《书林纪事》的翻译?

作者&投稿:茅致 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
书林纪事 文字的中心是什么~

本文的中心是写了文征明对于书法的态度端正,刻苦认真,以至于他的书法水平突飞猛进。

文徵明临摹《千字文》(旧时的启蒙读本),每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。平时对于写字,从来也不马虎。有时给人回复书信,稍微有一点不满意,必定再三改动它而不感到厌烦。因此他的书法越到老年,越发精湛绝妙。
文征明习字原文:文徵明临摹《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。(选自《书林纪事》)

扩展资料:
文徵明习字,文出《书林记事》,记叙了“吴中四才子”之一的文征明勤学苦练、坚持不懈、一丝不苟练习书法的故事,告诫我们如果做事半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。
1.“易”与“更”。“易”与“更”再解释“改”时是相同的。上文“必再三易之不厌”意为必定再三改动它而不感到厌烦。“三易其稿”意为三次改动原稿。上文“必再三易之不厌”,也可写作“必三更之不厌”。
2.书。上文有两个“书”字,解释不同。“书遂大进”中的“书”。指“书法”;“平生于书”中的“书”指“写字”。
参考资料:百度百科:文徵明习字

明·宋濂《书林纪事》白话释义:

文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。所以他的书法越到老年,越发精妙传神。

原文:

文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。

扩展资料

写作背景:

宋濂自幼多病,且家境贫寒,但他聪敏好学,号称“神童”。曾受业于闻人梦吉、吴莱、柳贯、黄溍等人。元末辞朝廷征命,修道著书。

明初时受朱元璋礼聘,被尊为“五经”师,为太子朱标讲经。洪武二年(1369年),奉命主修《元史》。累官至翰林学士承旨、知制诰,时朝廷礼仪多为其制定。洪武十年(1377年)以年老辞官还乡,后因长孙宋慎牵连胡惟庸案而被流放茂州。

宋濂与刘基均以散文创作闻名,并称为“一代之宗”。他坚持散文要明道致用、宗经师古,强调“辞达”,注意“通变”,要求“因事感触”而为文,所以他的散文内容比较充实,且有一定的艺术功力。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。

明朝立国,朝廷礼乐制度多为宋濂所制定,刘基赞其“当今文章第一”。纪传如《秦士录》,均能抓住细节,突出性格,渲染无多,感染却深;写景如《桃花涧修契诗序》、《环翠亭记》,简洁清秀,迈似欧阳修。



译文:

文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。所以他的书法越到老年,越发精妙传神。

原文:

文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。


扩展资料

书林纪事,是由马宗霍整理创编并刊印发行。其中著名的部分是讲文征明对于书法的态度端正,刻苦认真,以至于他的书法水平突飞猛进。

马宗霍他是湖南衡阳县人,于湖南南路师范学堂毕业。历任暨南大学、金陵女子大学、上海中国公学、中央大学等校教授,湖南国立师范学院国文系教授、系主任,湖南大学文学院院长、湖南师范学院(今湖南师范大学)中文系教授、中央文史馆馆员、中华书局编审。

主持廿四史点校工作。毕生以研究文字学为其主攻方向,潜心《说文解字》二十余年。除《说文解字》方面的著述外,尚有《音韵学通论》、《文字学发凡》、《中国经学史》等。善书法,自成一体。

参考资料来源:百度百科-书林纪事



一、原文

文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。

二、翻译

文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。

有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。所以他的书法越到老年,越发精妙传神。

扩展资料:

一、重点字词

1.“易”与“更”。“易”与“更”再解释“改”时是相同的。上文“必再三易之不厌”意为必定再三改动它而不感到厌烦。“三易其稿”意为三次改动原稿。上文“必再三易之不厌”,也可写作“必三更之不厌”。

2.书。上文有两个“书”字,解释不同。“书遂大进”中的“书”。指“书法”;“平生于书”中的“书”指“写字”。

二、启示

《书林纪事》主要写了文征明对于书法的态度端正,刻苦认真,以至于他的书法水平突飞猛进,我们做事往往半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。

参考资料来源:百度百科-书林纪事



【原文】

文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进。平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11)不当意,必再三易(12)之不厌(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《书林纪事》)

【注释】(1)临:临贴,照着字画模仿。(2)日:每天。(3)率:标准。(4)书:书法。(5)遂:于是,就。(6)于:对,对于。(7)尝:曾经。(8)苟且:敷衍了事,马虎。(9)或:有时。(10)简札:信件,书信。(11)少:稍微。(12)易:改换,更换。(13)厌:嫌麻烦而讨厌。(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加。

【译文】

文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。


《书林纪事》的翻译
译文:文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。所以他的书法越到老年,越发精妙传神。原文:文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未...

《书林纪事》的翻译?
《书林纪事》是一部介绍中国古代书法艺术的书籍,翻译为"Chronicles of the Calligraphy World"或"Record of the Scholarly World of Calligraphy"。《书林纪事》作为一部专注于书法艺术的著作,详细记录了中国古代书法的发展历程、书法家们的生平事迹以及他们的作品风格。这部书籍不仅是一部艺术史,更是一...

书林纪事原文及翻译
书林纪事原文和翻译如下:一、原文。文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。二、翻译。文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。

文言文“文征明习字《书林纪事》”的解释
翻译:文征明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。

《书林纪事》的翻译?
《书林纪事》的翻译是“Book Forest Chronicle”。以下是关于该翻译的更详细的解释:一、《书林纪事》简介 《书林纪事》是一部关于书籍和阅读的文献记录,它详细描述了书籍的历史、文化价值以及阅读的重要性。这本书的内容涵盖了多个方面,包括书籍的收藏、流通、评价等,对于了解书籍在人类社会中的地位...

书林纪事文言文翻译
《书林纪事》的文言文翻译是:记载、叙述读书人的事迹的书。《书林纪事》是一部历史笔记,由清代叶昌炽所撰,共十卷。这本书主要记载的是历代的藏书家、刻书家、校勘家、书画家以及有关图书的掌故、佚事。作者叶昌炽精通目录版本之学,旁及金石书画,其藏书处名为“缘督庐”,收藏善本书...

文征明临写千字文出自哪里?
“文征明临写千字文”出自文言文《书林纪事》,其翻译如下:文征明临写千字文,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。文征明临帖写《千字文》,每天都以临摹十本为标准,所以他的书法进步得十分迅速。他平生对于写字,从来...

要翻译好的,帮帮忙
(一)文征明习字《书林纪事》 【原文】文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 【译文】文征明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一...

《书法家欧阳询原文》古诗原文及翻译
(选自《书林纪事》)译文 欧阳询曾经有一回骑马赶路,看到一块古碑。是晋代著名书法家索靖书写的,(他)停住马观看古碑,过了很久才离开。他走离古碑几百步后又返回来,下了马站在碑前欣赏,等到疲乏了,又铺开皮衣坐下来观看,就又守在碑前三天三夜方才离去。解释 裘:皮袍 尝:曾经 书:写(...

文征明临写《千字文》文言文翻译内容是什么?
“文征明临写千字文”出自文言文《书林纪事》,其翻译如下:文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。所以他的书法越到老年,越发精妙传神。文徵明简介 文徵...

木垒哈萨克自治县13357402104: 《书林纪事》的翻译? -
暨差万氏: 【原文】 文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进.平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11)不当意,必再三易(12)之不厌(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙....

木垒哈萨克自治县13357402104: 文征明习字《书林纪事》翻译原文 -
暨差万氏:[答案] 文征明习字《书林纪事》 原文 文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙.译文 文征明临帖写《千字文》,以每天写十本作为标准,书法于是就迅速进步起来...

木垒哈萨克自治县13357402104: 文征明临写《千字文》的翻译 -
暨差万氏: “文征明临写千字文”出自文言文《书林纪事》,其翻译如下: 文征明临写千字文,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙. 文征明临帖写《千字文》,每天都以临摹十...

木垒哈萨克自治县13357402104: 《书林纪事》之文徵明的全文解释 -
暨差万氏: 原文 文徽明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙. 选自《书林纪事》编辑本段注释 (1)临:...

木垒哈萨克自治县13357402104: 《文徽眀习字〈书林纪事〉》的解释求求大哥哥大姐姐帮帮忙! -
暨差万氏:[答案] 原文:文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙.选自《书林纪事》 译文:文徵明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步...

木垒哈萨克自治县13357402104: 翻译古文.!要快文征明可字《书林纪事》文征明临写《千字文》,日以十本为率书遂大进.平生子书.未尝苟且,或答人简扎.少不当意,必再三易之不... -
暨差万氏:[答案] 【原文】 文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进.平生于(6)书,未尝(7)苟且... (《书林纪事》) 【注释】(1)临:临贴,照着字画模仿.(2)日:每天.(3)率:标准.(4)书:书法.(5)遂:于是,就.(6)于:...

木垒哈萨克自治县13357402104: 文言文翻译 文证明习字 -
暨差万氏: 文征明习字《书林纪事》【原文】文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙.【译文】文征明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来.他平生对于写字,从来也不马虎草率.有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦.因此他的书法越到老年,越发精致美好.这个内容在网上很容易查到. 原地址为:http://www.ywtd.com.cn/mypage/page4.asp?pgid=33166&pid=40068

木垒哈萨克自治县13357402104: 将句子翻译成现代汉语 -
暨差万氏: 1,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来. 2,在回简短信件的时候,并不在意,一定要写多次,即使这样也不厌烦.原文: 文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易...

木垒哈萨克自治县13357402104: 文言文问题与答案 -
暨差万氏: 1、扁鹊投石[注] 医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除.左右曰:“君之病在耳之前,目之下,除之未必已也,将使耳不聪,目不明.”君以告扁鹊.扁鹊怒而投其石曰:“君与知之者谋之,而与不知者败之.使此知秦国之政也,则君一举...

木垒哈萨克自治县13357402104: 文徵明习字中平生于书的书是什么意思啊 -
暨差万氏: 【原文】文徵明临写(1)《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进.平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11)不当意,必再三易(12)之不厌(13).故(14)愈老而愈益(15)精妙...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网