季文子相宣,成…译文是什么?

作者&投稿:平若 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

【原文】

季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”

文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。

【翻译】

季文子担任宣公、成公的国相,婢女不穿丝绸的衣服,马不吃精饲料。仲孙它进谏说你是鲁国的上卿,做了两代君王的国相。你的婢女不穿丝绸的衣服,马不吃精饲料,人们都认为你是一个吝啬的人,并且不能替国家增添光彩吧。季文子说我也很愿意那样做,然而我看见我们国人。父老乡亲们吃粗粮、穿破衣服的还有很多,因此我不敢这样做。

父老乡亲吃粗粮、穿破衣服,而我却把我的婢女和马打扮得美丽的,恐怕不像辅佐国君的人了。况且我只听说以高尚的德行及光荣作为国家的光彩,没有听说过以婢女和马的华丽来为国增光的。

季文子把这一切告诉孟献子,献子把他(仲孙它)禁闭了七天,从这以后,仲孙它的婢女也只穿粗布衣服,他的马饲料也只用杂草。文子听说了这些,说:“有过错却能改正的人,是百姓的榜样。任命他做上大夫。




“妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱”的翻译
这句话的意思是:婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的。出处:《国语·鲁语》选段:季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”译文:季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸...

译文解释
季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!”文子说:“我也愿意那样。然而我看到国家的百姓,那些父老兄长吃着粗粮又穿...

古文翻译--季文子以德为荣
季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫。《季文子以德为荣》出自季文子的《史记·鲁世家》原文如下:季文子相宣、成,无...

妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!的语文翻译
表现了他的忠廉之态。季文子为鲁桓公少子季友之孙。历仕文公、宣公、成公、襄公。宣公时始执政。他一生连相三君,廉洁持重,时人谓“季文子廉而且忠”。为稳定鲁国政局,曾驱逐公孙归父出境。自此“三桓”(孟孙、叔孙、季孙)始强。主要事迹见于成公十六年、襄公五年。

吾闻以德荣为国华参考译文
季文子,鲁国宣公、成公时期的宰相,他行事俭朴,对待妾室,规定她们不得穿丝绸衣物,马匹也只食用普通的饲料。对此,仲孙它提出了批评,认为作为上卿,文子的节俭行为可能让公众误解为吝啬,而非为国增光。季文子回应,他深知国家的富裕并未普及到每一个家庭,许多父老乡亲生活艰辛,他不能仅为自己...

晋献文子室成翻译四字成语
作品原文:‍晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯。聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。作品译文: 晋国祝贺赵武房屋落成,晋国的大夫前往送礼。张老说:“...

卞氏为国分忧文言文
2. 文言文以德 *** 中文翻译 《国语·鲁语》季文子论妾马 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不 *** 乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。...

孔子的资料快快快快快快快快快快快...!!!
译文 孔子说:“朽木无法雕琢,粪土的墙壁无法粉刷,我能拿他怎样?” 20、子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。” 译文 孔子说:“灵敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’。” 21、季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。” 22、子曰:“宁武子,邦有道则智,邦无...

《孟子》卷10万章章句下诗解5仕以正道礼养君子
【译文】孟子说:“做官不是因为贫穷,但有时候也是因为贫穷。娶妻不是为了奉养父母,但有时候也是为了奉养父母。因为贫穷而做官的,便该拒绝高官,而居于卑位;拒绝厚禄,而只拿薄薪。拒绝高官,居于卑位;拒绝厚禄,只拿薄薪,怎样才合适呢?去守门打更好了。孔子曾经当过管理仓库的小官,他说:‘...

文言文《季文子以节约为荣》的译文
季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老百姓,他们的父...

新干县19468147273: 季文子相宣文言文翻译
幸度紫韵: 翻译:季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马.仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不...

新干县19468147273: 季文子以节约为荣的译文原文:季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人共以子为爱,且... -
幸度紫韵:[答案] 季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马.仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”...

新干县19468147273: 季文子论妾马 译文 -
幸度紫韵: 以后要翻译请附加原文季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3).然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹...

新干县19468147273: 《季文子论妾马》文言文翻译季文子相宣.使为上大夫. -
幸度紫韵:[答案] 季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马.仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”...

新干县19468147273: 英语翻译原文:“季文子相宣—不闻以妾与马”、 -
幸度紫韵:[答案] 《国语·鲁语》季文子论妾马 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之.然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢....

新干县19468147273: 季文子以德为荣这篇文言文的意思~ -
幸度紫韵:[答案] 以后要翻译请附加原文 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3).然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾...

新干县19468147273: 季文字相宣、成怎么翻译 -
幸度紫韵: 季文子辅佐宣王和成王. 你的这篇我做过的,是第一篇吧!

新干县19468147273: 文言文 季文字以德为荣季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不... -
幸度紫韵:[答案] 以后要翻译请附加原文季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3).然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者...

新干县19468147273: 季孙相鲁原文与翻译 -
幸度紫韵: 季孙相鲁是《左传》中的一篇经典篇章,主要讲述了春秋时期晋国大夫季孙舍与相鲁之间的故事.下面就来详细介绍一下季孙相鲁原文及翻译.原文:季孙曰:“是何言邪?”对曰:“臣闻之:善人不辟远,贤士不避难.故君子所居必安,所亲...

新干县19468147273: 《季文子论妾马》文言文翻译 -
幸度紫韵: 季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马.仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网