高人帮忙翻译几句句子啊,翻译成日文。

作者&投稿:绪伟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求高人帮忙翻译几句日文~

1.我学过半年的日语。
日本语を半年ほど勉强したことがあります。
にほんごをはんとしほどべんきょうしたことがあります。

2.担保人是我的姨夫。
身元保证人は私のおじさんになります。
みもとほしょうにんはわたくしのおじさんになります。

3.我想去日本留学,因为我从小时候开始,就对日本的文化感兴趣,而且,日本是发达国家,我想要去日本学习先进的科学知识。
私は日本へ留学行きたいです。なぜならば、幼いごろから、日本文化に兴味もっていました。同时に、日本は先进国であり、私は日本で先端な科学技术知识を身に着けたいと考えています。
わたしはにほんへりゅうがくいきたいです。なぜならば、おさないごろから、にほんぶんかにきょうみをもっていました。どうじに、にほんはせんしんこくであり、わたしはにほんでせんたんなかがくぎじゅつちしきをみにつけたいとかんがえています。

4.我打算在富士国际语学校学习日语,毕业之后我打算在日本上大学。大学毕业之后我打算回国,为国家贡献力量。
富士国际学校で日本语を勉强するつもりです。卒业后、日本で大学へ进学し、その后は国に戻って、自分の祖国に贡献していきたいと考えています。
ふじこくさいがっこうでにほんごをべんきょうするつもりです。そつぎょうご、にほんでだいがくへしんがくし、そのごはくににもどって、じぶんのそこくにこうけんしていきたいとかんがえています。

你好就不一一翻译了,给你分几个时间段,到时候直接套用就行
早上好(到10点左右)お早うございます
白天好こんにちは
晚上好こんばんは

1、我这几天会付款,麻烦你等待下,谢谢
最近私は支払います。少し待ちください。御迷惑を挂けて、どうもすみません。
2、你好,我晚点会付款,麻烦你等待下,谢谢
支払うことは少し遅いですから、お待ちください。ありがとうございます。
3、你好,请提供下运单号给我
トラッキング番号を教えてください
4、你好,我的收货地址如下:
纳品地住所/受け取り先(アドレス)は以下のようです。
5、你好,商品还没有寄出去吗?
済みませんけど、まだ発送しないか
6、你好,商品今天能寄给我吗?
すみませんけど、今日発送できるのでしょうか
7、你好,我已经付款了,请查收。几时可以发货呢?麻烦发货后给我下运单号,谢谢
支払いました、どうぞご査収ください。いつ発送できるのでしょうか。出荷後、トラッキング番号を教えてください。どうもありがとうございます
8、你好,请问发什么快递?
どの速达をおりますか
9、你好,为什么快递一直没物流信息?
すみませんけど、どうして速达物流情报はないか
10、你好,为什么快递还没有送到?
すみません、どうしてまだ届けないか
11、你好,快递费要多少钱?
费用はいくらですか

1.它的笔尖划过纸面

1 .それのペンを纸面に寄って

2.他们相约在哪里呢?桌子上的天空。

2 .彼らに折り込んはどこにありますか。テーブルの上の空を眺めた。

3.我一直在费劲苦心端详着你的侧脸

3 .私はずっと作业に头を悩ませて持ってあなたの横颜を见た

5。你发觉了吗?

5。あなたに気づいていただろうか。

6.甜蜜的瞬间啊,请你再多停留一会儿吧

6 .幸せな瞬间ですね、もう一枚に滞在期间をしばらく话しましょうよ

7.我啊,可是很Greedy的哟!那就是我啊。

7 .私ね、しかしとてもgreedyますよ!それがわたしだよ。

8.就让它漫延下去吧,这Bitter love. 这危险的游戏啊。

8 .ならば彼に広がっていくでしょう、これbitter love .この危険なゲームですね。

9.也许很任性,那是我本性。

9 .かもしれませんが、私はとてもわがままな本性をしなければならない。

10自从遇见你,再也不完美。啊咧?为什么呢?飞速心跳。

10 .あなたに会って、二度とが完璧ではない。あなーーーだったのだろうか。なぜだろうか。が飞跃的に増加した。

11 现在,加速的奇迹啊,开始转动。

11今、加速化しつつある奇迹ですから、回転します。

12 为什么……呢?眼泪无法控制,那么就让它时空吧!

12どうして……だろうか。涙がコントロールできないなら、ならば时空しましょう!

13.上课那时,心就没有一分钟在老师的粉笔头上

その时、心を13 .授业はない分、先生のチョークに回ってきた

14,只是

14、ただ

15,让这, 永远的停止吧,

15、これ、永远なやめるでしょう、

16,啊~神啊,谢谢你,我的美好时光

16、あ~神よ、あなたに感谢して、私の楽しい时间を过ごしている

17让他永不画上句号,神呐,拜托你了、

17は彼をできあがる「终止符を、神はねえ、頼むよ、

1 .それのペンを纸面に寄って
  
  2 .彼らに折り込んはどこにありますか。テーブルの上の空を眺めた。
  
  3 .私はずっと作业に头を悩ませて持ってあなたの横颜を见た
  
  5。あなたに気づいていただろうか。
  
  6 .幸せな瞬间ですね、もう一枚に滞在期间をしばらく话しましょうよ
  
  7 .私ね、しかしとてもgreedyますよ!それがわたしだよ。
  
  8 .ならば彼に広がっていくでしょう、これbitter love .この危険なゲームですね。
  
  9 .かもしれませんが、私はとてもわがままな本性をしなければならない。
  
  10 .あなたに会って、二度とが完璧ではない。あなーーーだったのだろうか。なぜだろうか。が飞跃的に増加した。
  
  11今、加速化しつつある奇迹ですから、回転します。
  
  12どうして……だろうか。涙がコントロールできないなら、ならば时空しましょう!
  
  その时、心を13 .授业はない分、先生のチョークに回ってきた
  
  14、ただ
  
  15、これ、永远なやめるでしょう、

1.ペンの先は纸の上を通りました。
2.彼らはどこで待ち合わせしましたか。卓上の空。
3.私は一生悬命に贵方の横颜を见つめました。
5.贵方は気付いただろうか。
6.幸せの时间よ、もう少し止まってくれ!
7.私は食いしん坊ですよ。それが私ですよ。
8.そのまま蔓延らせましょう、この苦い恋。この危険なゲーム
9.わがままかもしれないが、それこそが私の本性。
10.贵方に出会ってからもう完璧ではなくなりました。あれ…なぜだろう。ドキドキします。
11.今、加速の奇迹。动きだしました。
12.どうして…だろう。涙がおさまりません、ならば时空させましょう。
13.授业中、心は一分も先生のチョ-クに集中できませんでした。(或者是 授业中、先生の教えが全く耳に入って来ませんでした。)
14.ただ
15.これらを永远に止めましょう。
16.あ、神様よ、ありがとう、私の素晴らしいひと时。
17.永远に终止符を打たせないで下さい。神様よ、宜しく頼みます。
没有第四个问题哦。(^_-)
希望对你有帮助。


请朋友们帮忙翻译几个英语句子~~~急~~~!!!
我认为很棒的一句:I have complete confidence and enough assurance to make it.(我有充足的信心和十足的把握做好这件事)这句也不错 you will find your choice is quite right 。你会发现你的选择完全正确。加上楼上各位的答复,相信你能够一帆风顺,祝你牛年牛气冲天!!!呵呵 ...

高人帮忙翻译几句句子啊,翻译成日文。
1.它的笔尖划过纸面 1 .それのペンを纸面に寄って 2.他们相约在哪里呢?桌子上的天空。2 .彼らに折り込んはどこにありますか。テーブルの上の空を眺めた。3.我一直在费劲苦心端详着你的侧脸 3 .私はずっと作业に头を悩ませて持ってあなたの横颜を见た 5。你发觉了吗?5。あなた...

帮忙翻译几个句子。英语口试要用。不要机器翻译。
1. My homeland is Quanzhou in Fujian Province, which is a beautiful place.我的家乡是福建泉州,那是一个美丽的地方。2. I like play sports, such as running, beacuse it can give me an healthy body.我喜欢运动,比如跑步,因为它能使我保持一个健康的身体。3. I have been study here...

请好心人帮忙翻译几个句子,急用!在线等.谢谢!!!
2 Are purchase orders to suppliers reviewed for completeness, quality requirements and all applicable specifications prior to release?在向供货商发放订单之前,是否从完整度、质量要求和所有相关具体要求这几方面检讨过了?3 Does the Supplier have adequate controls to assure incoming material ...

帮忙翻译几个句子啊~PS,不要机译
10.坐在窗户旁边的那个男孩的爱好是上课和别人说话。The hobby of the boy sitting by the window is talking with others in class.(或:The boy sitting by the window is interested in talking with others in class. )11.我的弟弟非常自信的认为他肯定能够通过这次数学考试。My little brother ...

帮忙翻译几个句子!
6.他说他撑握了一个关于战争的秘密文件,这使每一个在座的人都大为吃惊。接着他啪的一声打开公文包(briefcase)便开始读起来。He said he held a secret document about the war, which surprised everyone present. Then he clicked open his briefcase and started reading it.7.当他渐渐获得了...

请好心人帮忙翻译几个句子,急用!在线等.谢谢!!!
1 Does the supplier have a Quality Policy, is it communicated to all personnel, and regularly reviewed\/maintained?供应商有“质量方针”吗?质量方针是否传达到所有人员,并定期复审和维护?2 Does the supplier have an organization chart with responsibilities assigned?供应商有分配职责的机构图吗...

请大家翻译几个句子!急!
8. 警察要求受伤的人把事故说得再详细一些。8. Police asked the injured people to tell the accident in more details .9.你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负全部的责任?9. Do you think that the bus drivers should bear full responsibility for passengers' security?10.他相信比较高级的...

帮忙翻译几句很简单的句子。估计能让你很自信
1.日本语勉强ソフトをご使用顶き、ありがとうございます 2.クリックしてシステムにお入りください。3.日本ドラマを见ても分からないことで悩んでおられませんか?4.独学がうまく行かないことで困っていませんか?5.今から、私と一绪に日本语を楽しく勉强していきましょう 6....

麻烦高人帮忙翻译几个句子,十分感谢。(希望高人不要用翻译的机械工具直...
1. As 20 centuries, the most important one of invention , computer aspect apply to our life possessions all broadly. 2. First, the computer and modern science and technology become a global village beyond doubt with the world. 3. But if turn over is all these factors, the ...

岚县18720767000: 日语高手帮忙翻译几句话,谢啦!1、这条河是多么美啊!(日语的感叹句)2、把河水污染得很严重.(抱怨)3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的... -
禾丁中性:[答案] 1、这条河是多么美啊! この川はどんなに美しいものだ! 2、把河水污染得很严重.(抱怨) 河川が深刻に汚染したのに・・・ 3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的句型) 川水は浊ってきた. 4、一个接一个地死去 人はつぎつぎに死ん...

岚县18720767000: 请高人帮忙翻译几个日语句子,谢谢(有些急,最好明天12点前告诉我),,谢谢.... -
禾丁中性: (1)ご光临を心よりお待ちしております. (2)中村さんのことは昔から闻いております. (3)今晩は思う存分にお楽しみくださいますようお愿いします. (4)行届いたご手配をして顶き、诚にありがとうございます. (5)ご光临を心より期待して...

岚县18720767000: 请高手帮忙翻译这些句子,翻译成日语哇~~谢谢啦 -
禾丁中性: 1. 那个人是日本人还是韩国人? 1、あの人は日本人ですか、韩国人ですか.2. 他不但没有灰心,而且干劲十足. 2、彼は気落ちしないよ.更に、やる気がたっぷりあります.3. 学好本民族的语言尚且要花许多力气,何况学习另一种语言呢...

岚县18720767000: 帮忙翻译几句话成日语,请高人指教 -
禾丁中性: 1.将溢出物刮到适当的容器内,并盖紧容器盖,用水冲洗剩余物 「溢れたものを锄取って容器に入れ、盖を闭め、残存を水で洗浄する.」2.于有适当通风的地方使用,设备需配备良好的抽风装置 「风通しのスペースを空け、设备には良好な换気装置が配备する必要がある.」3.紧盖容器顶盖,存放于阴凉、干燥、无明火、无强氧化物和强酸的地方.确保于标签上标示的期限前使用,请勿存放于儿童可触及之地点.「容器の盖をしっかり闭め、日照を避け、乾燥、火や强酸化物质のない、お子様の届かない场所に保管し、タブに书いた期限の前に使用すること.」

岚县18720767000: 请日语达人帮忙翻译几句话 -
禾丁中性: 小林様 こんにちは、お元気ですか.最近、卒业手続を完了し、学校の寮から搬出しました.新しい住所:********実験レポートを添付致します.ご査収ください.レポート中***一覧は不明なので、教えていただけないでしょうか.また、修正しなければならない所がございましたら、教えてください.以上です、どうぞ宜しくお愿い致します.

岚县18720767000: 请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢 -
禾丁中性: 何年以来、BBCはこっそりたくさんのドメイン名を购入したり、売出したりしているので、たくさんの交易が人に知られていない(或者公开されていない) 入会敷居が高いので(不知道这里的门槛具体指什么,我觉得可能是说加入他们的门槛,所以我这里翻译的是:入会敷居)、そのこっそり実施された交易はBBCの秘密厳守の本质こそを利用したのです. 但し、我々はこれをチャレンジしようとしているところです. もし贵方は、インターネット诞生以来前途が最もある仕事に兴味を持っていれば、引き続き最后までご覧ください.我觉得日本人应该看的懂吧..

岚县18720767000: 请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!! -
禾丁中性: 1,私(わたし)は现(げん)在(ざい)保(ほ)険(けん)会(がい)社(しゃ)に勤(つと)めていますが、现在大(たい)変(へん)に就(しゅう)职(しょく)难(なん)の时(じ)代(だい)です.2、どうかこれを##に手...

岚县18720767000: 求高人翻译几句日语对话 -
禾丁中性: U:对不起.我不会再捅娄子了.我们现在的目的是一样的吧,所以,继续待在你身边也可以吧.(“今”是现在的意思,不是以后.“だよね”是询问的意思.而且一般女孩子多用,所以这个人要不就是女孩子要不就是比较女性化的男孩子) V:嗯.也行.(这里翻译用略语即可,意思是嗯待我身边也行.但可以说明这个人当时的回答会让听的人感觉比较随意,而不是有什么联想) U:奇怪耶你.(是奇怪的说法的意思,但是谁跟别人说话的时候会这么表达?即是对话当然要比较口语化一些,解释如上.) V:嗯.意思就是说你捅娄子我给你收拾烂摊子,我有困难的时候你也必须帮我.(“お前”是男孩子称对方“你”较随意的称呼,证明两人关系挺熟,并不界定对方是男生还是女生.)

岚县18720767000: 帮忙把这几句中文翻译成日文. -
禾丁中性: 1.この静かな家だけでも、孤独との分离に加えて、暖かさの感覚は少しも、心も寒いのですが検出されない.オリジナル 2.このウィンドウは、暗い、冷たい空、涙を见てアウト. .ダウンストリーム静か. 3.混乱した思考は、いつもあなたのことを思って眠りについた. .しかし、どうすれば、良い夜の眠り 4.が、恐怖、孤独、寂しさを恐れるだけでなく、不觉中には惯れていない 5.今日、私はベッドの中で、いつものように、空の窓の外を见て、眠れるようになるまで横たわっていた 6.私はどのようにし、残念ながら使用に行きたい. .すべてが梦です 8. 寂 —— 沈黙

岚县18720767000: 请高手帮忙把这几句话翻译成日语,麻烦尽量谦虚……(汗) -
禾丁中性: 楼上乱翻译的.. 如果要极度谦虚的话.. 由于忠实楼主的原文..(连续用了俩次非常礼貌的对不起的说法,可能有点过分谦虚..).:初めまして,わたしはXXXで ございます. 文字化けの事はとても申し訳ありません!中国语の系统の为に、 申し訳ありません!! お愿いします!另外"私のサイト名は……とサイトの绍介は"应该没有什么特别的说法吧?按楼主的意思,这俩句可以用です的敬语体结句: 私のサイト名は ……で ございます. とサイトの绍介は……で ございます.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网