下列古文翻译

作者&投稿:莘鸦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
下列古文的翻译~

徐孺子(徐稚)九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐回答:"不对。这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的。"

1、及沛公略地过阳武,苍以客从攻南阳。
释义:当沛公行军路过阳武时,张苍以宾客身份跟从沛公攻打南阳。
2、时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩。
释义:当时王陵看到张苍,非常奇怪这个美士,于是告诉沛公,赦免不处斩刑。
3、又善用算律历,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者。
释义:又善于计算历法,因此让张苍以列侯身份在相府任职,主管郡国送来的簿书。

扩展资料:
1、出处
出自两汉班固《张苍传》。
2、原文
张苍,阳武人也,好书律历。秦时为御史,主柱下方书。有罪,亡归。及沛公略地过阳武,苍以客从攻南阳。苍当斩,解衣伏质,身长大,肥白如瓠,时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩。遂西入武关,至咸阳。
沛公立为汉王,入汉中,还定三秦。陈馀击走常山王张耳,耳归汉。汉以苍为常山守。从韩信击赵,苍得陈馀。赵地已平,汉王以苍为代相,备边冠。已而徙为赵相,相赵王耳。耳卒,相其子敖。复徙相代。燕王臧荼反,苍以代相从攻荼有功,封为北平侯,食邑千二百户。
迁为计相,一月,更以列侯为主计四岁。是时,萧何为相国,而苍乃自秦时为柱下御史,明习天下图书计籍,又善用算律历,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者。黥布反,汉立皇子长为淮南王,而苍相之。十四年,迁为御史大夫。
3、释义
张苍,河南阳武人,喜好文书、音律历法。秦朝时任御史,主管天下户籍图册。因犯罪逃回家乡。当沛公行军路过阳武时,张苍以宾客身份跟从沛公攻打南阳。
张苍正要被问斩,解下衣服伏在刑具砧板上,显出身材高大,肌肉肥白如瓠瓜,当时王陵看到张苍,非常奇怪这个美士,于是告诉沛公,赦免不处斩刑。于是西入武关,到达咸阳。
沛公当了汉王,进入汉中,又回军平定三秦地带。陈余赶走了常山王张耳,张耳投奔汉王,汉王派张苍任常山郡守。跟随韩信攻打赵国,张苍俘获陈余。赵国地区平定下来,汉王任张苍为代国相,防备边地盗贼。
不久迁为赵国相,为赵王张耳丞相。张耳去世,张苍为其子张敖丞相。后来又改任代国丞相。燕王臧荼反叛,张苍以代国相身份随大军攻臧莱有功,封为北平侯,食邑一千二百户。
张苍改计相,过了一个月,更以列侯为主计四年。当时萧何任相国,而张苍从秦朝时就当柱下御史,熟悉天下图册户籍,又善于计算历法,因此让张苍以列侯身份在相府任职,主管郡国送来的簿书。黥布反叛,汉朝立皇子刘长为淮南王,张苍为淮南国相。任职十四年,提升为御史大夫。

  南边邻居家是工匠,是做鞋的。我要让他搬家,他的父亲说:“我家靠做鞋谋生已经三代了,现在如果搬家,那么宋国那些要买鞋的,就不知道我的住处了,我将不能谋生。希望相国您怜悯我。”因为这个缘故,我没有让他搬家。

召类
【原文】
四曰:类同相召,气同则合,声比则应。故鼓宫而宫应,鼓角而角动。以龙致雨,以形逐影。祸福之所自来,众人以为命,焉不知其所由。故国乱非独乱,有必召寇。独乱未必亡也,召寇则无以存矣。凡兵之用也,用於利,用於义。攻乱则服,服则攻者利;攻乱则义,义则攻者荣。荣且利,中主犹且为之,有况於贤主乎?故割地宝器戈剑、卑辞屈服,不足以止攻,唯治为足。治则为利者不攻矣,为名者不伐矣。凡人之攻伐也,非为利则固为名也。名实不得,国虽强大,则无为攻矣。兵所自来者久矣。尧战於丹水之浦,以服南蛮;舜却苗民,更易其俗;禹攻曹、魏、屈骜、有扈,以行其教。三王以上,固皆用兵也。乱则用,治则止。治而攻之,不祥莫大焉;乱而弗讨,害民莫长焉。此治乱之化也,文武之所由起也。文者爱之徵也,武者恶之表也。爱恶循义,文武有常,圣人之元也。譬之若寒暑之序,时至而事生之。圣人不能为时,而能以事适时。事适於时者,其功大。士尹池为荆使於宋,司城子罕觞之。南家之墙信絭於前而不直,西家之潦径其宫而不止。士尹池问其故,司城子罕曰:“南家工人也,为鞔者也。吾将徙之,其父曰:‘吾恃为鞔以食三世矣,今徙之,是宋国之求鞔者不知吾处也,吾将不食。愿相国之忧吾不食也。’为是故,吾弗徙也。西家高,吾宫庳,潦之经吾宫也利,故弗禁也。”士尹池归荆,荆王适兴兵而攻宋,士尹池谏於荆王曰:“宋不可攻也。其主贤,其相仁。贤者能得民,仁者能用人。荆国攻之,其无功而为天下笑乎!”故释宋而攻郑。孔子闻之曰:“夫修之於庙堂之上,而折冲乎千里之外者,其司城子罕之谓乎!”宋在三大万乘之间,子罕之时,无所相侵,边境四益,相平公、元公、景公以终其身,其唯仁且节与?故仁节之为功大矣。故明堂茅茨蒿柱,土阶三等,以见节俭。赵简子将袭卫,使史默往睹之,期以一月。六月而後反,赵简子曰:“何其久也?”史默曰:“谋利而得害,犹弗察也。今蘧伯玉为相,史鳅佐焉,孔子为客,子贡使令於君前,甚听。《易》曰: ‘涣其群,元吉。’涣者贤也,群者众也,元者吉之始也。‘涣其群元吉’者,其佐多贤也。”赵简子按兵而不动。凡谋者,疑也。疑则从义断事。从义断事,则谋不亏。谋不亏,则名实从之。贤主之举也,岂必旗偾将毙而乃知胜败哉?察其理而得失荣辱定矣。故三代之所贵,无若贤也。

【译文】
物类相同的就互相招引,气味相同的就互相投合,声音相同的就互相应和。所以敲击宫则其他的宫与之共鸣,敲击角则其他的角与之共振。用龙就能招来雨,凭形体就能找到影子。祸与福的到来,一般人认为是天命,哪里知道它们到来的原因?所以国家混乱不仅仅是内部混乱,又必定会招致外患。国家仅仅是内部混乱未必会灭亡,招致外患就无法保存了。
凡是用兵作战,应该用在有利的地方,用在符合道义的地方。攻打混乱的国家就能使之屈服,敌国屈服,那幺进攻的国家就有利;攻打混乱的国家就符台道义,符台道义,都么进攻的国家就荣耀。既荣耀又有利,中等才能的君主尚且会去做,更何况贤明的君主呢?所以割让土地,献出宝器,奉上金戈利剑,言辞卑谦,屈服于人,这些都不足以制止别国的进攻,只有国家治理得好才足以制止别国的进攻。国家治理得好,那么图利的就不来进攻了,图名的就不来讨伐了。凡是发动攻伐的,不是图利就一定是图名。名利都得不到,国家即使强大,也不会发动进攻了。
战争的由来已经很久了。尧在丹水边作战,以便使南蛮归服,舜击退了苗民,改变了他们的习俗,禹攻打曹、魏,屈骜,有扈,以便推行自己的教化。由三王往上,本来都用过是。对发生混乱的国家就用兵,对治理得好的国家就不用兵。一个国家冶理得很好却去攻打它,没有比这更不吉祥的了,一个国家发生混乱却不去讨伐它,对人民的残害没有比这更大的了。这就是根据治乱不同而采取的不同策略,用文和用武就是由此发生的。用文是喜爱的表露,用武是厌恶的表现。喜爱或厌恶都遵循道义的原则,用文或用武都有常规,这是圣人的根本。这就如同寒暑的更造一样,时令到了就做相应的事情。圣人不能改变时令,却能使所做的事情适应时令。做的事情适应时令,取得的功效就大。
士尹池为楚国出使到宋国去,司城子罕宴请他。子罕南边邻居的墙向前突出却不拆了它取直,西边邻居家的积水流过子罕的院子却不加制止。士尹池询问这是为什么,司城子罕说:“南边邻居家是工匠,是做鞋的。我要让他搬家,他的父亲说:‘我家靠做鞋谋生已经三代了,现在如果搬家,那么宋国那些要买鞋的,就不知道我的住处了,我将不能谋生。希望相国您怜悯我。’因为这个缘故,我没有让他搬家。两边邻居家院子地势高,我家院子地势低,积水流过我家院子很便利,所以没有加以制止。”士尹池回到楚国,楚王正要发兵攻打宋国,士尹池劝阻楚王说;“不可攻打宋国。它的君主贤明,它的国相仁慈。贤明的凡能得民心,仁慈的人别人能为他出力。楚国去攻打它,大概不会有功,而且还要为天下所耻笑吧!。所以楚国放弃了宋国而击攻打郑国。孔子听到这事以后说。“在朝廷上修养自己的品德,却能制胜敌军于千里之外,这大概说的就是司城子罕吧!”宋国处在三个拥有万辆兵车的大国之间,子罕当相的时候,一直没有受到侵犯,四方边境都很安宁,子罕辅佐平公、元公、最公一直到身终,这大概正是因为他既仁慈又节俭吧!所以仁慈和节俭的功效太大了。因此,天子理事的朝堂用茅草覆盖屋顶,用蒿杆做柱子,土台阶只有三级,用这些来表示节俭。
赵简子要攻打卫国,派史默去卫国观察动静,约定一个月为期。过了六个月史默才回来!赵简子说;“怎么去了这么长时间呢?”史默说:“您要攻打卫国是为了谋取利益,结果反要遭受祸害,这个情况您还不了解啊。如今卫国蘧伯玉当相,史鳅辅佐卫君,孔子当宾客,子贡在卫君面前供茬邋,他们都很受卫君信任。《周易》中说:‘涣其群,元吉。’‘涣’是贤德的意思,‘群’是众多的意思,‘元’是吉的开始的意思。‘涣其群元吉’,是说他的辅佐有很多贤德之人。”于是赵简子才按兵不动。
凡是进行谋划,都是因为有疑惑。有疑惑,就要按照义的原则决断事情。按照义的原则决断事情,那么谋划就不会失当。谋划不失当,那么名声和实利就会跟着到来。贤明君主行事,难道一定要弄得旗倒将死然后才知道胜败吗?明察事理,得失荣辱就能确定了。所以夏商周三代所尊崇的,没有什么比得上贤德。
 

南边邻居家是工匠,是做鞋的。我要让他搬家,他的父亲说:‘我家靠做鞋谋生已经三代了,现在如果搬家,那么宋国那些要买鞋的,就不知道我的住处了,我将不能谋生。希望相国您怜悯我。’因为这个缘故,我没有让他搬家。

南边邻居家是工匠,是做鞋的。我要让他搬家,他的父亲说:‘我家靠做鞋谋生已经三代了,现在如果搬家,那么宋国那些要买鞋的,就不知道我的住处了,我将不能谋生。希望相国您怜悯我。’因为这个缘故,我没有让他搬家。

刘汲,字直夫,眉州丹棱人。绍圣四年进士。金人再次侵犯京师各道行政区域有三个月不知道朝廷的情况。冯延绪传达诏书并安抚通告说皇帝出郊外签订和议命令各道罢兵。刘汲对副总管高公纯说 “诏书不能立刻相信。”高公纯询问缘故刘汲说 “诏下从去年十二月就下达了邓州离京城七百里现在才到达邓州是为什么呢怎么会用三个月来议和但是敌人还没有退兵的呢这一定是金人胁迫朝廷来缓和保卫朝廷的部队罢了可以迅速进兵。”高公纯感到为难刘汲请求自己出发高公纯不得已和他一起到了南阳。 不能进城刘汲独自率领几十名骑兵奔赴都城二帝已经北行刘汲穿上白衣服恸哭。不久他代替高公纯处理统率军队的事务他捐出金帛慰劳战士制定战守的计划准备。随后升任直龙图阁、知邓州兼京西路安抚使。 这时金人又渡过黄河通过谍报知道邓州是皇帝所在的地方命令他的大将银朱猛烈进攻京西。刘汲派遣副总管侯成林守卫南阳金人忽然到来杀死了候成林。刘汲召集将领和官吏对他们说 “我们承受国恩恨没有找到死的处所金人来了我们必定战死你们有能和我一起去死的人吗”众人都留着眼泪说 “听从你的命令。”有百姓请求在山上扎寨来躲避敌人的刘汲说“这是抛弃城池。然而你们都去死也没有什么意义。”就下令说“城中有才能和武力从军的人听任他们留下来其余的人听从他们的方便。”得到敢死的战士四百人。又下令说 “凡是在这里做官的人听任他们把家人送走寅时出去午时返回违者依军法惩办。”众人都感动佩服没有一个过期不到。 等到南阳失陷命令大将戚鼎率领三千名士兵迎战并且命令靳仪与赵宗印分守西门、南门牵制敌人。刘汲自己率领牙兵四百人登上城墙瞭望看到赵宗印从小道逃走就自己来到戚鼎的军队中指挥他的部下布阵来等待敌人敌人到来之后他们都殊死战斗敌人退却。 一会儿靳仪战败金人进攻他们更加猛烈箭下如雨军队的人请求刘汲离去刘汲不答应说 “让敌人知道安抚使在这里为国家尽死力。”敌人大举到来刘汲为国家而战死。事情报告皇上赠他为太中大夫谥号为忠介 复制的这里【http://wenku.baidu.com/view/ac73f00d79563c1ec5da71ca.html】


权衡利弊的文言文
1. 文言文翻译权衡之平物,动则轻重差,其于静也,锱铢不失水之鉴物也 《非非堂记》欧阳修 [原文] 权衡之平物,动则轻重差,其于静也,锱铢不失。 水之鉴物,动则不能有睹,其于静也,毫发可辨。在乎人,耳司听、目司视,动则乱于聪明,其于静也,闻见必审。 处身者不为外物眩晃而动,则其心静,心静则智识明...

但在文言文翻译成现代汉语
3. 古文翻译成现代汉语 1 我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵。先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。2亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以...

请帮我找到下列古文的翻译(最好有古文)
请帮我找到下列古文的翻译(最好有古文) 有《墨子怒责耕柱子》、〈食言〉、〈吕蒙正荐贤〉、〈次非斩蛟〉、〈智永退笔家〉、〈孙权喻吕蒙读书〉、〈孙亮判案〉、〈拷打羊皮定案〉、〈樊重树木〉。谢谢!!!... 有《墨子怒责耕柱子》、〈食言〉、〈吕蒙正荐贤〉、〈次非斩蛟〉、〈智永退笔家〉、〈孙权...

求古文翻译《史记 老子韩非列传》
求古文翻译《史记 老子韩非列传》 老子修道德,其学以自隐无名为务。居周久之,见周之衰,乃遂去。至关,关令尹喜曰:“子将隐矣,强为我著书。”於是老子乃著书上下篇,言道德之意五千馀言而去,莫知其所终。或曰:老... 老子修道德,其学以自隐无名为务。居周久之,见周之衰,乃遂去。至关,关令尹喜曰:...

鹤林玉露的文言文翻译
1. 文言文,张无垢勤学《鹤林玉露》的翻译 张无垢谪①横浦,寓②城西宝界寺。 其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。如是者⑧十四年。 洎⑨北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存。(选自北宋· 罗大经 《 鹤林玉露 》) 译文 张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺。 他的寝室里...

文翁化蜀文言文
1. 文翁兴教 文言文翻译 文言文: 文翁,庐江舒人也。少好学,通《春秋》,以郡县吏察举。景帝末,为蜀郡守,仁爱好教化。见蜀地僻陋有蛮夷风,文翁欲诱进之,乃选郡县小吏开敏有材者张叔十余人,亲自饬厉,遣诣京师,受业博士,或学律令。数岁,蜀生皆成就还归,文翁以为右职,用次察举,官有至郡守刺史者。 又修起...

《王氏门风》文言文翻译
以太尉掌领玉清昭应宫使。天禧元年(1017年),去世,享年六十一岁。获赠太师、尚书令兼中书令、魏国公,谥号“文正”。乾兴元年(1022年),配享真宗庙庭,宋仁宗题其碑首为“全德元老” 。宋理宗时位列昭勋阁二十四功臣之一。有文集二十卷,今已佚。《全宋诗》及《全宋文》录有其作品。

何如宠文言文翻译
1. 古文翻译《申屠嘉 》 【译文】 申屠嘉为人廉洁正直,在家里不接受私事拜访。 当时太中大夫邓通特别受皇帝的宠爱,皇帝赏赐给他的钱财已达万万。汉文帝曾经到他家饮酒作乐,由此可见皇帝对他宠爱的程度。 当时丞相申屠嘉入朝拜见皇帝,而邓通站在皇帝的身边,(礼数上有些简慢。申屠嘉奏事完毕,接着说道:"皇上您喜...

崔郾传翻译文言文
5. 古文翻译急 太和(唐文宗年号)初年,礼部侍郎(官职名)崔郾到东都洛阳主持进士科考,公卿大臣都到长乐宫送行,吴武陵最后到达,对崔郾说:「您就要替皇上选拔奇材,我谨推荐一个好人才。 」并从袖内掏出一卷书,崔郾一看,原来是杜牧所写的《阿房宫赋》,言辞雄壮,警句频出,吴武陵读来声音洪亮流畅,在座的人很是惊奇...

观鱼记文言文
1. 翻译古文《观渔》 翻译: 当捕鱼者将大大的鱼网横过池底,左右移动并逐渐往上拉的时候,鱼儿感觉到了危险,求生的本能使它们在池中拼命跳跃,鱼儿在躲闪,避让;想要摆脱禁锢,捕鱼人时而放低网子,时而向左右移动。网口收得越快,鱼跳得就越多。有的鱼刚跳离水面却又掉回网里,有的翻身一跳顺利跳出网外,恢复了...

平谷区15976472695: 帮我翻译下列古文(急用)1、晋王羲之,字逸少,旷子也.七岁善书,十二见前代笔说,于其父枕中窃而读之.父曰:“尔何来窃吾所秘?”羲之笑而不答.母... -
家师岑连:[答案] 1.晋代王羲之,字逸少,是王旷的儿子.七岁就擅长书法,十二岁时在父亲的枕中看到古代的《笔说》,就偷来读.父亲(发现后)问:“你为什么偷我秘籍?”王羲之笑而不答.母亲说:“你看《笔说》.”父亲见他小,怕他不能守住秘...

平谷区15976472695: 翻译下列文言文 -
家师岑连: 支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了 .地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集.

平谷区15976472695: 翻译下列古文 举进士,试南宫第一,擢甲科,调西京推官.始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下.入... -
家师岑连:[答案] 科举中进士,在南宫考试得第一,钦点为甲科,调到西京任节度使.第一次与尹洙同游,做古文,议论当时时事,和他成为师友.和梅尧臣同游,做诗歌相唱合,得到了文章天下第一的称号.进入朝堂,任馆阁校勘.

平谷区15976472695: 求翻译下列古文的含义揭全文之旨,或在篇首,或在篇中,或在篇末.在篇首则后必顾之,在篇末则前必注之,在篇中则前注之,后顾之.顾注,抑所谓文眼者也. -
家师岑连:[答案] 揭示全文主旨含义的句子或文字,或在文章开头,或者在中间,或者在末尾. 在开头的后面必然要顾全要旨,在末尾的,前面要顾全后面,在中间的,前面、后面都要顾全要旨. 所以揭示全文要旨的,也叫文眼.

平谷区15976472695: 文言文翻译帮忙翻译下列文言文,谢谢了 鲁人窃槽 昔者,鲁人不能为酒,为中山之人善酿“千日之酒”.鲁人求其方,弗得. 有仕于中山者,主酒家,取其... -
家师岑连:[答案] 从前,鲁地的人不能酿酒,只有中山这地方的人善于酿造“千日之酒”.鲁地的人(向中山人)求取酿酒的配方,没有得到. 又在中山当官的人,掌管酒家,把酒糟带回鲁地,用鲁地的就浸渍,就对人说这是中山之酒,鲁地的人喝了,都认为这是中山...

平谷区15976472695: 翻译下列古文 先生读书,企合不解孔子弟子着冠有三十人,未着冠者有四十二人? -
家师岑连:[答案] 原文动筒(1)尝于国学(2)中看博士论难(3)云:“孔子弟子达者有七十二人."动筒因问曰:“达者七十二人,几人已着冠(4)?几人未着冠?”博士曰:“经传无文(8).”动筒曰:“先生读书,岂合(5)不解孔子弟子着冠有三十人,未...

平谷区15976472695: 英语翻译翻译下列古文:1.孙叔敖正衣冠而见之.(选自《说苑·敬慎》)2.楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢.(选自《说苑·敬慎》)3.位已高意益下,官... -
家师岑连:[答案] 孙叔敖整理好衣帽出来接见了他楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约他,是人,我,也是人;...

平谷区15976472695: 请翻译下列古文. -
家师岑连: 1.我曾经说过:读书有三到,叫做心到、眼到、口到.心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心一意,却只是随随便便地读,那一定不能记住,即使记住了也不能长久.三到之中,心到最要紧.心已经到了,眼口难道会不到吗? 2.孔子说:“学习而经常实践,不是很愉快吗?有朋友从远方来相聚,不是很快乐吗?没有人了解自己,并不烦恼怨怒,这不才是君子吗?”

平谷区15976472695: 翻译几句古文翻译下列短文. (翻译成现代文) (1)知者不惑,仁者不忧,勇者不惧. (2)子曰:“不愤(心求通而未得之意)不启,不悱(口欲言而不能... -
家师岑连:[答案] 1.有智慧的人不会受到诱惑,有仁心的人不会忧烦,勇敢的人不怕恐惧.(这里"知"通"智",是通假字)2.孔子说:“如果不是心里想了却想不明白,就不要去启发;如果不是能说却说不清楚,就不要告诉他答案.3.孔子说:我并不是生来...

平谷区15976472695: 翻译下列古文 -
家师岑连: 1,大王凭借仁慈孝义闻名天下已经很久了,这本来是没有异议的 2,我那王后的兄长有才华,用官位,美女,财物等优待他,哪里是不可以的呢? 3,无忌上吊自杀而死,他的家族也随之没落,强势的亲戚族友都被贬官或被远迁 以上三句皆出自《后唐书》,建议多看,了解唐太宗的任贤伟才

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网