请翻译下文言文的意思

作者&投稿:弥瑶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译一下文言文的意思~

这个名子是什么

亲,你上面说的每个字放在不同的语境都可以表示不同的意思,有些是副词,有些是助词,没有什么确切意思,你要求分别翻译,臣妾做不到啊~
你可以拿一篇短文,或者干脆把你原题目发来看看。
祝你好运~

出自东汉时的一则关于孔融的典故小时了了,大未必佳,后来的人便引用这段故事中的两句话,将“小时了了”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成才的。

原文

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了
,大未必佳。”文举

曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖


时:当时。
孔文举:孔融,字文举,东汉末年的名士、文学家,鲁国(今山东曲阜)人,为“建安七子”之一。
李元礼:李膺,字元礼,东汉末年人。
司隶校尉:官职名,掌纠察京城官员的纪律。
诣:上门拜访。
俊才:即才俊,优秀的人才。
清称:有清高声誉的人。
中表亲戚:自己的亲戚。中表:古代称父亲的兄弟姐妹的儿子为外兄弟,称母亲的兄弟姐妹的儿子为内兄弟,外为表,内为中,合称“中表兄弟”。
通:通报。
(学业或技艺)所达到的程度:造~。苦心孤~(指刻苦钻研,达到别人不及的境地)。
坐:在座的。
仆:对自己的谦称。
仲尼:孔子的字。
伯阳:老子的字。
奕世:累世。
通好:友好。
了了:聪明伶俐。
踧踖:局促不安的样子,这里指尴尬的样子。

译文
孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳。当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和亲戚,亲属,才能进见。孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚。”通报后,到前厅坐下。李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代好友。”李元礼和(在座的)宾客无不对此感到惊奇。太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候这么聪明,长大了未必很能干。”孔融听后答道:“想必您小的时候一定很聪明吧。”陈韪(被说得)非常尴尬。

来自百度百科:http://baike.baidu.com/link?url=dCC2NrH8D3yWGP5B0iH0hIhjI23Zs3_qhFtLUryGMI4wJ4XGByAJbdhRyEBKkSGm

孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳。当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和亲戚,亲属,才能进见。孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚。”通报后,到前厅坐下。李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代好友。”李元礼和(在座的)宾客无不对此感到惊奇。太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候这么聪明,长大了未必很能干。”孔融听后答道:“想必您小的时候一定很聪明吧。”陈韪(被说得)非常尴尬。



孔文举(孔融)在十岁的时候,跟随他的父亲来到洛阳。当时有个叫李元礼的很有名气,担任司隶校尉一职。到他家上门拜访的人,都是青年才俊、社会名流以及亲戚等才能进去。文举到了李元礼家门前,对守门的人说:“我是李元礼的亲戚。”
守门的人才让他进去,到达前厅坐下。李元礼问孔融说:“你和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“以前我的先祖孔仲尼和你的先祖李伯阳有师徒关系,所以我和你是几代好友。”李元礼和宾客们都无不对此感到惊奇。太中大夫陈韪后面才到,大家都将孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候聪明,长大后未必就厉害。”孔融说:“想来你小时候,一定很聪明。”陈韪听后大为尴尬


文言文帮忙翻译一下……
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...

有没有哪位大神能翻译一下此文言文
浅见的人,尚不辨别清楚其中的一些句读含义,一卷还没有读完,无知的人便产生了厌倦。再忙,时间再紧迫,依然要反复探索,推求,寻绎哲理啊?(原文)则固无以应也 (参考译文)那么就没有人应答得上来了。(原文)遑问其再四寻绎乎 (参考译文)再忙,时间再紧迫,依然要反复探索,推求,寻绎哲理...

谁能帮我翻译一下2篇文言文,谢谢了
猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去(安家)?” 猫头鹰说:“我打算向东边迁徙。” 斑鸠问:“什么原因呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的鸣叫声,因此我打算向东迁徙。” 斑鸠说:“您只要能够改变自己的鸣叫声,就可以了。如不能改变叫声,即使向东迁徙,村里人照样讨厌你的鸣叫声。”...

帮忙翻译一下文言文
商人下船跟着它。那条狗跑上一条船,咬那人的的腿,打它都不松口。商人走近呵斥它,原来被咬的那人正是上次的盗贼。盗贼的衣服和船都换了,所以一直没有认出来。商人把他绑上并搜他,自己被抢的钱物都还在,啊!一条狗,竟能这样报恩,世上没有心肝的人,面对这条狗还不得惭愧吗!

求翻译文言文,中文意思,顺便把题目写下来
1.学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁移的能力,达到学以致用,准确地理解课外文言文的重点字词。2.A中与例句中“之”都是结构助词“的”。3.文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。注意对句子中关键词的理解和重点句式的调整。4.学生通过感知文本内容,继而理解...

文言文两则解释意思
6. 六年级下册,《1》文言文两则,的翻译与解释 是这个么 《学奕》 原:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。 译:弈秋是全国最会下棋的人。让他教两个人下棋,其中一...

谁能帮我翻译一下这个文言文.全部...谢谢
”皇帝下诏同意他的建议。从此以后,齐人抄掠的事差不多平息。韩褒任河州总管,转任凤州刺史。不久,韩褒因年已衰老请求退休回家,皇帝下诏允许。 天和五年,任少保。韩褒一生曾侍奉遇三位皇帝,都以为人忠厚而知名。周武帝对他深为敬重,时常以老师的礼节与他相处,每次韩褒入朝觐见,必定先赐他坐,...

请翻译下面这段文言文
翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。过了...

一篇文言文的翻译
燕兵筑堤(不能翻译成“决堤”)挡水(不能翻译成“黄河”。1855年以前,该河流叫大清河,现在的黄河部分地走了大清河的水道),水灌济南城,又布下长长的包围圈,昼夜不停地攻击。铁铉用计焚烧了燕兵攻城的器械,并不时地出兵攻击。又派遣一千人出城诈降,燕王大喜,军中士兵都欢呼。铁铉在城墙上...

文言文!谁能帮我翻译一下!急!
本文所记是公元前607年郑国同宋国在大棘发生的一次战争。起因是宋国背叛楚国亲附晋国,因此楚使郑发兵,对宋实行军事惩罚。宋国战败,执政华元被生俘,司寇乐吕战死,损失“甲车四百六十乘”,被“俘二百五十人,馘百人”,再加上为赎取华元送给郑国的“兵车百乘,文马百驷”(交付半数,华元逃归...

南靖县19794393599: 请帮我翻译一下文言文的现代汉语的意思~ -
薄都棠诺: 1 杨修担任曹操的主薄时正在建造相国府的大门,刚刚建好房子上的椽子,曹操亲自来看,让人在门上写了一个“活”字就走了.杨修见到了,便叫人把门拆掉了.上面追究下来,杨修应对道:“"门"里面一个"活"字,就是"阔"字,是丞...

南靖县19794393599: 请帮我翻译一下蜀僧这篇文言文的意思. -
薄都棠诺:[答案] 译文:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有. 穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?” 富和尚问:“你凭着什么去呢?” 穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了.” 富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去...

南靖县19794393599: 文言文翻译请帮忙翻译下 吾当夏五月,披裘而薪,岂取金者哉? 薪者曰:子皮相之士也,何足语姓字!遂去不顾. -
薄都棠诺:[答案] 我五月盛夏里穿着皮大衣拾柴,怎么能是昧良心捡别人钱的货色?"季姓人赔礼道歉后,询问拾柴者的姓名字号.拾柴者说:"你是个以貌取人的粗浅之人,也配问我的姓名?"说完头也不回地转身走了.

南靖县19794393599: “请”在古文中的意思有哪些? -
薄都棠诺: 请 (1)请 qǐng (2)(形声.从言,青声.本义:拜访) (3)同本义 [have an audience with] 请,谒也.――《说文》 使人为秋请.――《史记·吴王濞传》.集解引律云:“秋曰请.” 不得入朝请.汉律盖改周礼之觐为请也.――《史记·魏...

南靖县19794393599: 文言文请翻译一下 -
薄都棠诺: 这个挺难翻的,只能意会,不可言传. 大致意思是: 天下太平,百姓没有需要申诉的案件,宴会游玩频繁,会上美女如云,各色华美的衣衫簪钗相互擦碰,美人们敷上香粉画红朱唇,丰盈的肌肤轻盈的身骨,...

南靖县19794393599: 请翻译下面这段文言文 -
薄都棠诺: 翻译: 沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少. 咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,...

南靖县19794393599: 请翻译这句文言文 -
薄都棠诺: 《原文:万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧.遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食.适异国来贡狮猫,毛白如雪.抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之.猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之.猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下.如此往复,不啻...

南靖县19794393599: 请翻译下列古文. -
薄都棠诺: 1.我曾经说过:读书有三到,叫做心到、眼到、口到.心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心一意,却只是随随便便地读,那一定不能记住,即使记住了也不能长久.三到之中,心到最要紧.心已经到了,眼口难道会不到吗? 2.孔子说:“学习而经常实践,不是很愉快吗?有朋友从远方来相聚,不是很快乐吗?没有人了解自己,并不烦恼怨怒,这不才是君子吗?”

南靖县19794393599: 请帮忙翻译以下文言文. -
薄都棠诺: 此诗似乎是《孟冬寒气至》的姊妹篇.它以奇妙的思致,抒写了一位思妇的 意外喜悦和痴情的浮想. 这喜悦是与远方客人的突然造访同时降临的:客人风尘仆仆,送来了“一端” (二丈)织有文彩的素缎(“绮”),并且郑重其事地告诉女主...

南靖县19794393599: 求以下文言文的译文任何一个都可以1汉文帝惟德不惟亲<br/>西汉
薄都棠诺: 寒假作业? 1 汉文帝惟德不惟亲 西汉?司马迁《史记》卷一○《孝文本纪》 正月有司... 如果别人出现过失,即使皇帝很发怒,能够解释就解释,尽最大的努力才罢休. 其实...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网