了保存郑国对秦有利、灭掉郑国对秦不利的道理,终于说服了秦伯。
文章赞扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了国家安全的爱国主义精神。同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争的复杂性。

晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。


文言文现代文互译
古人王羲之,三月三日,合众贤人至会稽山之兰亭,是日天气朗润而不暗,惠风和畅而不寒,此地有茂林修竹,王羲之与群贤,曲水流觞而饮酒,此乃一种自在逍遥快乐景象,此签百事吉祥,此签乃上吉,是快活景象也,与第七十八枝相同,以三月占得该签为最合。 3、中吉 颜回乐道安贫 陋巷箪瓢不足愁 旁人见此甚为忧 不知乐道忘...

将文言文试着译成现代文。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一...
译文:弈秋,是全国善于下棋的人。让他教两个徒弟学习下棋,其中一个徒弟专心致志,一心一意只听弈秋的话;另一个人虽然也在听讲,心里却老想着有天鹅将要到达,想着要拉开弓将它射下,虽然和另一个人一起跟弈秋学习,却比不上人家。难道是他的智商比不上另一个人吗?回答说:不是这样的。原文:...

把文言文翻译为现代汉语
【译文】谁来牵我的手,使我收敛起我前半生的癫狂之心;谁来亲吻我的双眼,为我遮蔽前半生的半流浪之旅;谁来轻抚我的面颊,安慰我前半生的哀伤;谁来提携我的心,融化我前半生冰霜一样冷的心;谁来搀扶我的双肩,驱赶我一生的沉郁寂寞。谁来呼唤我的心,掩盖我一生受到的欺凌毁损。谁将弃我而去...

苏无名识胡为盗文言文翻译
苏无名识胡为盗文言文翻译如下:一、《苏无名擒盗》翻译 女皇武则天天授年间,她曾赐给爱女太平公主细器宝物两木盒,价值黄金万两.太平公主收下这两盒宝物珍藏于密室之中。一年以后,太平公主珍藏于密室中的两大盒宝物尽数被盗。太平公主向女皇报告,女皇听后,大为震怒。立即召见洛州长史,说:“三日...

郭进请官文言文中文翻译
郭进请官【原文】太祖时,郭进为西山巡检,有告其阴通河东刘继元,将有异志者。太祖大怒,以其诬害忠臣,命缚其人予进,使自处置。进得而不杀,谓曰:“尔能为我取继元一城一寨,不止赎尔死,当请尔一官。”岁余,其人诱其一城来降。进具其事送之于朝,请赏以官。太祖曰:“尔诬害我...

将文言文《御史梁皙次先生传》整篇文章翻译为白话文
译文为:先生姓梁,名熙,字叫缉,皙次是他的别号。先生出生于一个世家大族,年幼时就不喜欢富贵子弟的习气,爱读古书,名声与利益毫不看重。对诗歌,特别喜欢陶渊明,年少时就写有诗句:“明月生东隅,清辉照北床。”老人们很诧异。十三岁以第一名的成绩成为县学生员,文才的名声很大。顺治三年参加...

求金圣叹不亦快哉三十三则全文翻译(文言文翻译为白话文)
译了数则,先奉上,容后再译。第一:夏天的七月,红日停在天上,也没有风,也没有云彩;前后院热烘烘地像大火炉子,没有一只鸟敢飞来。汗出遍了全身,纵横流得成水渠。把饭放在面前,也不想吃。喊人把凉席拿来想躺在地上,可以地湿得像软膏,苍蝇又来围着脖颈转落在鼻子上,驱赶不走,正在无可奈何,忽然传来像大...

文言文《秉公办案》中文翻译
1. 文言文《严明执法》翻译 濮州刺史庞相寿因为犯了贪污罪被罢免了官职。庞相寿便陈述自己曾经在秦王府当过幕 僚。唐太宗知道了这件事很是同情,准备让其官复原职。大臣魏征便向太宗进谏道:“当年 秦王的老部下,天下有很多呀,如果都像庞相寿这样,恐怕会让天下正直的人心寒。”太宗 听了高兴...

伶官智谏庄宗文言文中文翻译
庄宗好畋猎,猎于中牟,践民田。中牟县令当马切谏,为民请,庄宗怒,叱县令去,将杀之。伶人敬新磨知其不可,乃率诸伶走追县令,擒至马前责之曰:“汝为县令,独不知吾天子好猎邪?奈何纵民稼穑以供税赋!何不饥汝县民而空此地,以备吾天子之驰骋?汝罪当死!”因前请亟行刑,诸伶共唱...

《鸦与狐》文言文译为现代文
1. 鸦与狐文言文翻泽成现代文 鸦本不善鸣.一日,口衔食物,稳栖树上.适有饿狐见之,欲夺其食,无以为法,乃心生一计,曰:“闻先生有霓裳羽衣之妙,特来一聆仙曲,以清俗耳.幸勿见却!”鸦信为然,喜不自胜,遂开声张口,其食物已脱落矣.狐则拾之,谓鸦曰:“将来有羡先生唱者,切勿信之,必有故也.”俗云...

阆中市17840439229: 翻译文言文为中文"子犯请击之,公曰:"不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之, -
蔚敬扶他: 意思:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军.晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的.依靠别人的力量而又反过来损害他. 出处:《烛之武退秦师》先秦·左丘明 完整句子:子犯请击之.公曰:“不可.微夫人...

阆中市17840439229: 阅读下面文言短文,翻译加粗的句子. 子犯请击之,公曰:“不可. 微夫人之力不及此 .因人之力而敝之,不仁; 失其所与,不知;以乱易整,不武 .... -
蔚敬扶他:[答案] 答案: 解析: (1)如果没有那个人的帮助,我就做不了国君. (2)失去自己的盟友,这是不明智的;用散乱代替整编,这是不武的.

阆中市17840439229: 面对子犯请求进攻秦军,晋文公用了什么理由拒绝?(原文回答) -
蔚敬扶他: 子犯请击之,公曰:“不可.微夫人力不及此.因人之力而敝之,不仁.失其所与,不知.以乱易整,不武.吾其还也.”亦去之.

阆中市17840439229: 求译句子(古文翻现代文 -
蔚敬扶他: 君之所知也:这事您是知道的.烛之武退秦师(僖公三十年)九月甲午,晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋(1),且贰于楚也(2).晋 军函陵(3),秦军汜南(4). 佚之狐言于郑伯曰(5):“国危矣...

阆中市17840439229: 晏子犯颜直谏,的译文和注释, -
蔚敬扶他: 晏子犯颜直谏 阅读下面一段文言文,完成1—6题. 梁丘据死,景公召晏子而告之曰:“据忠且爱我.我欲丰厚其葬,高大其垄.”晏子曰:“敢问据之忠且爱于君者,可得闻乎?”公曰:“吾有喜于玩好,有司未能我具也,则据以其所有共...

阆中市17840439229: 文言文在线翻译 -
蔚敬扶他: 我为你教育你儿子难道不好吗? 艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加\楚而不悛.其子仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请.艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻.其子无如之何.一旦,雪作,孙搏雪而嬉,艾子见之,褫...

阆中市17840439229: 文言文翻译 -
蔚敬扶他: 所树非人 魏文侯在位的时候,子质做官犯了罪,他离开魏国北上谋生,他谒见赵简子并说:“从今以后,我不再对别人施恩德了.”简子说:“为什么呢?”子质说:“魏国殿堂上的士由我培养提拔的占一半,朝廷里的大夫由我培养提拔的占一...

阆中市17840439229: 翻译古文《晏子春秋.内篇.杂下》 -
蔚敬扶他: (趁)晏子出使晋国,齐景公扩建了他(晏子)的居宅,当晏子返回的时候,(新宅)已经建成.晏子拜谢了齐景公(的好意),随即拆除新建的房子,重建了邻里的房子,恢复原来规制,将邻人迁回原处.说:“俗话说,'要占卜的不是地宅,而是邻居.'二三子已经卜过邻居,违背占卜的结果不吉利.君子不去惹非礼的事,小人(地位低的人,自谦)不去惹不吉利的事,这是自古以来的规矩.我怎么可以违背呢?”最终回复自己的旧宅.景公不同意.晏子又托桓子代为请求,景公才同意了.

阆中市17840439229: 文言文《子弈》的翻译 -
蔚敬扶他: 弈秋是全国最会下棋的人.让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它.这样,虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个.能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的.

阆中市17840439229: 《晏子使楚》译文 -
蔚敬扶他: 《晏子使楚》的译文 (一)晏子出使到楚国.楚国人认为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去.晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网