《答客难》文言文翻译

作者&投稿:友咽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  《答客难》在艺术上成就也是很突出的。它承继被称为宋玉的《对楚王问》,又有重要发展创新。下面是我收集整理的《答客难》文言文翻译,希望对您有所帮助!

   《答客难》原文

  客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可胜记,著于竹帛;唇腐齿落,服膺而不可释,好学乐道之效,明白甚矣;自以为智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠,以事圣帝,旷日持久,积数十年,官不过侍郎,位不过执戟。意者尚有遗行邪?同胞之徒,无所容居,其故何也?”

  东方先生喟然长息,仰而应之曰:“是故非子之所能备。彼一时也,此一时也,岂可同哉?夫苏秦、张仪之时,周室大坏,诸侯不朝,力政争权,相擒以兵,并为十二国,未有雌雄。得士者强,失士者亡,故说得行焉。身处尊位,珍宝充内,外有仓麋,泽及后世,子孙长享。今则不然:圣帝德流,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外以为带,安于覆盂;天下平均,合为一家,动发举事,犹运之掌,贤与不肖何以异哉?遵天之道,顺地之理,物无不得其所;故绥之则安,动之则苦;尊之则为将,卑之则为虏;抗之则在青云之上,抑之则在深渊之下;用之则为虎,不用则为鼠;虽欲尽节效情,安知前后?夫天地之大,士民之众,竭精驰说,并进辐凑者,不可胜数;悉力慕之,困于衣食,或失门户。使苏秦、张仪与仆并生于今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!传曰:‘天下无害,虽有圣人,无所施才;上下和同,虽有贤者,无所立功。’故曰:时异事异。

  “虽然,安可以不务修身乎哉!《诗》曰:‘鼓钟于宫,声闻于外。’‘鹤鸣九皋,声闻于天’。苟能修身,何患不荣!太公体行仁义,七十有二,乃设用于文武,得信厥说。封于齐,七百岁而不绝。此士所以日夜孳孳,修学敏行,而不敢怠也。譬若鹡鸰,飞且鸣矣。传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行。’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人计其功。”诗云:‘礼义之不愆,何恤人之言?’水至清则无鱼,人至察则无徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纩充耳,所以塞聪。明有所不见,聪有所不闻,举大德,赦小过,无求备于一人之义也。枉而直之,使自得之;优而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。盖圣人之教化如此,欲其自得之;自得之,则敏且广矣。

  “今世之处士,时虽不用,块然无徒,廓然独居;上观许山,下察接舆;计同范蠡,忠合子胥;天下和平,与义相扶,寡偶少徒,固其宜也。子何疑于予哉?若大燕之用乐毅,秦之任李斯,郦食其之下齐,说行如流,曲从如环;所欲必得,功若丘山;海内定,国家安;是遇其时者也,子又何怪之邪?语曰:‘以管窥天,以蠡测海,以筵撞钟,’岂能通其条贯,考其文理,发其音声哉?犹是观之,譬由鼱鼩之袭狗,孤豚之咋虎,至则靡耳,何功之有?今以下愚而非处士,虽欲勿困,固不得已,此适足以明其不知权变,而终惑于大道也。”

   译文

  有人诘难东方朔道:“苏秦、张仪一旦遇上万乘之主,就能身居卿相之位,泽及后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗经》.《尚书》.诸子百家的典籍,不可胜数。甚至将它们写于竹帛上.以致唇腐齿落,烂熟于胸而不能忘怀。好学乐道的效果,是很明显的`了;自以为才智海内无双,可谓博闻强辩了。然而尽心竭力.旷日持久地侍奉圣明的君主,结果却是官不过侍郎,位不过执戟(按:韩信谢绝项羽派来的说客时说:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟),恐怕还是品德上有不足之处吧?连同胞兄弟都无处容身,这是何缘故呢?”东方朔喟然长叹,仰面回应道:“这不是你能完全理解的啊。此一时,彼一时也,岂能一概而论呢?想那苏秦.张仪所处的时代,周室衰微,诸侯不朝,争权夺利,兵革相战,兼并为十二国,难分雌雄。得士者强,失士者亡,所以游说之风大行于世。他们身处尊位,内充珍宝,外有粮仓,泽及后世,子孙长享。如今则不然:圣主德泽流布,天下震慑,诸侯宾服。四海相连如同腰带,天下安稳得像倒扣的痰盂。一举一动尽在掌握,贤与不贤如何区分呢?遵天之道,顺地之理,万物皆得其所。所以抚慰他就安宁,折腾他就痛苦。尊崇他可以为将领,贬斥他可以为俘虏。提拔他可在青云之上,抑制他则在深泉之下。任用他可为老虎,不用他则为老鼠。虽然做臣子的想尽忠效力,但又怎知道进退得宜呢?天地之大,士民众多,竭尽全力去游说的人就像车轮的辐条齐聚车轴一样,多得不可胜数,被衣食所困,找不到晋身之阶。即使苏秦.张仪与我并存于当世,也当不上掌故那样的小吏,还敢期望成为侍郎吗?所以说时异事异呀。

  虽然如此,又怎么可以不加强自身的修养呢?《诗经》上说:“室内鸣钟,声闻于外,鹤鸣于高地,声闻于天。如果真能修身,何患不荣耀!姜子牙践行仁义,七十二岁见用于文、武二王,终于得以实践他的学说,受封于齐,七百年不绝于祀。这就是士人日夜孜孜不倦,勉力而行不敢懈怠的原因呀。就好像那鹡鸰鸟,边飞翔边鸣叫。《左传》中说:上天不会因为人们害怕寒冷而使冬天消失,大地不会因为人们厌恶险峻而停止其广大。君子不会因为小人的喧嚣而改变自己的品行。天有常度,地有常形,君子有常行。君子走正道,小人谋私利。《诗经》说:礼义上没有过失,何必在乎人们议论呢?所以说:水至清则无鱼,人至察则无徒。冠冕前有玉旒,是用来遮蔽视线,丝棉塞耳,是为了减弱听觉。视力敏锐却有所不见,听力灵敏却有所不闻。扬大德,赦小过,不要对人求全责备。弯曲的再直起,但应让他自己去得到。宽舒进而柔和,但应让他自己去求取。揆情度理,应该让他自己去摸索。大概圣人的教化就是如此,想要自己通过努力得到它;得到后,则会聪敏而广大。

  当今之贤士,才高无友,寂然独居。上观许由,下视接舆,谋似范蠡,忠类子胥。天下太平之时,与义相符,寡合少友,是理所应当的事情,您对我又有什么可怀疑的呢?至于燕用乐毅为将,秦任李斯为相,郦食其说降齐王,游说如流水,纳谏如转环,所欲必得,功如高山,海内稳定,国家安宁,这是他们遇上了好时势呀。您又何必感到奇怪呢?俗话说,如果以管窥天,以瓢量海,以草撞钟,又怎么能通晓规律.考究原理.发出音响呢?由是观之,就像耗子袭击狗,小猪咬老虎,只会失败,能有什么功效呢?现在就凭你这样愚钝的人来非难我,要想不受窘,那是不可能的。这足以说明不知通权达变的人终究不能明白真理呀。”




《答客难》文言文翻译
就好像那鹡鸰鸟,边飞翔边鸣叫。《左传》中说:上天不会因为人们害怕寒冷而使冬天消失,大地不会因为人们厌恶险峻而停止其广大。君子不会因为小人的喧嚣而改变自己的品行。天有常度,地有常形,君子有常行。君子走正道,小人谋私利。《诗经》说:礼义上没有过失,何必在乎人们议论呢?所以说:水至清则...

答客难原文及翻译
文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是我整理的答客难原文及翻译,希望对大家有所帮助。 答客难 两汉:东方朔 客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可胜记,著于竹...

志愿难酬文言文
(3分) (3)以地位低的人为师,就足以感到羞耻;以官大的人为师,就被认为近于谄媚。(一句1分。)(2分) 【附录】【文言文参考译文】 有人诘难东方朔:“苏秦、张仪一遇上万乘之主,就能身居卿相之位,泽及后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗经》、《尚书》诸子百家的典籍...

袍子难客文言文阅读
【思考与练习】 1、解释:①和 ②亦 ③并 ④类 2、翻译:①天之于民厚矣 ②不如君言 ③徒以小大智力而相制。 4. “鲍子难客”的“难”是哪种文言文现象 “难”有两个读音:,。 读作nán时:文言文现象为形容词用作动词,使动用法,“使客难”,意思是让食客为难。 读作nàn时:“难”可解释为:诘责...

答客难文言文答案
【附录】【文言文参考译文】有人诘难东方朔:“苏秦、张仪一遇上万乘之主,就能身居卿相之位,泽及后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗经》、《尚书》诸子百家的典籍,烂熟于胸而不能忘怀。好学乐道的效果,是很明显的了;自以为才智海内无双,然而尽心竭力,旷日持久地侍奉圣明的君主,结果却是官不过侍郎...

东方朔救乳母,翻译
翻译:汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。东方朔在武帝...

“安敢”在文言文中什么意思?
译文:况且以楚国的强大,都不敢杀害赵王将相的家属,赵国又怎敢杀害将军您的家属呢?4、唐代李白《与韩荆州书》:此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!译文:怎敢不尽情向您表露呢?5、两汉东方朔《答客难》:使苏秦、张仪与仆并生于今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!译文:张仪与我并存于当世,也当...

见识少的人文言文
读音:[guǎn kuī lí cè]释义:比喻对事物的观察和了解很狭窄,很片面。出处:汉·东方朔《答客难》:“以管窥天,以蠡测海,以筳撞钟,岂能通其条贯,考其文理,发其音声哉。”矮人观场 读音:[ǎi rén guān cháng]释义:比喻只知道附和别人,自己没有主见。也比喻见识不广。出处:清·...

关于一个人很厉害的诗句
1.形容一个人特别厉害,战斗力超强的诗句或者文言文 一、林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。 1、出处:唐·卢纶《和张仆射塞下曲·其二》 2、译文:昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摇晃晃,飒飒作响,李广将军认为有野兽来了,连忙开弓射箭。天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。 二、身长八尺,...

文心雕龙・杂文原文及翻译,文心雕龙・杂文原文及翻译
负文馀力,飞靡弄巧。 枝辞攒映,若参昴。慕颦之心,于焉只搅。 文言文翻译: 《杂文》是《文心雕龙》的第十四篇,主要论述汉晋之间出现的几种杂体作品。《文心雕龙》全书有二十一篇论文体,《杂文》不列于文体论之末,而在其中,是因为《杂文》中“文”(韵文)“笔”(散文)兼有。第十五篇《谐隐》也是...

琅琊区19179146605: 哪里有《答客难》的译文? -
冯信艾亭: 客难东方朔曰:“苏秦张仪,一当万乘之主.而身都卿相之位,泽及后世.今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可胜记.著于竹帛,唇膺而不可释,好学乐道之效,明白甚矣.自以为智能海内无双,则可谓博闻辩智矣....

琅琊区19179146605: 汉 东方朔 《答客难》:“天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广.”请朋友们帮忙解释一下这两句诗的意思.谢谢 -
冯信艾亭:[答案] 上天不会因为人厌恶寒冷而舍弃冬季 大地不会因为人嫌其辽阔遥远而舍弃其面积 有德行的人不会为了因为品德恶劣的人的言语肢体的威胁而放弃自己要做的事

琅琊区19179146605: 世说新语:陈元方答客难 翻译
冯信艾亭: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午时分, 约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘就先离开了. 等他离开,他的朋友才来. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:尊君在不? 答曰:待...

琅琊区19179146605: 汉 东方朔 《答客难》:“天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广.”请朋友们帮忙解释一下这 -
冯信艾亭: 这几句是东方朔引用《左传》中的话;后面还有关键点题的一句“君子不为小人之匈匈而易其行”.字面意思是说:“上天不会因为人们害怕寒冷而使冬天消失,大地不会因为人们厌恶险峻而停止其广大.君子不会因为小人的喧嚣而改变自己的品行.天有常度,地有常形,君子有常行.君子走正道,小人谋私利.”东方朔在这里通过引用《左传》,来证明自己的观点:天地不仁以万物为刍狗,而君子独善其身、不会因为小人的影响而改变高尚的品行.一方面是他希望完善自己的品行道德、以此来作为自己怀才不遇、不被当权者重用的安慰;另一方面也表露出封建专制制度之下少数不肯与当权者同流合污的正直知识分子内心的无奈与悲哀.

琅琊区19179146605: 文言文《东方朔自荐书》翻译 -
冯信艾亭: 武帝即位初年,征召天下贤良方正和有文学才能的人.各地士人、儒生纷纷上书应聘.东方朔也给汉武帝上书,上书用了三千片竹简,两个人才扛得起,武帝读了二个月才读完.在自我推荐书中,他说:「我东方朔少年时就失去了父母,依靠兄...

琅琊区19179146605: 《答客难》的作者是谁?主要讲的是什么? -
冯信艾亭: 《答客难》,散文赋,西汉东方朔著.作品以主客为形式,说明战国“得士者强,失士者亡”,士人可以身处尊位,而到了武帝大一统时代,情形则完全两样.作者道出了士人在帝王的随意摆布下,怀才莫展的实况.其实作者为武帝倡优蓄之,政治上不受重视,此赋亦为作者牢骚之作.本篇对后世作家有影响,如杨雄等都从内容到形式模仿它写过别的赋作.

琅琊区19179146605: 急!谁有陈季方答客难和左思貌丑的翻译啊?
冯信艾亭: 客有问陈季方:「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:「吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润.当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深?不知有功德与无也.“ 翻译、意义: 有人问陈季方说:“您的父亲太丘,有什么功德,而担负了天下如此好的声名?”季芳说:“我的父亲就好像生长在泰山山腰的一株桂树,上面是万丈高的陡壁山峰,下面有无法测量的深渊;树顶被甘露沾湿,树根为泉水滋润,在这样的时候,桂树又哪里会知道泰山有多高,深渊有多深?当然我的父亲也不会知道这功德是有还是无.”

琅琊区19179146605: 请帮忙翻译一下鲁迅的<<答客诮>>(要的是译文哟!) -
冯信艾亭: 无情不一定是真的英雄,怜爱孩子怎么就不是大丈夫.知道那些成功的人吗?回头经常关心自己孩子 (小於菟)指小孩子的布老虎,这里指对孩子的关心

琅琊区19179146605: 〈陈元方答客〉的译文 -
冯信艾亭: 译文: 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午.过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了.离开后朋友才到.元方当时年七岁,在门外玩耍.朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了.” 朋...

琅琊区19179146605: 《答客难》是一篇怎样的散文呢?
冯信艾亭: 《答客难》直抒胸臆,说理透彻,富有文采,是散文赋一篇佳作

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网