请帮忙翻译这些文言文

作者&投稿:秘独 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮忙翻译这些文言文句子~

相如张目叱之,左右皆靡
相如瞪大眼睛呵叱他们,他们都被吓倒了

赵益盛设兵以待秦,秦不敢动
赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动

吾方向夏风而歌
我那个时候忙于对着夏天(温暖)的风歌唱了

语不相下而斗,回顾,已亡其驴
言语不和而互相争斗,偶尔回头看时,自己的驴已经走失了


秦士大喜,因倾家资悉与之
姓秦的士人非常高兴,于是把家中资财都给了他

盖又远于周矣,子何以偿我?
这个又比周朝古远多了,您该出什么价钱呢?

大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?
您难道见过鸟窝翻了之后,窝里面的蛋还会是完整的吗?


余各以功次坐,而不录言曲突者
其余的按照功劳排定座次,但没有请那说要做弯曲烟囱的人

1.我回忆少年时住在书房前,有竹子松柏和花草。

1.农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也
农业受到损害将导致饥荒,缝纫受到损害就要挨冻。
2、强毋攘弱,众毋暴寡,老以寿终,幼孤得遂长
疆域广大的强国不欺凌弱小国家,不以多欺少,让老者安享晚年,让孩子长大成人
3、今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?
如今如果年景不好(不能丰收),人民的食物非常缺乏,那过错在谁的身上?
4、臣自出身以来,适十数年,受任外内,每极显重之地,常以智力不可强进,恩宠不了九谬,以荣为优
我自从任官以来,仅十几年,接受内外任命经常是极显赫重要的职务.经常因为智力不能在短时间长进,恩宠不能长久地错误加在我身上,把荣耀当成忧虑

5、吾平生学在师心,,不但一时之毁誉,不管于虑,即万事之是非,亦所佛计也,况欲侈欲恩席宠以夸耀流俗乎。
我一生都是顺着自己所欲所求来学习的,不求(因博学而)为人所知。不但一时被人称颂或诽谤不在我的考虑范围内,即使可能流传万世会被后人评论的大是大非,我也不去计较,何况是靠去求取别人的恩惠,争抢主子的宠爱,来向世俗之辈炫耀之类(为我所不齿)的事呢?

1农业受到损害将导致饥荒,缝纫受到损害就要挨冻。
2疆域广大的强国不欺凌弱小国家,不以多欺少,让老者安享晚年,让孩子长大成人
3如今如果年景不好(不能丰收),人民的食物非常缺乏,那过错在谁的身上?
4我自从任官以来,仅十几年,接受内外任命经常是极显赫重要的职务.经常因为智力不能在短时间长进,恩宠不能长久地错误加在我身上,把荣耀当成忧虑


帮忙翻译一句话(文言文)
虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己。“此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者不如己之自为也。”的意思是:公孙仪...

帮忙翻译成文言文!!!
翻译参考:诸事皆有联,事毕之后,何以处之?何以应之?皆定于己心。若心失其衡,或致无路,其可悲哉!人生无事事皆遂意,前瞻方可得成所想。放之,或可止,勿究其对错。

请帮忙翻译这些文言文
1.农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也 农业受到损害将导致饥荒,缝纫受到损害就要挨冻。2、强毋攘弱,众毋暴寡,老以寿终,幼孤得遂长 疆域广大的强国不欺凌弱小国家,不以多欺少,让老者安享晚年,让孩子长大成人 3、今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?如今如果年景不好(不能丰收),人民的食物...

帮忙翻译一下文言文里的字句意
1.甲翁之妻子去乡——甲老翁的妻子、子女离开故乡。妻子:妻子和儿子 2.是山余亦未登——那座山我也没有登过。3.愚公年且九十——愚公将近九十岁了。4.今吾辈方逾六旬,何老之有!——现在我们才六十来岁,哪里老呢!原文 昔有二翁,同里而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携...

帮忙翻译文言文
1.遂以为尽操舟之术。于是楚人以为自己掌握了驾船的技术。2椎鼓径进 用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直前进

拜托帮忙翻译几句文言文。。。
1、本を読むのは好きだけど、あまり热心になれない。2、人とお话しするとき身振り手振りするのが好き。3、いつも何かする事にてきとうだ。4、分からない问题でも分かったふりをして人に教える事が出来る。

帮忙翻译几句文言文
7.其称文小而其指极大,举内迩而见义远 他的文章看似平凡而其主旨却十分重大,所用材料例贴近生活而表达的意义却极其深远 8.举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放 屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”.新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能...

帮忙翻译文言文一句话
【原文】宣彦昭仕元,为平阳州判官,天大雨,民与军争簦,各认己物。彦昭裂而为二,并驱出,卒踵其后。军忿噪不已,民曰:“汝自失簦,于我何与?”卒以闻,彦昭杖民,令买簦偿军。范邰为浚仪令,二人挟绢于市互争,令断之,各分一半去,后遣人密察之,有一喜一愠之色,于是擒喜者。

帮忙翻译文言文
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...

帮忙详细解释几句文言文(不是翻译)
...未有诞生者也;所以翻译成即使...你看看是不是 4.今夫弈之为数 译文:当今若把下棋当作技艺...解释...夫--文言发语词,无实际意义。今是指作者书写那个年代,不建议译成如今...你是一个用心学习和喜欢学习的人,希望能有帮助...

沿河土家族自治县17765349100: 请帮忙古文翻译:1、达则兼济天下,穷则独善其身.2、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼. -
韦娥氯唑:[答案] 1“穷则独善其身,达则兼济天下”出自《孟子·尽心上》,原句为“穷则独善其身,达则兼善天下”,意思是“不得志时就洁身自好修养个人品德,得志时就使天下都能这样”. 2整句话的意思是“在赡养孝敬自己的长辈时不应忘记其他与自己没有...

沿河土家族自治县17765349100: 请帮忙翻译下列文言句子,谢谢1.枕戈待旦2.春与秋其代序3.知己知彼,百战不殆4.当机立断5.安步以当车 -
韦娥氯唑:[答案] 1.枕戈待旦 :枕着兵器,等待天亮.形容杀敌报国心切.2.春与秋其代序:新春与金秋相互交替,永无止境3.知己知彼,百战不殆:打仗的时候,既要了解自己,还要了解自己的对手,这样才能在每场战役中取胜.4.当机立断:抓住时机...

沿河土家族自治县17765349100: 请帮忙翻译下面文言文!1.武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者;因厚赂单于,答其善意. -
韦娥氯唑:[答案] 武帝赞扬了他的道义,于是派遣他为中郎将使者手持节符送留在汉朝的匈奴使者,因为他用贵重的物品贿赂了单于,单于回复给皇帝说他做的很好.因为没有上下文对照,不好仔细翻译,再说翻的也不很到位.你自己再改一下.

沿河土家族自治县17765349100: 请帮忙翻译这些文言文 -
韦娥氯唑: 1.农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也 农业受到损害将导致饥荒,缝纫受到损害就要挨冻.2、强毋攘弱,众毋暴寡,老以寿终,幼孤得遂长 疆域广大的强国不欺凌弱小国家,不以多欺少,让老者安享晚年,让孩子长大成人 3、今岁或不登,...

沿河土家族自治县17765349100: 紧急求助文言文翻译各位高手请帮忙翻译以下古文1、天下方有急,王孙宁可以让邪?2、是自明扬主上之过,则妻子无类矣.3、太后岂以臣有爱,不相魏其... -
韦娥氯唑:[答案] 1、国家正有为难,你作为宗亲怎么能推辞重任呢? 2、这是在宣扬君主的过错,则您的妻子儿女就无所归属了(意思是将招致杀身之祸,妻子儿女诛灭无遗类). 3、太后难道以为我有相中的人选,不让魏其侯担任宰相?魏其侯太得意,多轻易的行...

沿河土家族自治县17765349100: 请帮忙翻译古文<庄子钓于濮水> -
韦娥氯唑:[答案] 庄子在濮河钓鱼,楚国国王派两位大夫前去请他(做官),(他们对庄子)说:“想将国内的事务劳累您啊!”庄子拿着鱼竿没有回头看(他们),说:“我听说楚国有(一只)神龟,死了已有三千年了,国王用锦缎包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂...

沿河土家族自治县17765349100: 请各位帮忙翻译几句文言文! -
韦娥氯唑: 1.刘牢之好猜疑而不宽容,喜欢怀恨别人容易叛变,如果我不离开,必定会遭到祸害. 2.谢晦非常高兴,没有进行防备,就发动了全部精锐兵力沿江而下. 3.我家几代都是农夫,我父亲因为义气为朋友而死,我因为忠心为皇上而死.

沿河土家族自治县17765349100: 请帮忙翻译一下以下一段文言文乐广尝有亲客,久阔不复来,广问其鼓,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾.”于时,... -
韦娥氯唑:[答案] 这是杯弓蛇影典故 译文: 乐广有一个极为亲密的好友,很长时间没有来玩了.有一天,他终于又来了,乐广问他是什么原因好久没有来.客人回答说:“上次在你这儿玩,你请我喝酒.我正要喝的时候,突然看见杯中有一条蛇,当时心里甚为厌恶...

沿河土家族自治县17765349100: 对文言文非常熟悉的前辈请帮忙翻译几句1、臧否之人,能识 河砭之明而不畅同体之异2、多陈处直,则以为见美;静听不言,则以为空虚;抗为高谈,则以... -
韦娥氯唑:[答案] 多是出于《人物志》的,第三句有些缺失啊. 1 品评褒贬人物的人,善于考察人物,却不善于识别与自己同类型的人. 2 经常表现出下直之态,就以为发现了他的优点.静听人语不发话,就以为他空洞无实.激亢的高谈阔论,就以为是不谦虚.谦让太多,...

沿河土家族自治县17765349100: 请帮忙翻译几句古文. -
韦娥氯唑: 流动的、静止的、凉的、温的水,它们所含的气的归属不一样;甜的、淡的、咸的等,它们入口的味道不同.地上的水之气升到天空变成云,天上的水之气化成雨降到地面上,所以人的汗水,是同天地间的雨水一样命名的(意思就是说都被称作“水”).所以古人分别以天下九州的一些水土的名字,来指代人性的善、恶、苦难、夭折.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网