神僧治病文言文翻译

作者&投稿:钞哗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 神僧治病文言文翻译

神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文——翻译

原文:

青浦南门外离城二十里许,有觉海庵,故无僧也。同治时,忽至一僧,赤体无衣,惟以破被自覆。时方严寒,卧地数日不起,见者怜之,予以钱米,不受。一日,忽披破被而走,适遇老妪两目失明,即汲溪水一瓯付之,曰:「试以此洗目。」如言洗之,目即能见物。又一少年左足反生,僧扪之,曰:「正,正。」其足实时转正,与常人无异。于是远近喧传,谓之神僧,求医者日数十人。僧有医有不医,医则无不奏效。居庵月余,后不知所之。

神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文——greysky翻译

译文:

青浦南门外离城二十多里,有一座觉海庵,里面原来没有僧人。同治年间,忽然来了一个和尚, *** 着身体没有衣服,只用破被子遮体。当时正值天寒地冻的时节,和尚倒卧在地好几天都没起来,看到的人们可怜他,施舍些钱米给他,他却不要。有一天,这僧人忽然披着破被就跑了起来,碰到一位双目失明的老太太,就打了一小盆溪水给她,对她说:“试试用这水洗洗眼睛。”老太太按他说的洗了眼,眼睛就能看到东西了。又遇到一个少年左脚长反了,这和尚用手按着他的脚,说:“正过来,正过来。”少年的脚当时就转正了,和常人再没分别。就这样和尚的名声很快就快得远近皆知,人们都称他“神僧”,前来求医的人每天都有几十人。对这些来求医的人,和尚有的给他医治,有的不给他医治,但只要和尚医治了的,就没有不见效的。这僧人在觉海庵住了一个多月,后来就不知道他去哪里了。

2. 文言文华佗治病的翻译

华佗治病”这则小故事有两个文言文版本:

《华佗治病》版本一:

【原文】

有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。(《三国志·魏书·方技传》)

【译文】

有一个郡守病了,华佗认为那个人如果能够十分愤怒的话他的病就会痊愈,于是就接受了郡守很多的财物却不给他治病,不多久就不辞而别,(并且)留下一封信大骂郡守。郡守果然大怒,派人追捕华佗。郡守的儿子知道内情,嘱咐使吏不要追赶。郡守更加恼怒,接着吐出了几升黑血,病很快就好了。

《华佗治病》版本二:

【原文】

佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其 *** ,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升食之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。(《三国志·魏书·方技传》)

【译文】

(有一天),华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,(那人)很喜欢吃东西却不能下咽,家里人用车正载着他想要去求医。华佗听到病人的 *** 声,就叫人停车,他走过去诊视,对他们说:“刚才我来的路上路边上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做了,(病人吃下后)立即吐出一条蛇一样的虫子,他们把虫子悬挂在车上,想要到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,华佗的儿子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“(你们)像是遇到了我父亲,车上挂着的‘病’可以证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫大约有几十条。

参考:网页链接

3. 扁鹊治病古文

古文:

扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊日:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯回:“寡人无疾。”扁鹊出,桓候曰:“医之好治不病以为功。”

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓俟又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓候又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

译文:

扁鹊进见蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。”蔡桓公说:“我没有病。”扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢 / 习惯给没病的人治‘病’,以此来显示自己的本领。”

过了十天,扁鹊再次进见蔡桓公,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”蔡桓公不理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。

(又)过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”蔡桓公又没有理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。

(又)过了十天,扁鹊(远远地)看见桓侯,掉头就跑。蔡桓公于是/特意派人问他。

扁鹊说:“小病在皮肤纹理(之间),汤熨(的力量)所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,(医生)是没有办法(医治)的。现在(病)在骨髓(里面),我因此不再请求(为他治病)了。”

过了五天,蔡桓公身体疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国了。蔡桓公于是病死了。

扩展资料

扁鹊治病一般指扁鹊见蔡桓公。

《扁鹊见蔡桓公》这篇故事选自《韩非子·喻老》,题目是后人加的。内容带有劝喻型性。文章以时间为序,以蔡桓公(《史记·扁鹊仓公列传》称“齐桓侯”)的病情的发展为线索,通过扁鹊“四见”的局势,记叙蔡桓公因讳疾忌医最终致死的故事,阐明一个道理:不能盲目相信自己,不能讳疾忌医。

扁鹊(公元前407—前310年)姬姓,秦氏,名缓,字越人,又号卢医,春秋战国时期名医。春秋战国时期渤海郡郑(今河北沧州市任丘市)人。

由于他的医术高超,被认为是神医,所以当时的人们借用了上古神话的黄帝时神医“扁鹊”的名号来称呼他。少时学医于长桑君,尽传其医术禁方,擅长各科。在赵为妇科,在周为五官科,在秦为儿科,名闻天下。

秦太医李醯术不如而嫉之,乃使人刺杀之。扁鹊奠定了中医学的切脉诊断方法,开启了中医学的先河。相传有名的中医典籍《难经》为扁鹊所著。

参考资料:扁鹊见蔡桓公-百度百科参考资料:扁鹊-百度百科

4. 《庸医》文言文翻译

译文:有个医生,自称精通外科。有一位副将从战场下来,被流矢(乱箭)射中,深入皮肉里,请这个医生来治疗。这医生手持剪子,剪掉了箭杆,跪在地上请求奖赏。副将说:“金属箭头还在皮肉里,必须赶紧治疗。”医生说:“取肉内的箭头是内科的事,这不是我的责任。” 词语解释: 阵:战场 延:请 管:箭杆 谢:奖赏

有个医生,自称精通外科。有一位副将从战场下来,被流矢射中,深入皮肉里,请这个医生来治辽。这医生手持并州剪,剪掉了箭杆,跪在地上请求奖赏。副将说:“箭头还在皮肉里,必须赶紧治疗。”医生说:“取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗。”

5. 古文翻译

【原文】

医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。左右曰:“君之病,在耳之前,目之下,除之未必已也,将使耳不聪,目不明。”君以告扁鹊。扁鹊怒而投其石:“君与知之者谋之,而与不知者败之。使此知秦国之政也,而君一举而亡国矣。”

【译文】

医生扁鹊去见秦武王,武王把他的病情告诉了扁鹊,扁鹊建议及早医治,可是左右大臣提出异议:“君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而会使耳朵听不清,眼睛看不明。”武王把这话告诉了扁鹊,扁鹊听了很生气,把治病的砭石一丢,说:“君王同懂医术的人商量治病,又同不懂医道的人一道讨论,干扰治疗,就凭这,可以了解到秦国的内政,如此下去,君王随时都有亡国的危险。”

6. 狄人杰治病救人文言文翻译

[选文]

狄梁公性闲①医药,尤妙②针术。显庆中,应制③入关,路由华州,阛闠④之北,稠人广

众,聚观如堵。

狄梁公引辔⑤遥望,有巨牌大字云:“能疗此儿,酬绢千匹。”即就观之,有富室儿,年约

十四五,卧牌下。鼻端生赘⑥,大如拳石,根蒂缀⑦鼻。或触之,酸痛刺骨,于是两眼为赘

所缒,目睛翻白,痛楚危亟,顷刻将绝。恻然久之,乃日:“吾能为也。”其父母洎◎亲属,

叩颡⑩祈请,即辇千绢置于坐侧,公因令扶起,即于脑后下针寸许,乃询病者曰:“针气已

达病处乎?”病人颔之。公遽抽针,而瘤赘应手而落,双目登@亦如初,曾无病痛。

其父母亲眷且泣且拜,则以缣⑩物奉焉。公笑日:“吾哀尔子命之危逼@,吾盖·急病

行志耳,非鬻-技者也。”不顾而去焉。

.——《集异记》

[注释]

①闲:通“娴”,熟习。②妙:擅长。③应制:奉皇帝诏令。④阛闠(hun hui):街市。

⑤引辔(pei):拉着马缰绳。⑥赘(zhui):肿瘤。⑦)缀:连着。⑧缒(zhui):牵连。⑨洎

(ji):及。⑩颡(sang):额,脑门子。⑨辇(nian):车子,这里作动词用,车装。⑩登:顿时。

⑩缣(jian):这里指绢。⑩危逼:危险而近于死亡。⑥盖:因为。⑩鬻(yu):卖。

[译文]

狄仁杰爱好医术,特别擅长针灸。显庆年间,他应皇帝征召入关,路上经过华州街市

北面时,看到很多人在围观。

狄仁杰拉住马远远望去,看到一块高大的牌子,上面写着八个大字:能疗此儿,酬绢

千匹。狄仁杰下了车,走上前去观看。原来是个富家的孩子,年纪约十四五岁,躺在招牌

下面。孩子的鼻子下面生了个肿瘤,拳头那么大,根部连着鼻子,像筷子那么细。要是摸

摸它,就感到刺骨的疼痛。因为肿瘤大,两只眼睛也被往下拉,两眼翻白。孩子的病情十

分危急,气息奄奄。狄仁杰看了很心痛,于是说:“我能给他治疗。”孩子的父母及亲属立

即叩头请求他医治,并叫人拉来车子,把一千匹绢放在狄仁杰旁边。狄仁杰叫人把孩子

扶起来,用针在他的脑后扎进去一寸左右,便问孩子:“你的瘤子上有感觉吗?”病孩点点

头。狄仁杰马上把针 *** ,刹那间肿瘤竟从鼻上掉落下来,两眼也顿时恢复了正常,病

痛全部消失。

孩子的父母及亲戚边哭边磕头,一定要把一千匹绢送给狄仁杰。狄仁杰笑着说:“我

是可怜你儿子性命危在旦夕。这是急病人之急,为病人解除痛苦罢了,我不是靠行医吃

饭的。”狄仁杰径自离开了。

7. 庸医文言文翻译

有医者,自称善外科。以裨将阵回,中流矢,深入膜内,延使治,乃持剪剪去管,跪而请谢。裨将曰:“镞在膜内须亟治。”医曰:“此内科事,不意并责我。”

译文:有个医生,自称精通外科。有一位副将从战场下来,被流矢(乱箭)射中,深入皮肉里,请这个医生来治疗。这医生手持剪子,剪掉了箭杆,跪在地上请求奖赏。副将说:“金属箭头还在皮肉里,必须赶紧治疗。”医生说:“取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗。”

延 请

管 箭杆

谢 奖赏




神僧治病文言文翻译
神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文——greysky翻译 译文:青浦南门外离城二十多里,有一座觉海庵,里面原来没有僧人。同治年间,忽然来了一个和尚,赤裸着身体没有衣服,只用破被子遮体。当时正值天寒地冻的时节,和尚倒卧在地好几天都没起来,看到的人们可怜他,施舍些钱米给他,他却不要。

神僧治病文言文翻译
僧有医有不医,医则无不奏效。居庵月余,后不知所之。 神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文——greysky翻译 译文: 青浦南门外离城二十多里,有一座觉海庵,里面原来没有僧人。同治年间,忽然来了一个和尚, *** 着身体没有衣服,只用破被子遮体。当时正值天寒地冻的时节,和尚倒卧在地好几天都没起来,看到...

金山寺医僧文言文
僧有医有不医,医则无不奏效。居庵月余,后不知所之。 神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文——greysky翻译 译文: 青浦南门外离城二十多里,有一座觉海庵,里面原来没有僧人。同治年间,忽然来了一个和尚, *** 着身体没有衣服,只用破被子遮体。当时正值天寒地冻的时节,和尚倒卧在地好几天都没起来,看到...

游僧文言文
2. 【文言文的译文1.旱斯具舟热斯具裘2.河间游僧3.卖柴翁殴宦官4.千金 1.天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣.2.河间府有个卖药的和尚,把一尊铜佛放在桌子上,用盘子盛放药丸,铜佛作出伸手取东西的样子,有人来买药,先向佛祈祷,然后捧着盘献到佛前.病能治的,药丸就跳进佛的手中,病难治的,药丸就不跳...

游僧卖药文言文翻译
《游僧卖药》文言文翻译:河间县有一个四处游走的僧人,在集市上卖药。先把一尊铜佛放在桌案上,旁边盘子里存放药丸,铜佛伸手像是要拿东西的样子。有买药的人,先要向铜佛祈祷,然后僧人就双手捧着药盘靠近铜佛,如果是可以医治的病,盘中药丸就会跳跃到铜佛手里。如果病难以医治,盘中药丸就不...

僧房捉怪文言文翻译
”僧大喜,其疾亦愈。2、译文:洛阳有一个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为这件事很奇怪,他害怕得生病了。寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使(它)停止。曹绍夔与和尚很友好,来探望他的病情,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响...

傅青主善医文言文翻译?
傅青主善于治病而不能忍受俗气,病家多不能招请他。不过他平时喜欢看花,有人就在有花木的寺院中安置病人,让跟傅青主交好的人引诱他到来。傅青主来了之后,一听到病人的呻吟,僧人当即说是寄寓异乡的穷人,没有钱请医生,傅青主当即给病人诊治下药,随手就治好了。有一个妇人突然患肚子痛的疾病...

求医文言文翻译黄生
5. 神僧治病文言文翻译 神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文——翻译 原文: 青浦南门外离城二十里许,有觉海庵,故无僧也。同治时,忽至一僧,赤体无衣,惟以破被自覆。时方严寒,卧地数日不起,见者怜之,予以钱米,不受。一日,忽披破被而走,适遇老妪两目失明,即汲溪水一瓯付之,曰:「试以此洗目。

医戒文言文及译文
8. 神僧治病文言文翻译 神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文——翻译 原文: 青浦南门外离城二十里许,有觉海庵,故无僧也。同治时,忽至一僧,赤体无衣,惟以破被自覆。时方严寒,卧地数日不起,见者怜之,予以钱米,不受。一日,忽披破被而走,适遇老妪两目失明,即汲溪水一瓯付之,曰:「试以此洗目。

偶与涉及殿阁,见一瞽僧坐廊下,,是那篇文言文的,求翻译
偶与涉历殿阁,见一瞽僧坐廊下,设药卖医。宋讶曰:“此奇人也!最能知文,不可不一请教。”因命归寓取文。遇余杭生,遂与俱来。天 有位青年到寺中游览 只见这位青年白衣白帽 身 材魁梧 器宇轩昂 王生走近和他搭话 这位青年言谈谦和精 辟 王生从内心敬佩他 接着问到他的姓氏籍贯 青年说 家...

高明区17084627729: 文言文神僧治病阅读理解答案 -
燕蚀美利: 神僧治病·清稗类钞-清-徐珂 原文及译文可供参考 原文: 青浦南门外离城二十里许,有觉海庵,故无僧也.同治时,忽至一僧,赤体无衣,惟以破被自覆.时方严寒,卧地数日不起,见者怜之,予以钱米,不受.一日,忽披破被而走,适遇...

高明区17084627729: 僧惠感之 乃使神表文言文翻译 -
燕蚀美利: (原文)僧惠感之 乃使神表 (译文)李僧惠深为感动,于是让神表携奏章前往京师,(请求讨伐李灵曜,成功剪除了叛军的左翼.) 原文载《资治通鉴》· 卷第二百...“僧惠感之,乃使神表”赍表诣阙,请讨灵曜,遂翦灵曜左翼.('僧惠','神表',是两个人的名字.)

高明区17084627729: 华佗治病(译文) -
燕蚀美利: 【原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医.佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去.”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆见,...

高明区17084627729: 文言文华佗治病的翻译 -
燕蚀美利: 华佗治病”这则小故事有两个文言文版本: 《华佗治病》版本一: 【原文】 有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之.郡守果大怒,令人追捉杀佗.郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈...

高明区17084627729: 《刘宾客佳话录》中《除“怪”治病》的翻译!!!!!急急急急急!!!!1 -
燕蚀美利: 唐代韦绚(9世纪人)撰 《刘宾客佳话录》,其中记述如下故事:“洛阳有僧,房中罄子日夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术士百方禁之,终不能已.曹绍夔素与僧善,夔来问候,僧具以告.俄击斋钟,罄复作声.绍夔笑曰: '明日设盛馔...

高明区17084627729: 求高手帮我翻译这篇文言文
燕蚀美利: 有个人甲,家里比较富裕,而因为吃了几场官司把钱都花干净了.郁闷的生了病,躺在床上快要死了.有个乞丐来到门前,自称可以医治他,于是这家人就请他进来看,甲已经三天没吃东西,快断气了,肚子里还有声音.乞丐说,这是因为肚子...

高明区17084627729: 文言文<金山寺医僧>中(君疾系感冒风寒,一药即愈.第将何往?)和(彼如问治疗之人,即以老僧告之,... -
燕蚀美利: 很高兴为您服务,希望对您有所帮助. 1、你得的病是感冒风寒(一类),吃衣服要就可以治愈.只是,你将要去哪里? 2、他假如问起治病的人是谁,你就告诉他是我(这样)也就胜于你给我很优厚的酬金了.

高明区17084627729: 华佗巧治病的译文 -
燕蚀美利: 有一位郡守患病,邀请华佗治病.华佗看了病,认为这个人只要大怒一场病就会好,于是收了他很多钱财(报酬)却不给他治病,不久华佗干脆丢下病人走了,还留下一封信骂这位太守.郡守看到华佗收了他这么多钱(报酬)不但不给他治病还骂他.没有多久抛弃他而去,留下书信侮辱他.郡守真是气到极点了,命令手下人立即把华佗捉来杀掉. 郡守的儿子知道华佗的真实用意,嘱咐手下人不要追赶.郡守一看这么久还没有抓回来,愤怒到了极点,吐出了几口黑血,病就痊愈了.

高明区17084627729: 文言文翻译蒲松龄《口技》 -
燕蚀美利: 《口技》原文:村中来一女子,年二十有四五,携一药囊,售其医.有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神.晚洁斗室,闭置其中.众绕门窗,倾耳寂听;但窃窃语,莫敢咳.内外动息俱冥.至夜许,忽闻帘声.女在内曰:“九姑来耶?”一...

高明区17084627729: 翻译文言文!《蒲松龄搜奇》 -
燕蚀美利: 有一天,村子里来了一位青年女子,她的年纪大约二十四五岁.只见她随身携带着一只药箱,在村中卖药治病.村里的人听说后,便出来请她诊治.但这位青年女子说是自己不能开药方,要等到天黑以后向神灵请教.人们耐心地等待着夜晚的降...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网