娄师德文言文网

作者&投稿:庾崔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《娄师德荐才》文言文翻译

文言文《娄师德荐相》翻译为:

娄师德,郑州原武人。二十岁时考中进士科,授任江都尉。扬州长史卢承业赏识他的才能,曾对他说:“你是做宰相的材料,我要把子孙托付给你,怎麽能用对待属吏的平常礼节来对待你呢?”

上元初年,娄师德几次补任监察御史。正值吐蕃侵犯边塞,朝廷招募勇士前去讨伐,娄师德上表直言请求充当勇士。高宗大喜,特授予朝散大夫名分,从军西征,他屡立战功,升任殿中侍御史,兼河源军司马,并主持营田事。天授初年,几次升官授左金吾将军,兼检校丰州都督。并依旧知营田事。武则天降书慰劳说:“卿平素满腔忠勤,又精通武略,朕因此把要害地区委托给你,把军队大权交付给你。自从卿受命守备北疆,总管军队事务,往返灵、夏之间,检校屯田,收获很多,京仓丰足。省去了和籴的费用,免除了转运的艰难,两军及北镇兵马好几年都能够自给自足了。勤劳的成效,日益显著,特别给以嘉奖,表示深深的喜悦。”

长寿元年,召入娄师德授夏官侍郎、判尚书事。第二年,任同凤阁鸾台平章事。武则天对娄师德说: “官军在外镇守,必须依靠边境营田,卿应当不怕劳苦,再次充任检校使。”於是又任娄师德为河源、积石、怀远等军及河、兰、鄯、廓等州检校营田大使。不久升任秋官尚书。万岁登封元年,改任左肃政御史大夫,并依旧主持政事。证圣元年,吐蕃进犯洮州,朝廷令娄师德与夏官尚书王孝杰前去讨伐,在素罗汗山与吐蕃大将论钦陵、赞婆交战,官军大败,娄师德被贬为原州员外司马。

万岁通天二年,召娄师德入朝任凤阁侍郎、同凤合鸾台平章事。当年,兼检校右肃政御史大夫,并知左肃政台事,又与河内郡王武懿宗、狄仁杰分道安抚河北各州。神功元年,授任纳言,多次受封为谯县子。不久诏令娄师德充任陇右诸军大使,并检校河西营田事。圣历二年,突厥入侵,又令他检校并州长史,兼充天兵军大总管。当年九月去世,追赠凉州都督,谧号为贞。

当初,狄仁杰未做宰相时,娄师德曾经推荐过他,等到狄仁杰做了宰相,不知道娄师德曾经推荐过自己,多次排挤娄师德,让他充任地方官。武则天曾拿出娄师德过去的推荐书让狄仁杰看,狄仁杰非常惭愧,对人说:“我得到娄公如此宽容,这才知道我比娄公差得太远了。”娄师德很有学识修养,度量大,喜怒不形於色。自从全力担负边疆重任以来,前后三十多年,恭勤对待部下,孜孜不倦。虽然参知政事,深怀畏避之心,始终能保持功名,很受有识之士推重

哦!

2. 文言文 娄师德雅量

(武后)以夏官侍郎娄师德同平章事。师德宽厚清慎,犯而不校。与李昭德俱入朝,师德体肥行缓,昭德屡待之不至,怒骂曰:“田舍夫!”师德徐笑曰:“师德不为田舍夫,谁当为之!”其弟除代州刺史,将行,师德谓曰:“吾备位宰相,汝复为州牧,荣宠过盛,人所疾也,将何以自免?”弟长跪曰:“自今虽有人唾某面,某拭而已,庶不为兄忧。”师德愀然曰:“此所以为吾忧也!人唾汝面怒汝也汝拭之乃逆其意所以重其怒。夫唾,不拭自干,当笑而受之。”

唐代娄师德的弟弟即将出任一个州的州长,赴任之前,来向兄长辞行,并向兄长讨教做人和做官的经验。

娄师德告诫弟弟说:“现在,我做宰相,你做州长,你知道别人会怎么样呢?”

弟弟说:“我猜想他们准会妒嫉咱们。”

“那你准备怎么对付呢?”

弟弟认真地说:“哥,我虽然不聪明,但颇有忍耐之心,从今以后,如果有人把唾沫吐在我的脸上,我会悄悄地把它擦干。人家的妒嫉和挑衅,我不会计较,我装着不知道,不去管它,这样就可以平息他们的妒火,不至于结下冤家,惹事生非。因此,你可以不必为我担忧了。”

娄师德听了,摇摇头说:“你所做的,正是我所担忧的:你想想,人家为什么向你吐口水?还不是为了侮辱你。你如果把口水擦干,虽然并没有对他表示抗议和不满,但还是违背了人家的意愿,扫了他的兴。人家没有达到目的,自然不会罢休,下次可能还要吐到你的脸上。因此你最好的办法,就是让唾沫留着,让它自己干掉,没有人时再把它洗去。”

弟弟听了,越发佩服兄长的宽容大方。

3. 语文文言文中娄师德传的答案

原文:

师德长八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留。”师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,洁之乃已。”师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。”在夏官注选,选者就按阅簿。师德曰:“容我择之可乎?”选者不去,乃洒笔曰:“墨污尔!”

狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。武后觉,问仁杰曰:“师德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则不知也。”又问:“知人乎?”对曰:“臣尝同僚,未闻其知人也。”后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”出其奏,仁杰惭,已而叹曰:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”

参考译文:

娄师德身长八尺,嘴方,嘴唇很宽大。他为人深沉、有度量,有人触犯了他,他就谦虚退让以求得别人的原谅,不在脸上露出恼怒的颜色。他曾与李昭德一起走路,娄师德长得肥胖,不能走快了,昭德嫌慢,生气地说:“被乡巴佬拖累!”娄师德笑说:“我不做乡巴佬,又有谁做呢?”他的弟弟被朝延派去守代州,在上任前向他告辞,他教导他的弟弟遇事要忍耐。他弟弟说:“有人把痰吐在我脸上,我自己把它擦干净就行了。”娄师德说:“还不行。你自己把它弄干净,是想躲开别人的怒气,应该让它自己干了。”

狄仁杰当宰相之前,娄师德曾在武则天面前竭力推荐他,但狄仁杰对此事却一无所知。他认为娄师德不过是个普通武将,很瞧不起他,一再排挤他到外地。武则天察觉此事后,便问狄仁杰:“师德贤乎?”狄仁杰说:“为将谨守,贤则不知也。”武则天又问:“知人乎?”狄仁杰说:“臣尝同僚,未闻其知人也。”武则天笑着说:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”并随手拿出以往娄师德推荐狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看。狄仁杰看后,十分惭愧,叹息道:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”

4. 语文文言文中娄师德传的答案

原文: 师德长八尺,方口博唇。

深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留。”

师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,洁之乃已。”

师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。”

在夏官注选,选者就按阅簿。师德曰:“容我择之可乎?”选者不去,乃洒笔曰:“墨污尔!” 狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。

武后觉,问仁杰曰:“师德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则不知也。”又问:“知人乎?”对曰:“臣尝同僚,未闻其知人也。”

后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”出其奏,仁杰惭,已而叹曰:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”参考译文: 娄师德身长八尺,嘴方,嘴唇很宽大。

他为人深沉、有度量,有人触犯了他,他就谦虚退让以求得别人的原谅,不在脸上露出恼怒的颜色。他曾与李昭德一起走路,娄师德长得肥胖,不能走快了,昭德嫌慢,生气地说:“被乡巴佬拖累!”娄师德笑说:“我不做乡巴佬,又有谁做呢?”他的弟弟被朝延派去守代州,在上任前向他告辞,他教导他的弟弟遇事要忍耐。

他弟弟说:“有人把痰吐在我脸上,我自己把它擦干净就行了。”娄师德说:“还不行。

你自己把它弄干净,是想躲开别人的怒气,应该让它自己干了。” 狄仁杰当宰相之前,娄师德曾在武则天面前竭力推荐他,但狄仁杰对此事却一无所知。

他认为娄师德不过是个普通武将,很瞧不起他,一再排挤他到外地。武则天察觉此事后,便问狄仁杰:“师德贤乎?”狄仁杰说:“为将谨守,贤则不知也。”

武则天又问:“知人乎?”狄仁杰说:“臣尝同僚,未闻其知人也。”武则天笑着说:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”

并随手拿出以往娄师德推荐狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看。狄仁杰看后,十分惭愧,叹息道:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”。

5. 翻译下面一篇文言文‘娄师德,字宗仁,郑州原武人

译文:

娄师德,字宗仁,是郑州原武人。考中进士科,调任江都尉。扬州长史卢承业认为他(与众不同)才能出众,说:“你,宰相之器,我应该把子孙托付给你,怎能以下属官吏来对待你呢?”

上元初年,任监察御史。恰逢吐蕃侵略边境,刘审礼战败而死,娄师德接受使命到洮河招收败亡之人,于是出使吐蕃。吐蕃首领论赞婆等人在赤岭准备了牛酒迎接慰劳,娄师德宣论唐朝国威和信义,说明利害关系,敌虏害怕并心悦诚服。后来朝廷招募猛士讨伐吐蕃,他就自告奋勇,戴红抹额前来应招,高宗暂且受任他为朝散大夫,让他随军出征。立功,升任殿中侍御史,兼任河源军司马,并主持营田事物。与敌虏在白水涧交战,八战八胜。

天授初年,担任左金吾将军,捡校丰州都督。他穿着皮裤,带领士兵屯田,积蓄粮谷数百万,军队因此供给充足,没有转运购买的损费。武后颁降诏书慰劳他。长寿元年,诏入朝廷授任夏官侍郎,主管尚书事,进职同凤阁鸾台平章事。武后曾对娄师德说:“军队在边疆,必须依赖经营屯田,公不可因辛劳而畏缩。”于是又任命他为河源、积石、怀远军及河、兰、鄯、廓州捡校营田大使。召入朝廷升任秋官尚书、丰原武县男,改任左肃正御史大夫,并主持政事。证圣年间,和王孝杰在洮州抵抗吐蕃,战于素罗汗山,大败,贬官任原州员外司马。万岁通天二年,召入朝廷任凤阁侍郎同凤阁鸾台平章事。后来和武懿宗、狄仁杰分道安抚平定河北,晋升纳言,改封谯县子、陇右诸军大使,又统领营田。

圣历三年,突厥入侵,朝廷下诏任命娄师德为检校并州长史、天兵军大总管。九月,在会州去世,享年七十岁。朝廷追授他幽州都督,谥号是贞,安葬时朝廷给予往还的仪仗礼遇。

娄师德身高八尺,方口唇厚。为人深沉宽宏大量,有人冒犯自己,就逊让来自免,不露神色。曾和李昭德同行,娄师德素来体胖,行走不快,李昭德怪他走得太慢,生气地说:“我被乡巴佬耽误了。”娄师德笑着说:“我不是乡巴佬,又是何人?”他的弟弟人代州刺史,向他辞行将要赴任,娄师德教他遇事要忍耐。弟弟说:“有人将唾沫吐到脸上,我擦掉就是了。”娄师德说:“不对。擦掉唾沫,是没有顺从他的怒气,应让唾沫自然干掉。”任夏官侍郎注拟选官时,候补官员挤到桌案前查看名单。娄师德说:“让我来选择好吗?”候补官员仍不离开,他于是抡起笔说:“墨水要弄污你们了!”

狄仁杰没有辅政时,娄师德荐举他,等二人同列(平级)后,狄仁杰几次排挤他任外使。武后发觉了,问狄仁杰道:“娄师德贤明吗?”狄仁杰回答说:“做将帅谨于职守,是否贤明我却不知道。”武后又问:“他知人吗?”狄仁杰答道:“臣曾和他同僚,没听说他知人。”武后说:“朕任用卿,是由于娄师德的推荐,他确实知人。”拿出娄师德的奏章,狄仁杰感到惭愧,事后感叹道:“娄公大德,我被他宽容却不知道,我不及他远了!”负责边地要塞、担任将相三十年,恭谨勤恳质朴忠诚,不偏不倚,当时酷吏残忍,很多人不能幸免,只有他能以功名善始善终,与郝处俊不相上下,世人谈论忠厚长者,并称娄、郝。

6. 求文言文《狄梁公与娄师德》的完整注释与译文

【原文】

狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力也。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。

(选自宋·王谠《唐语林》)

【文学常识】

《唐语林》

笔记体唐代文史资料集。编撰者宋代王谠。仿《世说新语》体例,按内容分门系事。书中材料采录自唐人50家笔记小说,资料集中,内容丰富,广泛记载唐代的政治史实、宫廷琐事、士大夫言行、文学家轶事、风俗民情、名物制度和典故考辨等,对研究唐代历史、政治和文学,均有参考价值。

【译文】

狄梁公与娄师德一同担任相国。狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道什么原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而做官,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你做官,实际是娄师德的提拔之力啊。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到这是娄公在包容我!”而娄公从来没有自夸的表现。

【阅读训练】

1.解释:

(1)为 (2)许 (3)咎 (4)矜

2.翻译:

(1)臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。

(2)吾不意为娄公所涵!

3.文中人物形象鲜明,其中狄梁公、娄师德和则天皇帝各具有怎样的性格特点?

【参考答案】

1.(1)担任 (2)左右 (3)过错 (4)自夸

3.狄梁公:知错能改;娄师德:胸怀若谷;则天皇帝:懂得用人之术。

7. 娄师德与狄仁杰 全文翻译

一、译文:狄梁公与娄师德一同担任国相。狄仁杰排斥娄师德不是一天了,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为依靠别人的。武则天对他说:“我曾经不了解你,你受重用,其实是娄师德的功劳。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,羞愧得自我责备,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人包容!然而娄公从来没有自夸的神色。”

二、原文:宋·王谠《唐语林》

狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日。则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外,曰:“吾不意为娄公所涵,而娄公未尝有矜色。”

扩展资料

人物介绍

一、狄仁杰(630~700年),字怀英,并州太原(今山西太原市)人。唐朝武周时期政治家。

出身太原狄氏 ,早年以明经及第,历任汴州判佐、并州法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、宁州刺史、冬官侍郎、江南巡抚使、文昌右丞、豫州刺史、复州刺史、洛州司马等职,以不畏权贵著称。

天授二年(691年)九月,升任宰相,担任地官侍郎、同平章事。四个月后,为酷吏来俊臣诬以谋反,夺职下狱,贬为彭泽县令。营州之乱时,得到起复。神功元年(697年),再度拜相,担任鸾台侍郎、同平章事,迁纳言。用于犯颜直谏,力劝武则天复立庐陵王李显为太子,培植举荐忠于唐朝的势力,成为大唐社稷得以延续的重要支柱。

久视元年(700年),拜内史令。同年九月,病逝,追赠文昌右相,谥号文惠。唐中宗复位后,追赠司空、梁国公,累赠太师,配享中宗庙廷

二、娄师德(630年-699年),字宗仁,郑州原武(今河南原阳)人,唐朝宰相、名将。

娄师德进士出身,由江都县尉累迁至监察御史。后以文官应募从军,西征吐蕃,立有战功,被任命为殿中侍御史兼河源军司马,主持屯田。又升任左金吾将军、检校丰州都督。

长寿元年(692年),娄师德回朝,任夏官侍郎,次年拜相,不久又任河源等军检校营田大使,内迁秋官尚书。后因征讨吐蕃兵败,被贬为原州员外司马。

万岁通天二年(697年),娄师德再次拜相,改任纳言,次年出任陇右诸军大使。699年(圣历二年),娄师德病逝,追赠凉州都督,谥号贞。

8. 文言文《娄师德感怀狄公》翻译及赏析

娄师德感怀狄公

译文:

狄公与娄师德同为宰相 狄公排斥娄师德不是一天两天了 武则天问狄公 朕钦重你 你知道为什么吗 狄公回答说 臣因为文章出名考中进士 并非碌碌无为因关系成功 武则天良久说 朕很了解你的情况 你的腾达 其实是娄师德的帮助 然后武则天名左右拿出装奏章的筐箧 取出十张推荐表 让狄公看 狄公看完后 惊恐不已 想武则天请求去官 武则天没有责备狄公 狄公对外人说娄师德包涵了自己的不满 然而 娄师德听后没有一点自傲。

9. 娄师德与狄仁杰全文翻译选自

原文狄梁公与娄师德同为相.狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事.”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力.”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公.梁公阅之,恐惧引咎,则天不责.出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色.译文狄梁公与娄师德一同作相国.狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人.”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔.”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰.狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他.狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现.。




娄师德文言文网
1. 《娄师德荐才》文言文翻译 文言文《娄师德荐相》翻译为: 娄师德,郑州原武人。二十岁时考中进士科,授任江都尉。扬州长史卢承业赏识他的才能,曾对他说:“你是做宰相的材料,我要把子孙托付给你,怎麽能用对待属吏的平常礼节来对待你呢?” 上元初年,娄师德几次补任监察御史。正值吐蕃侵犯边塞,朝廷招募勇士前...

师德的文言文
———叶圣陶。 4. 有关于老师的古文 1.师者,所以传道,授业,解惑也.——唐.韩愈《师说》 2、一日之师,终身为父.——元.关汉卿 3、为学莫重于尊师.——谭嗣同《浏阳算学馆增订章程》 4、君子隆师而亲友.——《荀子修身》 5、疾学在于尊师.——《吕氏春秋劝学》 6、事师之犹事父也.——《吕氏春秋劝学...

关于师德的文言文
12、诚挚的心灵,是学生情感的钥匙, 高尚的师德,是学生心灵的明镜 7. 文言文翻译高手来从"师德长八尺方口."到"乃不知吾逮远矣"加标点 【原文】师德长八尺,方口博唇.深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色.尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留.”师德笑曰:“吾不...

师道文言文
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作师说以贻之。 5. 关于尊师重教的文言文, 关于尊师重教的文言文有:《学记》第十四章 原文: 凡学之道,严师为难。师严然后道尊,道尊然后民知敬学。

娄师德长八尺文言文翻译 娄师德身长八尺原文
”师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,洁之乃已。”师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。”在夏官注选,选者就按阅簿。师德曰:“容我择之可乎?”选者不去,乃洒笔曰:“墨污尔!”狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤...

感念恩师教导的文言文
1. 关于感恩老师的文言文 感恩老师的文言文没有古代,有现代的一篇。 千禧八年,辛酉之月。余有广大中文十又一学子叨扰六十七中,时近月余,有感于受师长育教之恩,是以为情造文,铭而致谢。 六十七中,肇于国立,锡名棠溪。临白云山之灵气,承三元里之英华。樱木掩路,桂树当庭。五十二载风雨,历经沧桑。七十二门子...

楼师德文言文翻译
娄师德说:“师德已上马,与公料理。”便叫来驿长批评他:“判官与纳言何别不与供给索杖来。”吓得驿长连忙叩头。娄师德说:“我欲打汝一顿,大使打驿将,细碎事,徒涴却名声。若向你州县道,你即不存生命,且放却。”驿长叩头流汗,狼狈而去。娄师德望着他的背影,对判官说:“与公踬顿之矣。”众人见状,都叹...

关于师德师风主题的名言诗句
4.想找一些有关于师德、师风的有关名言,必须是古代文言文类的,现 己欲立而立人,己欲达而达人。 [春秋]孔子 夫子循循然善诱人。 [春秋]颜渊 大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。 《礼记﹒大学》 师也者,教之以事而喻诸德者也。 《礼记﹒文王世子》 德薄者,终学不成也。 [宋]张载 师范也者,学子...

娄师德与狄仁杰文言文翻译
”狄仁杰说“为将谨守,贤则不知也”武则天又问“知人乎”狄仁杰说“臣尝同僚,未闻其知人也”武则天笑着说“朕用卿,师德荐也,诚知人矣”并随手拿出以往娄师德推荐狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看狄仁杰看。译文武则天曾经询问狄仁杰“我希望能找到一位德才兼备的人委以重任,谁可以呢”狄仁杰问道“不知陛下...

幼师格言文言文
12、诚挚的心灵,是学生情感的钥匙, 高尚的师德,是学生心灵的明镜 2. 请问关于“老师的师德”名言或古文有吗 教书育人是教师的天职,既有苦,也有乐. 教师最大的幸福就是看到学生们在成长! 教师是学生的镜子,学生是老师的影子. 和蔼可亲的态度,永远是教师良好教态的注脚. 博学、耐心、宽容,是教师最基本的素质. ...

米脂县13990571607: 文言文 娄师德雅量
庞柯复方: (武后)以夏官侍郎娄师德同平章事.师德宽厚清慎,犯而不校.与李昭德俱入朝,师德体肥行缓,昭德屡待之不至,怒骂曰:“田舍夫!”师德徐笑曰:“师德不为田舍夫,谁当为之!”其弟除代州刺史,将行,师德谓曰:“吾备位宰相,汝...

米脂县13990571607: 文言文《娄师德感怀狄公》翻译及赏析 -
庞柯复方: 娄师德感怀狄公 译文: 狄公与娄师德同为宰相 狄公排斥娄师德不是一天两天了 武则天问狄公 朕钦重你 你知道为什么吗 狄公回答说 臣因为文章出名考中进士 并非碌碌无为因关系成功 武则天良久说 朕很了解你的情况 你的腾达 其实是娄师德的帮助 然后武则天名左右拿出装奏章的筐箧 取出十张推荐表 让狄公看 狄公看完后 惊恐不已 想武则天请求去官 武则天没有责备狄公 狄公对外人说娄师德包涵了自己的不满 然而 娄师德听后没有一点自傲.

米脂县13990571607: 求文言文《狄梁公与娄师德》的完整注释与译文 -
庞柯复方: 【原文】狄梁公与娄师德同为相.狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事.”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力也.”因命左右取筐箧,得十许通荐...

米脂县13990571607: 【古文阅读】(娄)师德长八尺,方口博唇,深沉有度量.人有忤 ① 己,辄逊以自免,不见容色.尝与李昭德 -
庞柯复方: 小题1:.师 德 素 丰 硕 /不 能 遽 步/ 昭 德 迟 之(一处1分) 小题2:(3分)C 小题3:(3分)娄公有高尚的德行,我被他包容竟然不知,我不及他太远了!(“盛”“容”“乃”为得分点) 小题4:这里是侧面描写,(1分)衬托了娄师德为人贤德、知人,...

米脂县13990571607: 《娄师德荐才》文言文翻译 -
庞柯复方: 狄梁公与娄师德一同担任相国.狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道什么原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而做官,并不是无所作为而依靠别人.”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你做官,实际是娄师德的提拔之力啊.”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰.狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他.狄仁杰走出去后说:“我没想到这是娄公在包容我!”而娄公从来没有自夸的表现.

米脂县13990571607: 文言文:娄师德与狄仁杰 ……则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实乃师德之力”… “比”是什么意思? -
庞柯复方: 比:曾经、以前的意思 狄梁公与娄师德一同作相国.狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人.”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔.”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰.狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他.狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现.

米脂县13990571607: ...后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣.”出其奏.仁杰惭,已而叹曰:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮 ⑤ 远矣.”      (节选自《新唐书... -
庞柯复方:[答案] 小题1:.师 德 素 丰 硕 /不 能 遽 步/ 昭 德 迟 之(一处1分)小题2:(3分)C小题3:(3分)娄公有高尚的德行,我被他包容竟然不知,我不及他太远了!(“盛”“容”“乃”为得分点)小题4:这里是侧面描写,(1...

米脂县13990571607: 谁知道<旧唐书.卷九十三.列传第四十三> 娄师德的原文及翻译
庞柯复方: 师德长八尺,方口博唇.深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色. 尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留.” 师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事.弟曰: “人...

米脂县13990571607: 娄师德为相的译文 -
庞柯复方:[答案] 娄师德,字宗仁,郑州原武人.第进士,调江都尉.扬州长史卢承业异之,曰:“子,台辅器也,当以子孙相诿,讵论僚吏哉?”上元初,为监察御史.会吐蕃盗边,刘审礼战没,师德奉使收败亡于洮河,因使吐蕃.其首领论赞婆等自赤岭操牛酒迎劳,...

米脂县13990571607: 娄师德与狄仁杰 全文翻译选自 -
庞柯复方:[答案] 原文 狄梁公与娄师德同为相.狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事.”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力.”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公.梁公...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网